Библиотечное образование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
библиотечная операционная система - library operating system
в библиотеке - in library
библиотека мировой литературы для детей - Library of World Literature for Children
библиотека регулярных выражений - regular expression library
библиотека инструмент - tool library
библиотека материалов - library material
Библиотека отчетов - library of reports
библиотечная вводная часть - library prelude
в этой библиотеке - in this library
портал библиотека - library portal
Синонимы к библиотечное: книжничный
имя существительное: education, formation, forming, generation, schooling, background, build, derivation, composition
сокращение: educ
гражданское образование - civic education
гуманитарные науки и образование - arts and education
распознавание образов - artificial perception
ассигнования на образование - educational vote
бесплатное государственное образование - free public education
высшее образование как бизнес - graduated as a business
индивидуальное образование - individual formation
содержание права на образование - content of the right to education
усиливается образование - enhanced formation
обеспечить образование и обучение - provide education and training
Синонимы к образование: образование, формирование, возникновение, создание, учреждение, воспитание, обучение, подготовка, развитие, совершенствование
Значение образование: То, что образовалось из чего-н..
Министерство образования Турции поручило ему составить каталог неисламских предметов библиотеки Дворца Топкапы. |
He had been commissioned by the Turkish Ministry of Education to catalogue the Topkapı Palace library's non-Islamic items. |
В отчаянной попытке сохранить свое образование Камквамба стал часто посещать местную школьную библиотеку. |
In a desperate attempt to retain his education, Kamkwamba began to frequently visit the local school library. |
Министерство образования Ботсваны работает над созданием библиотек в начальных школах в партнерстве с африканским библиотечным проектом. |
The Botswana Ministry of Education is working to establish libraries in primary schools in partnership with the African Library Project. |
И любой может зайти в библиотеку колледжа и почитать их книги; они не собираются вышвыривать вас за то, что вы хотите получить образование. |
And anyone can walk into a college library and read their books; they're not going to chuck you out on your rear for wanting to educate yourself. |
В сентябре 2018 года NYX запустила Masterclass, эксклюзивную онлайн-библиотеку образовательного контента с участием группы профессиональных визажистов и лучших бьюти-блогеров. |
In September 2018, NYX launched Masterclass, an exclusive online educational content library featuring a group of professional makeup artists and top beauty vloggers. |
Кроме того, учебные заведения будут продолжать делиться опытом, оказывать поддержку и предоставлять образовательные материалы для просветительских мероприятий и библиотек информационных центров. |
In addition, the training institutions will continue to provide expertise, support and educational materials for the information centres'outreach activities and libraries. |
Город продемонстрировал мощь и престиж эллинистического правления и стал центром образования и культуры, сосредоточенным в знаменитой Александрийской библиотеке. |
The city showcased the power and prestige of Hellenistic rule, and became a seat of learning and culture, centered at the famous Library of Alexandria. |
Эратосфен возглавлял великую Александрийскую библиотеку, центр науки и образования древнего мира. |
Eratosthenes was the director of the great Library of Alexandria the center of science and learning in the ancient world. |
Как библиотекарь графа я занимаю важный пост, который вполне соответствует моим знаниям и моему характеру, как ученого и человека всесторонне образованного. |
I am a librarian for the count. An important assignment that is fit for my studious character, for a man of literature. |
Библиотечная ассоциация Фэр-Оукс образовалась в 1908 году, а в 1912 году было построено постоянное здание. |
The Fair Oaks Library Association formed in 1908 and constructed a permanent building in 1912. |
Он обеспечил их библиотекой, бесплатным образованием, рабочим журналом, сотрудником социального обеспечения, врачом, дантистом и Пенсионным фондом. |
He provided them with a library, free education, a works magazine, a social welfare officer, a doctor, a dentist and a pension fund. |
Президентский комитет по информационной грамотности был образован в 1987 году тогдашним президентом Американской библиотечной ассоциации Маргарет Чисхолм. |
The Presidential Committee on Information Literacy was formed in 1987 by the American Library Association's president at the time Margaret Chisholm. |
” Этот Текке - или храм-был образовательным центром для многих поколений, но во время последнего конфликта его богатая библиотека была полностью уничтожена. |
” This tekke—or temple—used to be an education center for many generations, but during the last conflict, its rich library was completely destroyed. |
