Written terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have written extensively - много писали
no advice or information, whether oral or written - нет рекомендаций или информации, будь то в устной или письменной
written ruling - письменное решение
written promise - письменное обещание
at the time this report was written - в то время этот отчет был написан
it is written by - она написана
written information on - письменная информация о
written by him - написанные им
upon prior written - после предварительного письменного
might have written - мог бы написать
Синонимы к written: scripted, jot down, scrawl, put down, pencil, take down, list, record, log, put in writing
Антонимы к written: oral, verbal, unwritten, enter, bring, ascribe, bring in, go in
Значение written: mark (letters, words, or other symbols) on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or similar implement.
be on bad terms - быть в плохих отношениях
with regard to the terms - с учетом сроков
in terms of physics - с точки зрения физики
in more general terms - в более общем плане
service delivery terms - Условия оказания услуг
terms of gaining - Условия получения
synonymous terms - синонимы
general terms and conditions of sale - Общие условия продажи
agreement to the terms and conditions - согласие с условиями
the terms of the contract are - условия договора являются
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
written authority
Private contracts or bonds which were written in terms of gold were to be paid in paper currency instead of gold. |
Частные контракты или облигации, которые были написаны в золотых терминах, должны были выплачиваться в бумажной валюте вместо золота. |
A grammar checker, in computing terms, is a program, or part of a program, that attempts to verify written text for grammatical correctness. |
Однако коммуникация - это ключевая сила, способствующая взаимодействию между индивидами, которое обеспечило бы им более прочные отношения. |
But OR policy as it is written right now is so broad in terms of how much OR it identifies that the material gets deleted. |
Но или политика, как она написана прямо сейчас, настолько широка с точки зрения того, сколько или она идентифицирует, что материал удаляется. |
Though written in matrix terms, the objective function is just a quadratic polynomial. |
Хотя и записанная в матричных терминах, целевая функция является всего лишь квадратичным полиномом. |
No side-line activities are allowed under the terms of the contract unless we have given written permission. |
Побочная деятельность воспрещена, однако возможно, что для нее необходимо наличие нашего письменного согласия. |
Even statements that seem to have been written by persons familiar with linguistic terms and methods frequently lack any reference to authority. |
Даже утверждения, которые, по-видимому, были написаны людьми, знакомыми с лингвистическими терминами и методами, часто не имеют никакого отношения к авторитету. |
It reviews the terms of an agreement for a service, a project or a deal and is often written as a step before a more detailed contract is issued. |
В нем рассматриваются условия соглашения об услуге, проекте или сделке, и часто он составляется в качестве шага, предшествующего заключению более подробного контракта. |
It’s also important for the terms of reference for each procurement to be written by independent commission staff. |
Также важно, чтобы задание на каждую закупку составляли сотрудники независимой комиссии. |
In most mathematical literature, proofs are written in terms of rigorous informal logic. |
В большинстве математической литературы доказательства написаны в терминах строгой неформальной логики. |
This is also written in terms of the tail distribution function. |
Это также записывается в терминах функции распределения хвоста. |
Harman J held that there was a collateral contract that he could stay even if it contradicted the written agreement’s express terms. |
Харман Джей утверждал, что существует договор залога, который он может сохранить, даже если это противоречит прямым условиям письменного соглашения. |
The classical equations of motion can be written in terms of the Hamiltonian, even for highly complex or abstract systems. |
Классические уравнения движения могут быть записаны в терминах гамильтониана даже для очень сложных или абстрактных систем. |
Another example would be to measure the productivity of a software development team in terms of lines of source code written. |
Другим примером может быть измерение производительности команды разработчиков программного обеспечения в терминах строк написанного исходного кода. |
The proclamation was written in coarse but emphatic terms, and was likely to produce a great impression on the minds of simple people. |
Воззвание написано было в грубых, но сильных выражениях, и должно было произвести опасное впечатление на умы простых людей. |
