Торжественное празднование открытия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
торжественный - solemn
давать торжественное обещание - solemnize
торжествовать победу - triumph
торжественное открытие - Grand opening
торжественное обещание - sacred promise
пышные торжества - lavish celebrations
торжественно клянусь - I solemnly swear
торжествующая улыбка - shit-eating grin
торжественный тон - solemn tone
торжественно проносить знамя перед строем - troop the colour
имя существительное: celebration, solemnization, festivity, rejoicing
день празднования - day celebration
праздновать что-то - celebrate something
празднование сессии - celebration session
шумное празднование - noisy celebration
хочет праздновать - wants to celebrate
праздновать над - to celebrate over
Празднование масленицы - carnival celebrations
праздновать природу - celebrate nature
праздновать этот прогресс - celebrate this progress
праздновать конец - celebrate the end
Синонимы к празднование: празднование, торжества, чествование, церковная служба, радость, веселье, праздник, празднества
гидравлическое открытие - hydraulic opening
его открытия для подписания - its opening for signature
открытие и закрытие - opening and closing
направлены на открытие - aim at opening
открытие крыши - roof opening
непреднамеренное открытие - unintentional opening
механизмы для открытия - arrangements for opening
ноу-хау, открытие - know-how, discoveries
расширена за счет открытия - expanded by opening
Ожидается, что открытие - expected to open
Синонимы к открытия: дебюты, разоблачения, инаугурации, запуски
Геродот также сообщает, что из многих торжественных праздников, проводимых в Египте, самым важным и самым популярным был тот, который праздновался в Бубастисе в честь этой богини. |
Herodotus also relates that of the many solemn festivals held in Egypt, the most important and most popular one was that celebrated in Bubastis in honor of this goddess. |
Празднование памятного дня быстро распространилось через средства массовой информации и массовые торжества. |
Observance of the commemorative day spread quickly through media and grassroots celebrations. |
Когда празднование 100-летия Моста Таггерта, важнейшего путепровода Америки, прошло с небольшими торжествами, |
As the 100th anniversary of Taggart Bridge, America's most important railroad overpass, came and went with little fanfare, |
На третий день после падения нашего города Султан праздновал свою победу с большим, радостным торжеством. |
On the third day after the fall of our city, the Sultan celebrated his victory with a great, joyful triumph. |
Папа Римский торжественно канонизировал детей 13 мая 2017 года во время празднования столетия первого явления. |
The pope solemnly canonized the children on 13 May 2017 during the centennial of the first apparition. |
Вечера были отведены для выступлений, финалом которых стало торжественное празднование. |
The evenings were reserved for performances, the finale of which was the Gala Celebration. |
В голландской колонии Новая Голландия сезонные торжества были сосредоточены на праздновании Нового года. |
In the Dutch New Netherland colony, season celebrations focused on New Year's Day. |
В День благодарения, в 542 году праздник был поднят до более торжественного празднования и установлен по всей Восточной империи императором. |
In thanksgiving, in 542 the feast was elevated to a more solemn celebration and established throughout the Eastern Empire by the Emperor. |
Добро пожаловать в Camel Oasis на нашу торжественную вечеринку по случаю празднования дня рождения Сары Крэндлл. |
Welcome to the Camel oasis, now, a special birthday party in honour of miss Sarah Crandall. |
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю. |
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift. |
Торжественная церемония празднования 65-летия Вооруженных Сил РК. |
The celebration ceremony for the 65th Anniversary of ROK Armed Forces. |
Рождество 1823 года праздновалось в Монфермейле особенно торжественно. |
Christmas of the year 1823 was particularly brilliant at Montfermeil. |
Поэтому во многих торжествах есть определенное сходство с празднованиями Страстной пятницы во время Пасхи. |
Therefore, in many celebrations there are certain similarities with the celebrations of Holy Friday during the time of Easter. |
Вы сохранили этих девочек... специально для этих празднований? |
Have you been keeping these girls locked up until these celebrations? |
Роман — хвала человеку труда и торжеству человека над природой. |
The novel is praise to human labour and the triumph of man over nature. |
Этот весь день был для Акакия Акакиевича точно самый большой торжественный праздник. |
That whole day was truly a most triumphant festival day for Akakiy Akakievitch. |
В ходе этого торжественного заседания мы не можем не подчеркнуть помощи, оказанной международным сообществом борьбе южноафриканского народа. |
In this solemn meeting, we cannot fail to stress the assistance lent by the international community to the struggle of the South African people. |