Libraries have been considered important to educational goals. |
|
В соответствии с этими схемами авторам выплачивается гонорар за количество экземпляров их книг в образовательных и/или публичных библиотеках. |
Under these schemes, authors are paid a fee for the number of copies of their books in educational and/or public libraries. |
Александр пополнил свое образование семейной библиотекой из 34 книг. |
Alexander supplemented his education with a family library of 34 books. |
Библиотека митрополита Сабо Эрвина играет важную роль в общем образовании населения столицы. |
The Metropolitan Szabó Ervin Library plays an important role in the general education of the capital's population. |
В 2012 году конкурс расширился и включил в себя три направления - Энергетика, жилищное строительство и образование, а глобальный финал был проведен в Нью - Йоркской публичной библиотеке. |
In 2012, the competition expanded to include three tracks - energy, housing and education - and the Global Final was held at the New York Public Library. |
Колт организовал на заводах библиотеки и образовательные программы для своих сотрудников. |
Colt had set up libraries and educational programs within the plants for his employees. |
Карнеги посвятил остаток своей жизни широкомасштабной благотворительности, уделяя особое внимание местным библиотекам, миру во всем мире, образованию и научным исследованиям. |
Carnegie devoted the remainder of his life to large-scale philanthropy, with special emphasis on local libraries, world peace, education, and scientific research. |
В настоящее время Харьков является крупным культурным, научным, образовательным, транспортным и промышленным центром Украины с многочисленными музеями, театрами и библиотеками. |
Presently, Kharkiv is a major cultural, scientific, educational, transport and industrial centre of Ukraine, with numerous museums, theatres and libraries. |
Он много сделал для образования и для более бедного духовенства, а также одарил библиотеку гимназии 6000 томами. |
He did much for education and for the poorer clergy, and endowed the library of the gymnasium with 6000 volumes. |
В феврале 1976 года книга была изъята с полок школьной библиотеки советом по образованию свободного школьного округа Island Trees Union в Нью-Йорке. |
In February 1976, the book was removed from high school library shelves by the board of education of the Island Trees Union Free School District in New York. |
Библиотека сообщества Белое Облако служит центром общественной, культурной, образовательной и рекреационной информации. |
The White Cloud Community Library serves as a center of civic, cultural, educational, and recreational information. |
В апреле 2011 года Королевская принцесса посетила Висбех и открыла новый образовательный центр и библиотеку в доме, где родилась Октавия Хилл. |
In April 2011 the Princess Royal visited Wisbech and opened the new education centre and library at Octavia Hill's Birthplace House. |
Эдит хотела получить больше образования, чем получила, поэтому она читала из библиотеки отца и из библиотек друзей отца. |
Edith wanted more education than she received, so she read from her father's library and from the libraries of her father's friends. |
Результатом было образование, а инструментами-образование и библиотечные системы. |
The fulfillment was education and the tools were education and library systems. |
Новые библиотекари получили образование, работая по три дня в неделю и обучаясь еще три дня в новой школе библиотекарей Берлина. |
New librarians were educated, working on three week days, and learning another three days in the new librarian school of Berlin. |
Четырнадцатая поправка утверждает, что все заключенные должны иметь равный доступ к библиотекам, образовательным программам, интернету и соответствующим ресурсам. |
The Fourteenth Amendment asserts that all inmates should have equal access to libraries, educational programs, the internet, and corresponding resources. |
Он будет служить библиотекой и центром мультимедийного образования молодежи и фермеров из района Пранджани. |
It will serve as a library and the center for multimedia education of young people and farmers from the Pranjani area. |
Может, лишь красивые слова... но я еще построил библиотеку... и при ее помощи помогал парням получать аттестаты о среднем образовании. |
A fine line, maybe but I also built that library and used it to help guys get their high school diploma. |
Институт является частью создаваемого при Всероссийском музее А.С.Пушкина - Державинского культурно-просветительского центра в Санкт-Петербурге. Центр объединяет в одном месте музей «Г.Р.Державина и словесности его времени», реставрационные мастерские, театр, библиотеку, гостиницу и образовательное учреждение - «Державинский институт». |
We founded Russian language school in 2003 with the participation of the All-Russia Pushkin Museum, the largest literary museum of Russia. |
Поэтому многие хорошо образованные женщины-профессионалы были готовы работать библиотекарями на полную ставку. |
