Вы заставили меня забыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы заставили меня забыть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you made me forget
Translate
Вы заставили меня забыть -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- меня [местоимение]

местоимение: me

- забыть

get over



Полагаю, мой инстинкт порождать солдат для темной армии сатаны заставил меня забыть о моих планах на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess my urge to spawn soldiers For satan's dark army made me lose perspective.

Может быть, детальная алгебраическая математика и геометрическая математика заставили вас забыть простую математику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has detailed algebraic math and geometrical math cuased you to forget simple math?

Совершенный человек лежал передо мной в Великой красоте, и восторг, вызванный этим зрелищем, заставил меня на мгновение забыть, что бессмертный дух покинул такое жилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A perfect man lay in great beauty before me; and the rapture the sight caused me made me forget for a moment that the immortal spirit had left such an abode.

Я заставила двух людей забыть годы вражды и открыть двери к дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got two people to put aside years of hostility and open a door to the possibility of friendship.

Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею ввиду его спинной мозг и, бла-бла-бла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which distracted us from the fact that it could have been just a clog in his sewer pipe, and by that, of course, I mean his spinal cord.

Он не сел и, казалось, что он рассматривает что-то на столе, словно обнаружил нераспечатанное письмо, которое заставило его забыть о гостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not sat down, and now he seemed to be examining something on the table, almost as if he had discovered an unopened letter, which had made him forget the present company.

А вы ему все так же дороги или Рок-Айленд заставил его вас забыть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does he still care for you or did Rock Island make him forget?

Это сравнение заставило его забыть о своих рыцарских побуждениях - наглядность примера сразила его, он пробормотал несколько общих фраз и быстро спустился по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This parallel disturbed his usual politeness, the philosophy he witnessed appalled him, he muttered a few words of general civility and ran down-stairs.

Вы заставили меня забыть о самом себе и копании в своей душе, вывели из ипохондрии, которая терзает меня уже целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've taken me out of myself, out of despondency and introspection, both of which have been my devils for a year.'

Потом он заставил себя забыть Аквитанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he made himself forget the Aquitania.

Любопытство заставило меня забыть о формальностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My curiosity about Your Eminence overcame my sense of formality.

То, что произошло с твоим отцом, заставило нас забыть весь этот обман по поводу колоноскопии, правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given everything that's gone down with your dad, I'm off the hook on the whole lying to you about the colonoscopy thing, right?

Геракл и Вакх признают, что любовь заставила их забыть о своих знаменитых военных победах, и они предлагают свою покорность удовольствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercules and Bacchus admit that love has made them forget about their famous military victories and they offer their obedience to Pleasure.

Эта самонадеянность заставила меня забыть, что по-настоящему старый вампир может тебя ранить не только физически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrogance made me forget that a really old vampire can do more than just hurt you physically.

Верю в то, что бы ни заставило меня обо всем забыть, у меня было прошлое, и в том... прошлом были вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that whatever caused me to forget myself, means that I have a past, and... that past probably included you.

На секунду, ты заставила меня забыть об ужасе смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a second there, you made me forget the horrors of death.

Переполнение буфера, очевидно, заставило его забыть большую часть его латинского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buffer overflow has apparently caused him to lose much of his Latin.

Разве эти люди, как говорится, безоружные, не заставили их сбросить кольчуги, забыть шлемы, оставить щиты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did not these men unarmed, as they say, compel them to throw away their hauberks, to forget their helmets, to leave behind their shields?

Стихотворение не могло быть закончено в соответствии с его первоначальным планом 200-300 строк, так как прерывание заставило его забыть эти строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem could not be completed according to its original 200–300 line plan as the interruption caused him to forget the lines.

Неужели твоя гордыня заставила тебя забыть о страхе перед богами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does not your great pride fear the Gods any longer ?

А потом ты заставил меня вновь пережить воспоминания о которых я питалась навсегда забыть Неудивительно, что мне стало плохо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after you browbeat me into reliving memories that were best laid to rest, it's no wonder I fainted.

Потому что он заявился около моей двери весь такой грустный, с прекрасной сладкой мордашкой, и заставил меня забыть обо всех наших неурядицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he showed up on my door all sad with his big, sweet face and made me forget everything that was wrong with us.

Думаю, что-то в ней заставило его забыть Лили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess something about her helped him get over Lily.

Пребывание на Деве заставило меня забыть о заурядных нуждах нашего существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being on Deva had made me forget the mundane necessities of our existence.

Но заявление Базела об их скором отъезде мгновенно заставило его забыть о Вейжоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Bahzell's abrupt announcement of his impending departure had snapped Charrow's attention away from Vaijon in a heartbeat.

Бедный Максим, - сказала она, - он прошел через страшные дни, будем надеяться, что вы заставили его забыть о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Poor Maxim,' she said: 'he went through a ghastly time, and let's hope you have made him forget about it.

И вдруг совершенно другая, не боль, а общая мучительная внутренняя неловкость заставила его забыть на мгновение боль зуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all at once a different pain, not an ache, but an inner trouble, that set his whole being in anguish, made him for an instant forget his toothache.