Many authors have written extensively on causative constructions and have used a variety of terms, often to talk about the same things. |
Многие авторы много писали о каузативных конструкциях и использовали различные термины, часто говоря об одних и тех же вещах. |
The book was written in two volumes to define Jesus Christ in psychological terms. |
Книга была написана в двух томах, чтобы определить Иисуса Христа в психологических терминах. |
For foreign-language terms, be sure an article exists or could be written for the word or phrase in question. |
Для иноязычных терминов убедитесь, что статья существует или может быть написана для рассматриваемого слова или фразы. |
It's a mix of updated financial year reporting, product updates, staff updates & new written content in terms of company positioning. |
Это смесь обновленной отчетности за финансовый год, обновлений продуктов, обновлений персонала и нового письменного контента с точки зрения позиционирования компании. |
Nevertheless, he uses both terms in Man and Superman which was written nine years before Bergson's work was published. |
Тем не менее он использует оба термина в книге Человек и Сверхчеловек, написанной за девять лет до публикации работы Бергсона. |
Technical and scientific terms, such as the names of animal and plant species and minerals, are also commonly written in katakana. |
Технические и научные термины, такие как названия видов животных и растений и минералов, также обычно пишутся в катакане. |
Values of less than a shilling were simply written in terms of pence, e.g. eight pence would be 8d. |
Значения меньше шиллинга были просто записаны в терминах пенсов, например, восемь пенсов будут равны 8d. |
Programming languages tend to be specified in terms of a deterministic context-free grammar because fast and efficient parsers can be written for them. |
Языки программирования, как правило, задаются в терминах детерминированной контекстно-свободной грамматики, поскольку для них могут быть написаны быстрые и эффективные синтаксические анализаторы. |
The radius of the satellite should not appear in the expression for the limit, so it is re-written in terms of densities. |
Радиус спутника не должен фигурировать в выражении для предела, поэтому он переписывается в терминах плотностей. |
The most significant terms are written explicitly, and then the least-significant terms are summarized in a single big O term. |
Наиболее значимые термины записываются явно,а затем наименее значимые термины суммируются в один большой термин О. |
The Electoral Commission welcomed the decision to publish the list – but said it had written to the party asking for more details on the loan terms. |
Избирательная комиссия приветствовала решение опубликовать список, но заявила, что она написала в партию с просьбой представить более подробную информацию об условиях займа. |
According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract. |
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия. |
One year before this, in 1843, Bonnet had written a paper on the convergence of series with positive terms. |
За год до этого, в 1843 году, Бонне написал работу о сходимости рядов с положительными терминами. |
Virtually every reference written about Lord Cornbury has described him in disparaging terms. |
Практически все упоминания, написанные о лорде Корнбери, описывали его в пренебрежительных выражениях. |
Я говорю в рамках создания кино. |
|
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
It's estimated at 500 billion dollars each year, in terms of higher health care spending, higher dropout rates, and more crime. |
Она оценивается в 500 миллиардов долларов, которые уходят ежегодно из-за повышенных расходов на здравоохранение, высокого уровня отсева из школ и большого числа преступлений. |
In real terms, therefore, average household incomes are likely to remain flat or even shrink, undermining the UK economy’s crucial consumer-spending engine. |
Поэтому реально средний доход домашних хозяйств, скорее всего, останется неизменным или даже уменьшится, негативно сказываясь на потребительских расходах экономики Великобритании. |
(ii) нарушением или подозрением на нарушения с вашей стороны настоящих Условий использования; |
|
You must have the necessary rights to such information that you submit for your WhatsApp account or through our Services and the right to grant the rights and licenses in our Terms. |
Вы обязаны иметь необходимые права на информацию, которую вы размещаете в своем аккаунте или передаете посредством наших Сервисов, а также право предоставлять права и лицензии, предусмотренные настоящими Условиями. |
The real issue is that even in ruble terms Russian consumers are going through one of the toughest stretches of the past decade and a half. |
Настоящая проблема состоит в том, что даже если считать в рублях, российские потребители переживают сейчас один из самых тяжелых периодов за последние полторы сотни лет. |
