Бог весть куда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
бог войны - god of war
всемогущий бог - Almighty God
бог даст - God will give
бог не выдаст, свинья не съест - God does not give a pig will not eat
бог памяти - god memory
бог света - the god of light
буди Бог - Blessed be the God
давай бог ноги - let God feet
могущественный бог - mighty god
что бог на душу положит - whatever comes to mind
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
бог весть - God knows
благая весть - good news
добрая весть - good news
бог знает (или бог весть) кто (или что, какой, куда и т. п.) - God knows (or God knows) who (or what, where, and so on. n.)
не бог весть (или не бог знает) какой (или что) - not great (or not, God knows) how (or what)
не бог весть сколько - not terribly much
весть о спасении - message of salvation
дурная весть стрелой летит - ill news comes apace
хорошая весть - good news
чёрная весть - dead news
Синонимы к весть: сведение, известие, слух, сообщение, новость, Евангелие, повестка, ведомость, уведомление, извещение
Антонимы к весть: секрет
Значение весть: Известие, сообщение.
наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: whither, whereto, whereinto
куда я иду - where am I going
бог знает (или бог весть) кто (или что, какой, куда и т. п.) - God knows (or God knows) who (or what, where, and so on. n.)
итти, куда ветер дует - go where the wind blows
куда вывозили - which exported
куда как - where as
куда как хорошо - where as well
куда кривая выведет - where the curve displays
куда тебя не просят - where you do not ask
куда ни кинь-всюду клин - a catch-22 situation
куда-нибудь ещё - somewhere else
Синонимы к куда: докуда, значительно, слабо, гораздо, много, намного, несравненно, несравнимо, неизмеримо, стократ
Значение куда: В какое место, в какую сторону.
Погляди в стекло, Герда! - сказал он. Каждая снежинка казалась под стеклом куда больше, чем была на самом деле, и походила на роскошный цветок или десятиугольную звезду. |
Look in this glass, Gerda, said he; and she saw how every flake of snow was magnified, and looked like a beautiful flower or a glittering star. |
Например, это участок, выделенный красным, показывает нам, где Миссиссипи располагалась и куда несла свои воды 4 600 лет назад. |
So for example, this red area here is where we know the Mississippi River flowed and deposited material about 4,600 years ago. |
И так как организаторы концерта меня знали, они также знали, что я одержим децимой и что куда бы ни шёл, всюду спрашиваю про неё и стремлюсь услышать её мастеров. |
And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists. |
Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря. |
The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea. |
Это объясняет то, почему заклятие покалечило Нельсона куда более жестоко. |
That explains why your spell damaged Nelson so much more severely. |
Но тут медлительная нервная система донесла до тролля весть, что он уже мертв. |
Then its sluggish nervous system brought it the message that it was dead. |
Hear our message of hope and love for all people. |
|
И куда же тебя затащил этот неизвестный паренек, брат? |
Where did this mystery man take you, bro? |
The news of your death will be a relieve to everybody. |
|
Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам. |
We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services. |
Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы. |
Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints. |
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь. |
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere. |
Джексонвиль - последнее место, куда бы она отправилась. |
Jacksonville's the last place she'd go. |
Среди белых поселенцев преобладали мужчины, и их было куда меньше, чем цветного населения. |
White settlers skewed heavily male, and they were vastly outnumbered by people of color. |
Данные показатели для Греции выглядят куда хуже. |
Those ratios for Greece are far worse. |
В рамках новой коалиции, куда вошли пять партий, «Самопомощь», вероятнее всего, будет играть второстепенную роль. |
In the new coalition, which includes five parties, it is more likely to play a modest role. |
Начинается он с узкой расщелины, куда с трудом можно протиснуться, а внутри помещение расширяется. |
It's among a lot of piled-up boulders at one end. Just a long thin crack. You can just squeeze through it. Inside it widens out into quite a big cave. |
Весть с холма, аннулирования не произойдет. (Конгресс США на Капитолийском холме) |
The word on the hill is repeal is not going to happen. |
Девушка прошла через весь ресторан, скрылась куда-то в глубине его и тут же вынырнула вновь, но уже без шляпы и вуалетки. |
restaurant to some retreat at its rear, whence she quickly emerged without her bat and veil. |
Когда я была маленькой, мне казалось, что куда я могу позвонить по мобильнику - это и есть весь мир. |
Until about the time when I was in middle school, I vaguely thought the word meant the area where the signals from my cell would reach. |
Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка - туда мы собирались отправиться, когда я вырасту. |
We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up. |
Старинные стенные панели были увешаны гирляндами листьев и цветов; на диване, куда в тот вечер положили Мариуса, сидели теперь музыканты. |
The old wainscoting was garlanded with foliage and flowers; the musicians were seated on the sofa on which they had laid Marius down. |
Одеваясь на следующее утро, я выглянул в окно и увидел Холмса, который, оказывается, встал еще раньше и уже успел куда-то отлучиться. |