Достаточно просто сказать, что они действительно верили в то или иное, и забыть о том, почему мы думаем, что они верят в то или иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's enough just say that they did believe this or that, and forget about why we think they believe this or that.

И не забыть подкупить контролеров, которые обеспечат нам зеленый на всем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More to bribe the comptrollers to guarantee straight greens.

Я думаю, что у нас сложились с раннего возраста стандартные представления о полицейских, арестах и наручниках, поэтому легко забыть, какое унижение и насилие испытывает тот, чьё тело оказывается под контролем другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're all normalized from a young age to the idea of police officers and arrests and handcuffs, so it's easy to forget how demeaning and coercive a thing it is to seize control over another person's body.

Мягкий голос Дахака отвлек Колина от пугающих мыслей и заставил вернуться к прямым обязанностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dahak's mellow voice wrenched Colin away from his frightening, empty thoughts to more immediate matters.

Легкий толчок в грудь заставил его попятиться и сделать полоборота, так что он потерял ориентировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slight shove on the man's chest sent him staggering back and half turned him so that he lost his bearings.

Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me.

Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option.

Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died.

Только строгий приказ Боба заставил ее приняться за хлеб с джемом, который приготовила ей Фиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Bob's stern command persuaded her to eat Fee's gooseberry jam sandwiches.

Ведь нацелены они на одно и то же: песнопенья, набожное рвение, поэзия церквей позволяют на время забыть унылость быта; и для того же назначены публичные дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But surely they were both intended to accomplish the same thing: the singing, the devotion, the poetry of the churches took a man out of his bleakness for a time, and so did the brothels.

Ты не можешь забыть солдат Шермана в Таре и как они грабили - украли даже твое белье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't forget Sherman's men at Tara and how they even stole our underwear!

Сложно забыть свою бывшую, если постоянно с ней сталкиваешься. В столовой, в коридорах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to get over your ex when you're running into her everywhere like the lunchroom, hallways...

Или им было удобно забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or they've conveniently forgotten.

Стук двери, захлопнувшейся за лакеем, заставил Кэмпбела нервно вздрогнуть. Встав изза стола, он подошел к камину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the hall door shut, Campbell started nervously, and, having got up from the chair, went over to the chimney-piece.

Я заставил Пайла взять тебя в офис в Милуоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got Pyle to fold you in to the Milwaukee office.

Черт, тот день я так и не смог забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shit, I try to block that day out.

Он заставил меня рыться в файлах до трех утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had me digging through files till 3:00 A.M.

Я встречалась с ним, чтобы забыть другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only went out with him to pass the time.

Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it.

Заставил работать допоздна, исправлять ошибки. Остался помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made her stay late because she'd screwed up, he stayed to help.

Джастину так и подмывало спросить - помнит ли он все, что было между ними... неужели он мог забыть?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She itched to ask him whether he remembered that other relationship-how could he have forgotten it?

Они разошлись из-за того, через что он нас заставил пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They split up because of what he put us all through.

Затем он заставил парламент отклонить разрешение всех религиозных орденов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he had parliament reject authorisation of all religious orders.

Этот опыт заставил его заинтересоваться идеей о том, что он мог бы достичь духовного прозрения без использования наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experience led him to be interested in the idea that he might be able to achieve spiritual insights without the use of drugs.

В обоих методах участники получают инструкции забыть некоторые предметы, подлежащие забвению предметы и подлежащие запоминанию предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both methods, the participants are instructed to forget some items, the to-be-forgotten items and the to-be-remembered items.

Не желая, чтобы у нее был ребенок, она утверждает, что он обманом заставил ее выпить смесь, которая вызвала аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wanting her to have the child, she claims he tricked her into drinking a concoction that induced an abortion.

Собственный опыт Дэвиса заставил его оценить возражение Тейлора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davis's own experience led him to appreciate Taylor's objection.

Коул обманом заставил Королевский флот показать их флагманский корабль-линкор Дредноут - фальшивой делегации абиссинских королевских особ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cole tricked the Royal Navy into showing their flagship, the battleship HMS Dreadnought, to a fake delegation of Abyssinian royals.

Я лично думаю, что именно Гилпин, выигравший премию Спингарна, заставил Робсона сосредоточиться на актерской игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I personally think its Gilpin winning the Spingarn Award that cause Robeson to focus on acting.

Позже Оджуола объясняет, что Баба Факунле заставил ее убить своего первенца, убежденный, что ее первый сын принес несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Ojuola explains that Baba Fakunle made her kill her first born son, convinced that her first son had brought bad luck.

Страх со стороны князей и правителей различных германских государств заставил их уступить в требовании реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fear on the part of the princes and rulers of the various German states caused them to concede in the demand for reform.

Она объясняет, что однажды в снежный день она проглотила снежинку, думая о своем муже, который заставил ее забеременеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She explains one snowy day she swallowed a snowflake while thinking about her husband which caused her to conceive.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы заставили меня забыть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы заставили меня забыть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, заставили, меня, забыть . Также, к фразе «Вы заставили меня забыть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information