Благородный разбойник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Благородный разбойник - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
noble robber
Translate
благородный разбойник -

- благородный

имя прилагательное: noble, honorable, honourable, generous, genteel, knightly, high, exalted, grand, elevated

- разбойник [имя существительное]

имя существительное: robber, bandit, brigand, highwayman, outlaw, footpad, rover, reaver, reiver, holdup man

словосочетание: knight of the road, gentleman of the road



Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands.

Так вот, - начал председатель совещания, обращаясь к Хенчарду, - хотя случай безнадежный, но я должен признать, что не видывал более благородного должника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, said the senior Commissioner, addressing Henchard, though the case is a desperate one, I am bound to admit that I have never met a debtor who behaved more fairly.

Иначе он наделает столько шума, что наверняка привлечет внимание разбойников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was making such a commotion he was sure to alert the mischief makers.

Благородный Лорд Дарлин недавно прибыл сюда на баркасе вместе с несколькими близкими друзьями, Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Lord Darlin is but lately come by longboat with a few of his close friends, Tomas.

Что ж тогда... нам следует называть этого подлого мальчишку разбойником, Разбойник, согласны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, then... we shall call this scurvy lad boy the name of Plunder. Plunder, agreed?

Я приготовила две иллюстрации. Мы с вами сегодня обсудим, как они связаны с Разбойниками Шиллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought 2 pictures and I'd like to discuss them in the context of Schiller's The Robbers.

Благородное занятие, но в результате вы все немного сходите с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a noble pursuit, but as a result, you're all a little nutty.

Они умеют лишь грабить, убивать и разбойничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their work is robbery, slaughter, plunder.

Никого не хочет видеть вокруг себя. Разбойник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want people around, the little outlaw.

Это совсем не означало, что на ней взвилось черное с черепом и берцовыми костями романтическое знамя морских разбойников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not mean that she carried the romantic skull and crossbones of the buccaneers.

Сверхчеловеку некого и нечего опасаться, кроме своего собрата - разбойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A superman's chiefest danger was his fellow-superman.

Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ride with outlaws, you die with outlaws.

Потом я попал в лапы к разбойникам - девяти цифрам, которые каждый вечер, казалось, меняли свое обличье нарочно для того, чтобы я не узнал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that I fell among those thieves, the nine figures, who seemed every evening to do something new to disguise themselves and baffle recognition.

Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines.

Беззаботные, удалые, они напоминали мне дедушкины рассказы о бурлаках, которые легко превращались в разбойников и отшельников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careless, audacious, they reminded me of grandfather's stories about the bargemen who so easily transformed themselves into brigands or hermits.

Чжун Пё, за такое короткое время ты стал ещё более благородным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jun Pyo, in such a short time, you've gotten more dignified.

Мой бедный, благородный малыш-учитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, my poor little do-gooder teacher baby.

Не очень-то по-разбойничьи, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not much of a highwayman, really, are you?

Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws.

Может, у дикарей свинья есть символ благородства, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these barbarians, pigs may be the symbol of nobility, eh?

Долго буду я вспоминать ваше лицо и благодарить бога за то, что покидаю моего благородного избавителя в союзе с той...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long, long will I remember your features, and bless God that I leave my noble deliverer united with-

Он по-прежнему восхищался ею и безмерно уважал ее за воспитанность, благородство манер, начитанность и прочие драгоценные качества, коими она обладала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He still liked her tremendously and respected her for her cool good breeding, her book learning and all the sterling qualities she possessed.

Поэтому, возмущаясь невоздержанностью Джонса, он от всей души радовался его честному и благородному самообвинению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was angry therefore with the incontinence of Jones, he was no less pleased with the honour and honesty of his self-accusation.

Должна признать, что он поступил очень благородно, вернув мне деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say he behaved very handsomely in relation to my note.

Мои люди честны и благородны, и я не буду закрывать глаза на прессу, что заостряет внимание лишь на негативных моментах и поливает грязью наше честное имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My department is a proud and honorable one, and I will not stand by while the malcontent press dwells on a few bad apples and drags our good name down.

А они, дурачье, свое заладили - лесные разбойники, разбойники им на хуторе привиделись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these fools all keep at it-forest robbers, they dream up some kind of forest robbers at the farmstead.

Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My noble Master agreed to hold a ceremony for them.

Да, но мне теперь не до благородства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but I care nothing for fine feelings now.

Не разгул ли отметил нечистым своим клеймом это благородное лицо, прежде чистое и сияющее, а теперь уже помятое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it have been dissipation that had set its foul mark on the proud face, once pure and bright, and now brought low?