I was up betimes in the morning, but Holmes was afoot earlier still, for I saw him as I dressed, coming up the drive. |
Зато потом ей куда лучше жилось бы в качестве вдовы, чем в качестве жены. |
Long term, she'd be a helluva lot better off as my widow than my wife. |
От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить. |
From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread. |
Summon me anywhere, and I will come. |
|
Конечно! Они получают там отличное образование - куда лучше того, что я получил в Винчестере,- и как бы иначе я смог воспитать своих детей? |
And a capital education they get too, much better than I got at Winchester. How else do you think I could educate them at all? |
У тебя не было такого, что ты летишь в самолёте и смотришь на подлокотник, на мелкую дырку, куда обычно пепел стряхивают? |
Ever been on a plane and find yourself looking down at the armrest next to you, looking at the little plug where the ashtray used to go? |
The ritzy one, where the bosses go? |
|
Не хочу, чтобы весть о моей проблеме разнеслась по толпе, так что... держите язык за зубами. |
(Clears throat) I wouldn't want the crowd to get swept up in my personal drama, so you, uh... you keep it to yourself. |
Не знаю, Сиднор, если ты будешь перед ними также кружится... это будет первое место куда они заглянут. |
I don't know, Sydnor, the way you twirling around... might be the first place they look. |
Он вышел на железную дорогу в нескольких сотнях метров от того места, куда метил. |
He has struck the railroad within a few hundred yards of the point at which he aimed. |
Everywhere we go, there are crops. |
|
Мои старые сотрудники не знают куда им деться. |
My longtime staffers don't know what to do with themselves. |
Это подпольный клуб, куда он всегда хотел отвести меня. |
This must be the magic speakeasy he always wanted to take me to. |
Объявите, пожалуйста, весть повсеместно. |
Please announce this publicly. |
Такому странному впечатлению содействовало огромное расстояние, которое легло между нами, - болота наши отодвинулись куда-то за тридевять земель. |
The space interposed between myself and them partook of that expansion, and our marshes were any distance off. |
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти. |
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out. |
Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ! |
We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls! |
После захода солнца, куда бы он ни направлял свои стопы, кто-то уже лежал в засаде, готовый вынырнуть из темноты в спросить, как дела. |
Everywhere he stepped after sundown someone was lying in wait to pop out and ask him how he was doing. |
Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная. |
Your Majesty, I fear the matter is more intricate. |
Записка куда оскорбительнее, чем грязь. |
The note is way more obnoxious than the mess. |
Весть о задержании такого большого числа жителей распространилась в городе. |
The news of the detention of so great a number of inhabitants spread through the city. |
Знаешь, я буду в своих глазах куда менее жалким если не буду пить в одиночестве. |
You know, I'll feel decidedly less pathetic if I don't drink alone. |
Когда наступал срок, определенные чеки и сертификаты автоматически передавались куда следует. |
When the time came, this check and these certificates would be automatically taken care of. |
Я хочу точно знать, куда этот Крии направляется. |
I want to pinpoint exactly where this Kree guy's going. |
Дом, куда они пришли, ничем не выделялся среди соседних с ним зданий. |
The Rue Joliette is on the south side of the Seine. There was nothing to distinguish No. 3 from the other houses. |
Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся. |
But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going. |
Хочешь что-нибудь рассказать, а колесишь вокруг да около, и заносит тебя бог знает куда. |
If you want to tell about somepin off northwest, you point your nose straight south-east. |
Куда тут твоей семье со всей её напыщенностью? |
Where do you get off with that stuffed-shirt family of yours? |
Where the heck did you put the salad dressing, you fat idiot? |
|
Да-а, - подхватил старик Энгус, - мне не так лихо пришлось, нашему дружку Хорри куда хуже, и Гарри тоже, а все равно лихо, святой отец. |
Aye, said old Angus. I wasna sae hard hit as wee Horry and Garry, Father, but bad enough for a' that. |
Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот. |
She, who dreamed of becoming someone to talk about... of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night... very much like this one. |
Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках. |
I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself. |
I'll tell you where to go and what to check. |
|
Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин. |
Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up. |
Wherever you go everyone is tying rakhi. |
|
Это будет не Бог весть что... Но я буду знать, что в любом случае ты не пропадешь. |
It won't be much, but I'll know you've got something to fall back on. |
Нисколько! Она несет мне сладчайшую в мире весть, да и потом, вы же страж моей совести! Поэтому можете не беспокоиться. |
Not at all-it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don't make yourself uneasy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бог весть куда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бог весть куда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бог, весть, куда . Также, к фразе «бог весть куда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.