So a number of well educated professional women were ready to work as full-time librarians. |
Сел в кресло в библиотеке и дожидался, когда тебе надоест твое ночное бдение. |
I sat in my chair in the library and waited for you to abandon your vigil. |
Вода била изнутри, извивалась спиралью и образовала клубящееся облако вокруг самого Павека. |
Water looped and spiraled and formed a swirling cloud around Pavek himself. |
В моем ведении находится денежная сумма, которой более чем достанет на ваше содержание и образование. |
There is already lodged in my hands a sum of money amply sufficient for your suitable education and maintenance. |
Пехота расступилась, и в образовавшиеся проходы Хоквинд повел готовую к атаке тяжелую кавалерию. |
Hawkwind led the heavy horse through aisles in the infantry, formed for a charge. |
На Ruby можно динамически загружать библиотеки расширения, если это допускается в конкретной ОС. |
Ruby can load extension libraries dynamically if an OS allows. |
Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование. |
It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. |
Общепризнанно, что образование женщин не только рассматривается в качестве одного из приоритетов развития, но и является важным фактором, влияющим на репродуктивное поведение. |
Besides being identified as a development priority, women's education is widely acknowledged as a crucial determinant of fertility behaviour. |
То есть, вакуум, образовавшийся в эти тридцать дней... Вы хотите заполнить непрерывной подрывной деятельностью. |
Taking advantage of the vacuum, during this thirty days, you want to created a state of irreversible subversion. |
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование. |
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. |
Большая часть бумаг хранится в письменном столе в библиотеке. |
Papers and things are... mostly in the writing table, in the library. |
Студенты Роузвуда должны зарегистрироваться в библиотеке. |
Rosewood students should register in the library. |
Прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя. |
Before I formed thee in the belly, I knew thee. And before thou camest out of the womb, I sanctified thee, and ordained thee a prophet unto the nations. |
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки. |
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out of the library. |
What they need is a college education. |
|
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
This, uh, pack dates back a lot farther than the Nazi Party. |
|
Теперь я хотела бы, чтобы все взялись за руки и образовали круг. |
Then I'd like everyone to take the hand of the person to each side and form a circle. |
И, наконец, сами боги требуют от нас, чтобы дети от этих женщин получили за наш счет надлежащее греческое образование и военную подготовку и стали новыми солдатами нашего царства в Азии! |
And lastly lastly, the gods demand no less of us that your children be given a proper Greek education and military training under our protection so as to be the new soldiers of our kingdom in Asia. |
Мисс Флоренс принимает их в библиотеке. |
They're in the library with Miss Florence. |
Планы наземного святилища застопорились, и образовался отдельный круг. |
Plans for the land sanctuary stalled and a separate circle formed. |
Библиотека Йельского университета, обслуживающая все учебные заведения, содержит более 15 миллионов томов и является третьей по величине академической библиотекой в Соединенных Штатах. |
The Yale University Library, serving all constituent schools, holds more than 15 million volumes and is the third-largest academic library in the United States. |
Стремясь расширить доступ, эти библиотеки также подписываются на тысячи электронных ресурсов. |
In an effort to expand access, these libraries also subscribe to thousands of electronic resources. |
Основатель Майк Пиндер покинул группу через год после того, как они вновь образовались, и в 1978 году его сменил швейцарский клавишник Патрик Мораз. |
Founder Mike Pinder left the group a year after they re-formed and was replaced by Swiss keyboardist Patrick Moraz in 1978. |
Неизвестно, как образовались эти гребни и существует ли между ними какая-либо связь. |
It is not certain how these ridges formed, or whether there is any connection between them. |
В конце концов зазор в пролетах между колоннами был закрыт, образовав укрепленную сухожилиями балку. |
Eventually, the gap in spans between columns was closed, forming a tendon-reinforced beam. |
Два муниципалитета города, Восточный и Западный городские советы Балларата, окончательно объединились в 1921 году, образовав город Балларат. |
The city's two municipalities, Ballarat East and West Town Councils, finally amalgamated in 1921 to form the City of Ballarat. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «библиотечное образование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «библиотечное образование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: библиотечное, образование . Также, к фразе «библиотечное образование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.