Я глава благороднейшей ветви нашей фамилии и должен высоко держать голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the head of the noblest branch in the family. And as such I ought to live up to it.

Джорж, ты помнишь всё, что я тебе говорил о благородном поведении и справедливой борьбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair?

Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, added Chateau-Renaud, your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti.

Но с другой стороны, внутренняя отрешенность от всех и вся была ему необходима. Ничуть не меньше, чем чисто внешнее единообразие в общении с благородными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His isolation was a necessity to him; just as the appearance of conformity and mixing-in with the smart people was also a necessity.

А потому в старинных летописях этот турнир именуется благородным и веселым ратным игрищем при Ашби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence it is always mentioned in the old records, as the Gentle and Joyous Passage of Arms of Ashby.

А может, их гордое и благородное молчание -так молчат сильные духом - означает нечто иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps their strong and aristocratic silence, the silence of strong trees, meant something else.

Возомнил себя каким-то бароном-разбойником из сказок, великаном в собственном замке, имеющим право первой ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your whole style's like some robber-baron out of a fairytale, a giant in his castle, droit de seigneur.

Это достойнейший, превосходнейший, благороднейший из людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is, indeed, the worthiest, bravest, noblest; of all human beings.

Благородный поставщик палача взял с вас клятву, что вы никогда не произнесете имени Нуартье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then made you swear never to utter the name of Noirtier?

Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause.

Он пытается затащить в благородную семью Ли какую-то девчонку-нищенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is trying to invite a low class girl into our noble Lee family.

Я осознаю опасность, которую ты благородно возложила на себя и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand the danger that your generous rescue puts on you and your children.

Ишь, какая славненькая, жирненькая. Орешками откормлена! - сказала старуха разбойница с длинной жесткой бородой и мохнатыми, нависшими бровями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is fat and pretty, and she has been fed with the kernels of nuts, said the old robber-woman, who had a long beard and eyebrows that hung over her eyes.

Я приказал сжечь Манса-Разбойника у столба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ordered Mance Rayder burned at the stake.

Между тем за юным денди, не замечаемый им, следовал, перекатываясь, как бочонок, толстый и коренастый человек в маске разбойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, our young man was followed, though he knew it not, by a man in a mask, dogging his steps, short and stout, with a rolling gait, like a barrel.

Слушаюсь, ваше благородие, - с готовностью ответил тот. - Мы ведь не знамши, только так, для смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, sir, the man said readily. We didn't mean nothing, it was just for laughs.

Смерть - возлюбленный друг благородных несчастных душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death, the great friend of generous and unfortunate spirits.

Такой разбойник и такой зануда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's such a thug and a bore.

А эта говорит, что он - осужденный разбойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one says he's a convicted brigand.

А как же, сам господин де Вильфор ведет следствие по делу о моем уважаемом убийце, - это какой-то разбойник, бежавший с каторги, по-видимому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one M. de Villefort is preparing against my amiable assassin-some brigand escaped from the gallows apparently.

А толпа благородных... великих, выдающихся людей просто топчется, если я могу так выразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those many noble, great and excellent just stood there, if I can put it that way.

А значит, так выглядят благородные торжества, которые мне предстоит посещать с вами в будущем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the type of dignified function I can be looking forward to attending with you in the future?

Джаландхара правил справедливо и благородно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jalandhara ruled with justice and nobility.

Окончив школу, Люси отправилась в Парижскую школу для благородных девиц, и пришло время официально принять ее в Уэслианскую общину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she left school Lucy went to a finishing school in Paris and the time came for her to be formally received into the Wesleyan community.

Благородная статуэтка Хеопса из слоновой кости, найденная в каменном зале храма, дает единственный портрет этого великого фараона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noble statuette of Cheops in ivory, found in the stone chamber of the temple, gives the only portrait of this great pharaoh.

Саладин, в свою очередь, заявил, что нет более благородного христианского лорда, чем Ричард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saladin in turn stated that there was not a more honorable Christian lord than Richard.

Может быть, это имя произошло от слова разбойник, которое является еще одним словом для бандита и разбойника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the name come from the word brigand, which is another word for a bandit and outlaw?

В этой последней работе, в частности, современный Робин Гуд— король разбойников и принц добрых молодцов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this last work in particular, the modern Robin Hood—'King of Outlaws and prince of good fellows!

Он также привнес в этот жанр благородную поэзию и глубокое знание человеческого характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also brought noble poetry to the genre and a deep knowledge of human character.

В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благородный разбойник». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благородный разбойник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благородный, разбойник . Также, к фразе «благородный разбойник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information