Благородный разбойник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: noble, honorable, honourable, generous, genteel, knightly, high, exalted, grand, elevated
благородный газ - noble gas
благородный рыцарь - knight in shining armour
благородный джентльмен - noble gentleman
благородный зелёно-красный попугай - eclectus parrot
благородный пансион - noble board
благородный рыбак - noble fisherman
благородный опал - precious opal
благородный сэр - noble sir
благородный каштан - sweet chestnut
благородный лавр - sweet bay
Синонимы к благородный: благородный, знатный, дворянский, драгоценный, инертный, возвышенного образа мыслей, великодушный, возвышенный, выпуклый, величественный
Антонимы к благородный: нечестный, бесчестный
Значение благородный: Высоконравственный, самоотверженно честный и открытый.
имя существительное: robber, bandit, brigand, highwayman, outlaw, footpad, rover, reaver, reiver, holdup man
словосочетание: knight of the road, gentleman of the road
разбойник с большой дороги - highwayman
вооруженный разбойник - armed robber
морской разбойник - pirates
благоразумный разбойник - wise thief
знаменитый разбойник - famous robber
Синонимы к разбойник: преступник, бандит, грабитель, капер, прокруст, громила, пират, злодей, тать, похититель
Антонимы к разбойник: герой
Значение разбойник: Человек, промышляющий разбоем, грабитель.
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками |
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands. |
Так вот, - начал председатель совещания, обращаясь к Хенчарду, - хотя случай безнадежный, но я должен признать, что не видывал более благородного должника. |
Well, said the senior Commissioner, addressing Henchard, though the case is a desperate one, I am bound to admit that I have never met a debtor who behaved more fairly. |
Иначе он наделает столько шума, что наверняка привлечет внимание разбойников. |
He was making such a commotion he was sure to alert the mischief makers. |
Благородный Лорд Дарлин недавно прибыл сюда на баркасе вместе с несколькими близкими друзьями, Томас. |
The High Lord Darlin is but lately come by longboat with a few of his close friends, Tomas. |
Что ж тогда... нам следует называть этого подлого мальчишку разбойником, Разбойник, согласны? |
Right, then... we shall call this scurvy lad boy the name of Plunder. Plunder, agreed? |
Я приготовила две иллюстрации. Мы с вами сегодня обсудим, как они связаны с Разбойниками Шиллера. |
I brought 2 pictures and I'd like to discuss them in the context of Schiller's The Robbers. |
Благородное занятие, но в результате вы все немного сходите с ума. |
It's a noble pursuit, but as a result, you're all a little nutty. |
Their work is robbery, slaughter, plunder. |
|
He doesn't want people around, the little outlaw. |
|
Это совсем не означало, что на ней взвилось черное с черепом и берцовыми костями романтическое знамя морских разбойников. |
This does not mean that she carried the romantic skull and crossbones of the buccaneers. |
Сверхчеловеку некого и нечего опасаться, кроме своего собрата - разбойника. |
A superman's chiefest danger was his fellow-superman. |
Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками. |
You ride with outlaws, you die with outlaws. |
Потом я попал в лапы к разбойникам - девяти цифрам, которые каждый вечер, казалось, меняли свое обличье нарочно для того, чтобы я не узнал их. |
After that I fell among those thieves, the nine figures, who seemed every evening to do something new to disguise themselves and baffle recognition. |
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида. |
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines. |
Беззаботные, удалые, они напоминали мне дедушкины рассказы о бурлаках, которые легко превращались в разбойников и отшельников. |
Careless, audacious, they reminded me of grandfather's stories about the bargemen who so easily transformed themselves into brigands or hermits. |
Чжун Пё, за такое короткое время ты стал ещё более благородным. |
Jun Pyo, in such a short time, you've gotten more dignified. |
Aw, my poor little do-gooder teacher baby. |
|
Not much of a highwayman, really, are you? |
|
Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам. |
You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws. |
For these barbarians, pigs may be the symbol of nobility, eh? |
|
Долго буду я вспоминать ваше лицо и благодарить бога за то, что покидаю моего благородного избавителя в союзе с той... |
Long, long will I remember your features, and bless God that I leave my noble deliverer united with- |
Он по-прежнему восхищался ею и безмерно уважал ее за воспитанность, благородство манер, начитанность и прочие драгоценные качества, коими она обладала. |
He still liked her tremendously and respected her for her cool good breeding, her book learning and all the sterling qualities she possessed. |
Поэтому, возмущаясь невоздержанностью Джонса, он от всей души радовался его честному и благородному самообвинению. |
While he was angry therefore with the incontinence of Jones, he was no less pleased with the honour and honesty of his self-accusation. |
Должна признать, что он поступил очень благородно, вернув мне деньги. |
I must say he behaved very handsomely in relation to my note. |
Мои люди честны и благородны, и я не буду закрывать глаза на прессу, что заостряет внимание лишь на негативных моментах и поливает грязью наше честное имя. |
My department is a proud and honorable one, and I will not stand by while the malcontent press dwells on a few bad apples and drags our good name down. |
А они, дурачье, свое заладили - лесные разбойники, разбойники им на хуторе привиделись. |
And these fools all keep at it-forest robbers, they dream up some kind of forest robbers at the farmstead. |
Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них. |
My noble Master agreed to hold a ceremony for them. |
Да, но мне теперь не до благородства. |
Yes, but I care nothing for fine feelings now. |
