Вы находитесь вдали от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы находитесь вдали от - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you are away from
Translate
Вы находитесь вдали от -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- вдали [наречие]

наречие: in the distance, beyond

словосочетание: out of hail

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Кроме того, установка зубных протезов в посудомоечную машину на ночь может быть удобным коротким путем, когда вы находитесь вдали от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth was praised as a heroine of the Protestant cause and the ruler of a golden age.

Кроме того, установка зубных протезов в посудомоечную машину на ночь может быть удобным коротким путем, когда вы находитесь вдали от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally putting dentures into a dishwasher overnight can be a handy short cut when away from home.

Волки выли вдали целою стаей. И самый лай собачий был как-то страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance wolves howled continually, and even the barking of the dogs had something unearthly about it.

Когда мелкие отложения попадают в спокойные воды этих ледниковых озерных бассейнов вдали от береговой линии, они оседают на дне озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indian Government has not drafted any laws to mandate reciprocity in visa agreements with other countries.

Она прикинула, что это может отсрочить возвращение в родимое казенное гнездо, а я прикинул, что вам это может купить краткие каникулы вдали от вашей бабули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought it would keep him from being returned to the nest, and I figured this could buy you guys some time away from granny.

Он был связан с работами по биологическому оружию, поэтому проводился вдали от любопытных глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were involved with bioweapons research, far away from prying eyes.

Крыши других зданий простирались шахматной доской от материковых плоскогорий до зеленого моря вдали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roofs could be seen stretching in a continuous checkerboard from the inland mesas to the far green sea.

Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay.

В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the members of the Old Guard who spent much of their lives outside the West Bank and Gaza Strip, the Young Guard is a product of domestic Palestinian society.

Смех дикарей, дрожащий, серебряный, ненастоящий, взметнулся и эхом повис вдали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shivering, silvery, unreal laughter of the savages sprayed out and echoed away.

Он ни разу не оглядывался до тех пор, пока не достиг лесной опушки; тогда он оглянулся и увидел вдали двух мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never looked back until he had almost gained the shelter of the forest; then he turned and descried two figures in the distance.

Охранник тщательно проверял машину на случай, если на нее поставили жучки, а Рейчел не отводила глаз от темнеющего вдали огромного здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the guard scanned her car for bugs, Rachel gazed out at the mammoth structure in the distance.

И как только я окончательно перестал видеть, а рев стал восприниматься как монотонное жужжание где-то вдали, сжимавшие меня тиски вдруг исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my vision failed, and the roaring became a dull muttering in the background, the pressure abruptly ceased.

Пантеры метались по кругу, поминутно меняя окраску; десять миллионов животных, спасаясь от огня, бежали к кипящей реке вдали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panthers ran in cirdes, changing color, and ten million animals, running before the fire, vanished off toward a distant steaming river...

Вдали уже виднелись круглые кроны могучих виргинских дубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could see the rounded green tops of the great live oaks.

Вдали виднелись римские колонны, крепости крестоносцев, венецианские замки, но ни единого следа турок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance were Roman columns, Crusader forts and Venetian castles, but never a sign of the Turks.

Последние дни он провел вдали от цивилизации, на раскопках у итальянцев, и ничего не слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He himself had been staying at an Italian dig right away from civilization for the last few days and had heard nothing.

Вдали серели первые крыши Керрита; направо, в лощине, лежали темные леса Мэндерли, а за ними море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance I could see the first grey roofs of Kerrith, while to the right, in a hollow, lay the deep woods of Manderley and the sea beyond.

Ты хочешь отречься от своего сана и выбрать жалкую смерть вдали от дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to disavow your heritage, to die miserably far from home?

С момента стремительной марсианской атаки мы не встретили ни одной живой души, ничто не шевелилось, лишь вдали клубами поднимался дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the moment of the Martians' onslaught we had seen no one alive, and even now the only apparent movement was the smoke.

Хорошо еще, что хижины расположены вдали от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God, the quarters were so far from the house!

От дома Клири до Уэхайна было пять миль, и когда Мэгги увидела вдали телеграфные столбы, у нее дрожали коленки и совсем сползли носки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was five miles from the Cleary house to Wahine, and by the time Meggie saw telegraph poles in the distance her legs were trembling and her socks were falling down.

Вдали хлопнул выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shot sounded in the distance.

Вдали на равнине виднелись фермерские дома и обширные зеленые участки с каналами искусственного орошения, а на севере поднимались горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could look across the plain and see farmhouses and the rich green farms with their irrigation ditches and the mountains to the north.

Вдали от людей, высоко в горах, находится школа для мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Away from much human habitation and deep within the mountains stands...

Та гора была вдали от дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountain was out of bounds.

Итак, Джон, я нахожусь здесь, вдали от центра где ранее сегодня днем, рой африканизированных пчел

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, John, I'm here outside of downtown where, earlier today, a swarm of Africanized bees

Я съехал с базы, чтобы побыть вдали от всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved off post so I could get away from everybody.

Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.

Мы с сестрой были вдали друг от друга шесть лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister and I had been estranged for six years.

Поэтому ты хочешь держать меня вдали от Дэб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that why you want to keep me apart from Deb?