But it cannot overtly disobey, either, because it's dependent on U.S. support both financially and in terms of holding back Putin. |
Но проявить открытое неповиновение оно тоже не может, так как зависит от финансовой поддержки США и от ее помощи в сдерживании Путина. |
In terms of your own personal role going forward, Al, is there something more than that you would like to be doing? |
Что касается вашей личной роли в продвижении вперед, Эл, есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы сделать? |
Putin, who is seeking the presidency for a third time after two terms in the Kremlin in 2000-2008, is widely seen as the top contender. |
Путин, желающий на третий срок вернуться в Кремль, после управления страной между 2000 и 2008 годом воспринимается многими как главный претендент на президентское кресло. |
He prefers to think of his Liberator in the same terms as its namesake, the one built for distribution to resistance fighters in Nazi-occupied countries in the 1940s. |
Он склонен думать о своем пистолете именно как об освободителе, как о его тезке, с которым воевали бойцы французского Сопротивления в годы оккупации. |
For the most part, saving certain gaps I chose to remember, they are written in cypher in those books that tramp has hidden. |
По большей части, за исключением некоторых сведений, которые я предпочитаю хранить в памяти, все это записано шифром в тех книгах, которые утащил бродяга. |
Nothing could be conceived more passive than the obedience promised, or more stringent than the terms by which the juror bound himself. |
Большего закабаления воли, более стеснительных условий невозможно было себе представить. |
Donald had no wish to enter into conversation with his former friend on their present constrained terms; neither would he pass him in scowling silence. |
У Дональда не было ни малейшего желания заговаривать со своим бывшим другом, раз они теперь были в натянутых отношениях, но ему не хотелось и пройти мимо в хмуром молчании. |
Jules has been helping me come to terms with what I am. |
Джулс помогала мне смириться с тем, кто я есть. |
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers. |
Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня. |
Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности. |
|
Два тюремных срока за хулиганства в состоянии алкогольного опьянения. |
|
I'm tired of always talking in terms of millions of dollars. |
Я устал от постоянных разговоров о миллионах. |
Those are my terms, Mr Wickers, should you wish to screw your way out of this. |
Это мои условия, мистер Викерс, попробуйте выкрутиться из этого. |
And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration. |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька. |
These new terms... the white for immortality... do not materially affect our agreement. |
Эти новые условия: белизна за бессмертие... существенно не повлияют на наше соглашение. |
I want written statements from all of you. |
Мне от всех вас нужны письменные показания. |
Попридержи коней, сынок. Я все записала. |
|
The choice was opposed by most of Boas' students, with whom Linton had never been on good terms. |
Против этого выбора выступило большинство учеников Боаса, с которыми Линтон никогда не был в хороших отношениях. |
] employ the general terms ‘ground’ and ‘figure’ to denote the tenor and the vehicle. |
] используйте общие термины земля и фигура для обозначения тенора и транспортного средства. |
Encyclopedia of Pleasure is the earliest existent Arabic erotic work, written in the 10th century by the medieval Arab writer Ali ibn Nasr al-Katib. |
Энциклопедия наслаждения - самая ранняя из существующих арабских эротических работ, написанная в 10 веке средневековым арабским писателем Али ибн Наср аль-Катибом. |
Storage means that the display, once written, will persist for several minutes. |
Хранение означает, что дисплей, однажды записанный, будет сохраняться в течение нескольких минут. |
He further asserted that Madonna and Michael Jackson invented the terms Queen and King of Pop. |
Далее он утверждал, что Мадонна и Майкл Джексон изобрели термины Queen и King of Pop. |
In looser terms, nothing in the entire universe is or has ever been truly in exact thermodynamic equilibrium. |
В более широком смысле, ничто во всей Вселенной не находится и никогда не было действительно в точном термодинамическом равновесии. |
He served two terms, until a week before his death from septicaemia in Windsor, Berkshire aged 78. |
Он отсидел два срока, пока за неделю до своей смерти от сепсиса в Виндзоре, графство Беркшир, ему не исполнилось 78 лет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «written terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «written terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: written, terms , а также произношение и транскрипцию к «written terms». Также, к фразе «written terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.