Не разгул ли отметил нечистым своим клеймом это благородное лицо, прежде чистое и сияющее, а теперь уже помятое? |
Could it have been dissipation that had set its foul mark on the proud face, once pure and bright, and now brought low? |
Я глава благороднейшей ветви нашей фамилии и должен высоко держать голову. |
I'm the head of the noblest branch in the family. And as such I ought to live up to it. |
Джорж, ты помнишь всё, что я тебе говорил о благородном поведении и справедливой борьбе? |
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair? |
Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками. |
At the same time, added Chateau-Renaud, your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti. |
Но с другой стороны, внутренняя отрешенность от всех и вся была ему необходима. Ничуть не меньше, чем чисто внешнее единообразие в общении с благородными людьми. |
His isolation was a necessity to him; just as the appearance of conformity and mixing-in with the smart people was also a necessity. |
А потому в старинных летописях этот турнир именуется благородным и веселым ратным игрищем при Ашби. |
Hence it is always mentioned in the old records, as the Gentle and Joyous Passage of Arms of Ashby. |
А может, их гордое и благородное молчание -так молчат сильные духом - означает нечто иное. |
But perhaps their strong and aristocratic silence, the silence of strong trees, meant something else. |
Возомнил себя каким-то бароном-разбойником из сказок, великаном в собственном замке, имеющим право первой ночи. |
Your whole style's like some robber-baron out of a fairytale, a giant in his castle, droit de seigneur. |
Это достойнейший, превосходнейший, благороднейший из людей! |
He is, indeed, the worthiest, bravest, noblest; of all human beings. |
Благородный поставщик палача взял с вас клятву, что вы никогда не произнесете имени Нуартье? |
And then made you swear never to utter the name of Noirtier? |
Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом. |
That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause. |
Он пытается затащить в благородную семью Ли какую-то девчонку-нищенку. |
He is trying to invite a low class girl into our noble Lee family. |
Я осознаю опасность, которую ты благородно возложила на себя и детей. |
I understand the danger that your generous rescue puts on you and your children. |
Ишь, какая славненькая, жирненькая. Орешками откормлена! - сказала старуха разбойница с длинной жесткой бородой и мохнатыми, нависшими бровями. |
She is fat and pretty, and she has been fed with the kernels of nuts, said the old robber-woman, who had a long beard and eyebrows that hung over her eyes. |
I ordered Mance Rayder burned at the stake. |
|
Между тем за юным денди, не замечаемый им, следовал, перекатываясь, как бочонок, толстый и коренастый человек в маске разбойника. |
Now, our young man was followed, though he knew it not, by a man in a mask, dogging his steps, short and stout, with a rolling gait, like a barrel. |
Слушаюсь, ваше благородие, - с готовностью ответил тот. - Мы ведь не знамши, только так, для смеха. |
Yes, sir, the man said readily. We didn't mean nothing, it was just for laughs. |
Смерть - возлюбленный друг благородных несчастных душ. |
Death, the great friend of generous and unfortunate spirits. |
He's such a thug and a bore. |
|
А эта говорит, что он - осужденный разбойник. |
This one says he's a convicted brigand. |
А как же, сам господин де Вильфор ведет следствие по делу о моем уважаемом убийце, - это какой-то разбойник, бежавший с каторги, по-видимому. |
The one M. de Villefort is preparing against my amiable assassin-some brigand escaped from the gallows apparently. |
А толпа благородных... великих, выдающихся людей просто топчется, если я могу так выразиться. |
And those many noble, great and excellent just stood there, if I can put it that way. |
А значит, так выглядят благородные торжества, которые мне предстоит посещать с вами в будущем? |
Is this the type of dignified function I can be looking forward to attending with you in the future? |
Джаландхара правил справедливо и благородно. |
Jalandhara ruled with justice and nobility. |
Окончив школу, Люси отправилась в Парижскую школу для благородных девиц, и пришло время официально принять ее в Уэслианскую общину. |
When she left school Lucy went to a finishing school in Paris and the time came for her to be formally received into the Wesleyan community. |
Благородная статуэтка Хеопса из слоновой кости, найденная в каменном зале храма, дает единственный портрет этого великого фараона. |
The noble statuette of Cheops in ivory, found in the stone chamber of the temple, gives the only portrait of this great pharaoh. |
Саладин, в свою очередь, заявил, что нет более благородного христианского лорда, чем Ричард. |
Saladin in turn stated that there was not a more honorable Christian lord than Richard. |
Может быть, это имя произошло от слова разбойник, которое является еще одним словом для бандита и разбойника? |
Did the name come from the word brigand, which is another word for a bandit and outlaw? |
В этой последней работе, в частности, современный Робин Гуд— король разбойников и принц добрых молодцов! |
In this last work in particular, the modern Robin Hood—'King of Outlaws and prince of good fellows! |
Он также привнес в этот жанр благородную поэзию и глубокое знание человеческого характера. |
He also brought noble poetry to the genre and a deep knowledge of human character. |
В нем она советует своей дочери окружить себя скромными людьми и что истинное благородство происходит от скромности, доброты и вежливости. |
In it she advises her daughter to surround herself with frugal people and that true nobility comes from being humble, benign and courteous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благородный разбойник».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благородный разбойник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благородный, разбойник . Также, к фразе «благородный разбойник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.