Празднование рождения, долголетия и выполнения Организацией Объединенных Наций своей роли поистине уместно и оправдано. |
Celebration of the birth, longevity and performance of the United Nations is proper and fitting indeed. |
Португальские инвесторы вместе с губернатором Ровенской области торжественно разрезали ленту. |
Portuguese investors together with the governor of the Rivne region cut the ribbon. |
Это подрывает веру в торжество справедливости и заставляет некоторых людей думать, что единственным способом защиты своих интересов является применение насилия. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. |
Эти истории не случаются, - торжественно сказал ей Хардинг. - Такими историями ты грезишь по ночам, когда лежишь без сна, а потом боишься рассказать их своему психиатру. |
These things don't happen, Harding said to the girl solemnly. These things are fantasies you lie awake at night dreaming up and then are afraid to tell your analyst. |
Сегодня у нас в семье торжественный день, и ты, загорелый старый солдат, приехал как раз вовремя. |
This is a great day at home, and you could not have arrived, you bronzed old soldier, on a better. |
Степан Трофимович торжественно приглашен был объяснить ей все эти идеи раз навсегда; но объяснениями его она осталась положительно недовольна. |
Stepan Trofimovitch was solemnly called upon to explain these ideas to her once for all, but she remained distinctly dissatisfied with his explanations. |
You made a splash at the Central Park Conservancy Gala. |
|
Теперь ему нравилось, что его с такими церемониями укладывают спать на ночь; ему нравился сложный и торжественный обряд утреннего одевания. |
He came to enjoy being conducted to bed in state at night, and dressed with intricate and solemn ceremony in the morning. |
Я, Райан Томас, торжественно клянусь... |
I, Ryan Thomas, Do solemnly declare... |
Джо МакАлистер... торжественно клянусь заботиться о Норри Кэлверт-Хилл защищать её от психов со стеклянными глазами... |
Joe McAlister... do solemnly swear to look out for Norrie Calvert-Hill to keep the freaks with glazed eyes away... |
Луиза только выпрямилась; торжествуя, стояла она, прижав руку к сердцу, словно стараясь успокоить его биение. |
She only stood up erect-triumphant;-her hand pressing upon her heart, to stay its wild pulsations. |
Я нанял(-а) мисс Мунелло распоряжаться сегодняшним торжеством. |
I hired Ms. Munello to handle today's festivities. |
Вскоре мне предстоял торжественный ужин с Джули Бейкер. |
A dress-up, sit-down dinner with Juli Baker was in my immediate future. |
Произнесу мое церемониальное свадебное слово... и присоединяйтесь мои верные друзья... на торжество... - священного |
I raise high my ceremonial wedding sword... and welcome my loyal subjects to join with us... in celebration... of our sacred |
Однажды у Эмилни разболелась голова, она не могла ехать на какое-то торжество, куда были приглашены обе девушки, - и ничто не могло принудить подругу ехать одну. |
One day, Amelia had a headache, and could not go upon some party of pleasure to which the two young people were invited: nothing could induce her friend to go without her. |
Но он обещал прийти на торжественную церемонию. И приколоть мне значок за помощь старикам. |
But he promised he'd come to my Explorer ceremony to pin on my Assisting the Elderly badge. |
Я услышал тихий вздох, а потом сердце мое замерло, перестало биться, когда раздался ликующий и страшный крик, крик великого торжества и бесконечной боли. |
I heard a light sigh and then my heart stood still, stopped dead short by an exulting and terrible cry, by the cry of inconceivable triumph and of unspeakable pain. |
Мой жених наклонился к Аде, и я увидела, как он торжественно поднял руку, чтобы предупредить опекуна. |
My husband drew a little nearer towards Ada, and I saw him solemnly lift up his hand to warn my guardian. |
Через минуту Эльфи была уже на сквере, с торжеством радуясь своей свободе. |
In another moment Elfie was out in the square, triumphing in her freedom. |
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество. |
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom. |
Так зловеще и торжественно было это появление, что все встали, кроме Карлини, который спокойно остался сидеть, продолжая есть и пить как ни в чем не бывало. |
This apparition was so strange and so solemn, that every one rose, with the exception of Carlini, who remained seated, and ate and drank calmly. |
На Сивцевом Вражке рояли, мандолины и гармоники праздновали весну. |
On Sivtsev Vrazhek, pianos, mandolins and accordions were celebrating the spring. |
Нет, это пробный запуск. Они готовятся к торжественному открытию. |
It's a soft opening, to test the place before the grand opening. |
Таким образом опять-таки бал становился великолепнейшим торжеством, хотя и не в том уже роде. |
So the ball was once more to be a magnificent function, though in a different style. |