И над палатками носились совы, вдали тявкали койоты, а вонючки - злые, наглые вонючки -пробирались в самый лагерь и рыскали всюду в поисках съестного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the owls coasted overhead, and the coyotes gabbled in the distance, and into the camp skunks walked, looking for bits of food-waddling, arrogant skunks, afraid of nothing.

Но на последних двух кораблях сюда приезжали важные шишки из Администрации. Я не знаю, о чем они говорили вдали от телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the last two ships have carried Authority vips and I don't know what they talk about away from phones!

Вы думаете, что мы забылись. Что живём здесь вдали от мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think we forgot that we live here isolated from the outside world.

Он велел мне спрятать ребенка вдали от мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to hide the child away from the world.

На западе, среди пылающих вдали деревьев, мы заметили бронзовый колпак марсианского треножника, который стремительно шагал куда-то, поводя платформой из стороны в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the west we saw the brazen cowl of one of the machines, tuning from side to side as its great engine bore it striding through distant, burning trees.

Мы называли то место домом вдали от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We called it our home away from home.

Моя единственная боль - это быть вдали от королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My only pain is by being absent from the queen.

С их помощью можно видеть как вблизи, так и вдали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see both near and far with them.

В Молдавии, в глуши степей, Вдали Италии своей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moldavia, that's far away From Italy, was end of way.

Вставало вдали все пришедшее после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that came later rose up in the distance.

Я проведу вас сквозь завесу, устрою вам новую жизнь вдали отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take you both outside the shroud, set you up in a new life far away from here.

Этот шотландец лэдэ в лауше и Ле, вдали были сыновья Алле и бреде, от вайна и Вакса, от Гамина и глэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Scotlande lede in lauche and le, Away was sons of alle and brede, Off wyne and wax, of gamyn and gle.

Четырехлетние колледжи также росли, хотя и не так быстро; однако многие из них были расположены в сельской местности или небольших городах вдали от быстро растущего мегаполиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four-year colleges were also growing, albeit not as fast; however, many of them were located in rural or small-town areas away from the fast-growing metropolis.

Во время съемки лучший мальчик может также прикрывать рукоятку ключа или гаффер, когда он или она находится на перерыве или иным образом вдали от съемочной площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During shooting, the best boy may also cover for the key grip or gaffer when he or she is on break or otherwise away from the set.

Психическая хирургия может вызвать ненужную смерть, удерживая больного вдали от спасительной медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychic surgery may cause needless death by keeping the ill away from life-saving medical care.

Было высказано предположение, что этот вид может размножаться в горных районах либо вдали от воды, либо на вулканических озерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been speculated that this species may breed in mountainous areas either away from water or on volcanic lakes.

Она также известна своей нелюбовью к полетам и приступами тоски по дому вдали от родного Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is also known for her dislike of flying and bouts of homesickness when away from her native London.

Одним из популярных способов не допустить признания было заявить свои права на царствование вдали от родины, как это делали и эмаль Иванович Пугачев, и самозванец Артемьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One popular way to prevent recognition was to claim their right to royalty far from their home as both Emal'Ian Ivanovich Pugachev and the pretender Artem'ev did.

Уродов поощряют кататься на ховерборде и играть в зеленом поясе, а также разыгрывать свои случайные импульсы вдали от всех других возрастных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uglies are encouraged to hoverboard and play in the Greenbelt, and act out their random impulses away from all the other age groups.

Помимо того, что он был плохо расположенвдали от населенных пунктов, ресторанов и баров,—поклонники воспринимали его как пещеру и небезопасную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to being poorly located—far from population centres, restaurants, and bars—fans perceived it as cavernous and unsafe.

В некоторых случаях прихожая предоставляет хозяину место для подготовки или ведения частных дел вдали от более крупной партии или собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, an antechamber provides a space for a host to prepare or conduct private business away from a larger party or congregation.

Коралловые рифы встречаются в глубоком море вдали от континентальных шельфов, вокруг океанических островов и атоллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coral reefs are found in the deep sea away from continental shelves, around oceanic islands and atolls.

Многие из этих поселенцев предпочитали естественную жизнь вдали от цивилизации и жестокостей религиозных войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these settlers preferred a natural life far from civilization and the atrocities of the Wars of Religion.

4 июля 2019 года, после одного сезона вдали от Ювентуса, Буффон подписал однолетний контракт с клубом до 30 июня 2020 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 July 2019, after one season away from Juventus, Buffon signed a one-year contract with the club until 30 June 2020.

Их отношения обречены на неудачу, так как Скади не может находиться вдали от своих любимых гор, а Ньерд-от морского побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their relationship is ill-fated, as Skaði cannot stand to be away from her beloved mountains, nor Njörðr from the seashore.

В качестве окислителя нитрат серебра следует надлежащим образом хранить вдали от органических соединений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an oxidant, silver nitrate should be properly stored away from organic compounds.

Процесс плавки осуществляется исключительно мужчинами и часто вдали от деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smelting process is carried out entirely by men and often away from the village.

Птицы представляют значительную опасность для самолетов, но их трудно удержать вдали от аэродромов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birds are a significant hazard to aircraft, but it is difficult to keep them away from airfields.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы находитесь вдали от». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы находитесь вдали от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, находитесь, вдали, от . Также, к фразе «Вы находитесь вдали от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information