А значит, так выглядят благородные торжества, которые мне предстоит посещать с вами в будущем? |
Is this the type of dignified function I can be looking forward to attending with you in the future? |
В прошлые годы, в ноябре, город Трайон праздновал фестиваль Уильяма Жилетта, чествуя Жилетта. |
In past years, in November, the town of Tryon celebrated the William Gillette Festival, honoring Gillette. |
Празднование 36-го и последнего дня рождения принцессы состоялось в галерее Тейт, которая также была памятным событием к 100-летию галереи. |
The Princess's 36th and final birthday celebration was held at Tate Gallery, which was also a commemorative event for the gallery's 100th anniversary. |
Секция Хаоса была использована в праздновании фейерверка 4 октября 2008 года в честь 250-летия Питтсбурга, штат Пенсильвания. |
The Chaos section was used in the October 4, 2008 fireworks celebration of the 250th anniversary of Pittsburgh, Pennsylvania. |
Президент Ющенко принял участие в праздновании 67-й годовщины УПА и 65-й годовщины Верховного Совета освобождения Украины 14 октября 2009 года. |
President Yushchenko took part in the celebration of the 67th anniversary of the UPA and the 65th of Ukrainian Supreme Liberation Council on 14 October 2009. |
Группа играла профессиональные концерты, такие как корпоративные и свадебные торжества, и Далтри внимательно следил за финансами, а также за музыкой. |
The band played professional gigs, such as corporate and wedding functions, and Daltrey kept a close eye on the finances as well as the music. |
Он используется главным образом для месс по воскресеньям в обычное время и некоторых торжественных мероприятий, приходящихся на неделю на севере Пленума. |
It is used mainly for masses on Sundays in ordinary times and some solemnities falling during the week in the Plenum North. |
В июле 2018 года Макфлай сыграл юбилейные торжества Мэтта, впервые выступив в качестве группы почти за 2 года. |
In July 2018, McFly played Matt's anniversary celebrations, the first time performing as a band in almost 2 years. |
Траст также хранит предметы, используемые в торжественных случаях, такие как экипажи, столовое серебро и обеденные сервизы. |
The trust also holds the items used on ceremonial occasions, such as the carriages, table silver, and dinner services. |
В 2013 году он добился внесения поправки в закон об однополых браках, которая обязывает правительство Великобритании консультироваться по поводу разрешения участникам торжеств гуманистов заключать законные браки. |
In 2013, it secured an amendment to the same sex-marriage bill to require UK Government to consult on letting humanist celebrants conduct legal marriages. |
После 670 года нашей эры празднование места крещения переместилось на западную сторону. |
After 670 AD the commemoration of the baptism site moved to the western side. |
Немецкий гарнизон находился в самом разгаре рождественских торжеств и был легко преодолен; через два дня коммандос снова отправились в путь. |
The German garrison was in the midst of their Christmas celebrations and was easily overcome; the Commandos re-embarked after two days. |
Известно, что торжественное открытие барабана совершалось с помощью ритуалов, в которых участвовало все домашнее хозяйство. |
It is known that the inauguration of the drum where done by rituals that involved the whole household. |
Поэмы Листья Травы слабо связаны между собой, и каждая из них представляет собой торжество Уитмена над его философией жизни и человечества. |
The poems of Leaves of Grass are loosely connected, with each representing Whitman's celebration of his philosophy of life and humanity. |
Возможно, что их использование в хоре, как считалось, добавляло благопристойности и торжественности божественному служению, особенно в зимнее время года. |
It may be that their use in choir was believed to add to the decorum and solemnity of the Divine Office, especially in the winter season. |
Война представляла собой столкновение Воль, чтобы определить, чья власть будет торжествовать. |
The war was about a clash of wills to determine whose power would be triumphant. |
Он был торжественно открыт 30 ноября 1940 года в качестве центральной части Эспозионе и продолжает оставаться его самым культовым зданием. |
It was inaugurated on 30 November 1940 as the centerpiece of the Esposizione and continues to be its most iconic building. |
Рождение и торжество любви было опубликовано в 1796 году, и стихотворение в 16 000 строк было очень плохо воспринято. |
The Birth and Triumph of Love was published in 1796 and the 16,000 line poem was very poorly received. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Торжественное празднование открытия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Торжественное празднование открытия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Торжественное, празднование, открытия . Также, к фразе «Торжественное празднование открытия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.