Бог весть куда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бог весть куда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
God knows where
Translate
бог весть куда -

- бог [имя существительное]

имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite

- весть [имя существительное]

имя существительное: news, piece of news

- куда [наречие]

наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: whither, whereto, whereinto



Погляди в стекло, Герда! - сказал он. Каждая снежинка казалась под стеклом куда больше, чем была на самом деле, и походила на роскошный цветок или десятиугольную звезду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look in this glass, Gerda, said he; and she saw how every flake of snow was magnified, and looked like a beautiful flower or a glittering star.

Например, это участок, выделенный красным, показывает нам, где Миссиссипи располагалась и куда несла свои воды 4 600 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for example, this red area here is where we know the Mississippi River flowed and deposited material about 4,600 years ago.

И так как организаторы концерта меня знали, они также знали, что я одержим децимой и что куда бы ни шёл, всюду спрашиваю про неё и стремлюсь услышать её мастеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists.

Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea.

Это объясняет то, почему заклятие покалечило Нельсона куда более жестоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That explains why your spell damaged Nelson so much more severely.

Но тут медлительная нервная система донесла до тролля весть, что он уже мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then its sluggish nervous system brought it the message that it was dead.

Услышьте нашу весть надежды и любви ко всем людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hear our message of hope and love for all people.

И куда же тебя затащил этот неизвестный паренек, брат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where did this mystery man take you, bro?

И весть о твоей гибели всех обрадует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of your death will be a relieve to everybody.

Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services.

Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints.

Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere.

Джексонвиль - последнее место, куда бы она отправилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacksonville's the last place she'd go.

Среди белых поселенцев преобладали мужчины, и их было куда меньше, чем цветного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White settlers skewed heavily male, and they were vastly outnumbered by people of color.

Данные показатели для Греции выглядят куда хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those ratios for Greece are far worse.

В рамках новой коалиции, куда вошли пять партий, «Самопомощь», вероятнее всего, будет играть второстепенную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the new coalition, which includes five parties, it is more likely to play a modest role.

Начинается он с узкой расщелины, куда с трудом можно протиснуться, а внутри помещение расширяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's among a lot of piled-up boulders at one end. Just a long thin crack. You can just squeeze through it. Inside it widens out into quite a big cave.

Весть с холма, аннулирования не произойдет. (Конгресс США на Капитолийском холме)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word on the hill is repeal is not going to happen.

Девушка прошла через весь ресторан, скрылась куда-то в глубине его и тут же вынырнула вновь, но уже без шляпы и вуалетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

restaurant to some retreat at its rear, whence she quickly emerged without her bat and veil.

Когда я была маленькой, мне казалось, что куда я могу позвонить по мобильнику - это и есть весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until about the time when I was in middle school, I vaguely thought the word meant the area where the signals from my cell would reach.

Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка - туда мы собирались отправиться, когда я вырасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up.

Старинные стенные панели были увешаны гирляндами листьев и цветов; на диване, куда в тот вечер положили Мариуса, сидели теперь музыканты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old wainscoting was garlanded with foliage and flowers; the musicians were seated on the sofa on which they had laid Marius down.

Одеваясь на следующее утро, я выглянул в окно и увидел Холмса, который, оказывается, встал еще раньше и уже успел куда-то отлучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was up betimes in the morning, but Holmes was afoot earlier still, for I saw him as I dressed, coming up the drive.

Зато потом ей куда лучше жилось бы в качестве вдовы, чем в качестве жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long term, she'd be a helluva lot better off as my widow than my wife.

От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread.

Вызовите меня куда угодно, и я явлюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summon me anywhere, and I will come.

Конечно! Они получают там отличное образование - куда лучше того, что я получил в Винчестере,- и как бы иначе я смог воспитать своих детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a capital education they get too, much better than I got at Winchester. How else do you think I could educate them at all?

У тебя не было такого, что ты летишь в самолёте и смотришь на подлокотник, на мелкую дырку, куда обычно пепел стряхивают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever been on a plane and find yourself looking down at the armrest next to you, looking at the little plug where the ashtray used to go?

Роскошного, куда ходят хозяева?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ritzy one, where the bosses go?

Не хочу, чтобы весть о моей проблеме разнеслась по толпе, так что... держите язык за зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Clears throat) I wouldn't want the crowd to get swept up in my personal drama, so you, uh... you keep it to yourself.

Не знаю, Сиднор, если ты будешь перед ними также кружится... это будет первое место куда они заглянут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, Sydnor, the way you twirling around... might be the first place they look.

Он вышел на железную дорогу в нескольких сотнях метров от того места, куда метил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has struck the railroad within a few hundred yards of the point at which he aimed.

Куда ни взглянешь, везде посевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere we go, there are crops.

Мои старые сотрудники не знают куда им деться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My longtime staffers don't know what to do with themselves.

Это подпольный клуб, куда он всегда хотел отвести меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be the magic speakeasy he always wanted to take me to.

Объявите, пожалуйста, весть повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please announce this publicly.

Такому странному впечатлению содействовало огромное расстояние, которое легло между нами, - болота наши отодвинулись куда-то за тридевять земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space interposed between myself and them partook of that expansion, and our marshes were any distance off.

Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out.

Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls!

После захода солнца, куда бы он ни направлял свои стопы, кто-то уже лежал в засаде, готовый вынырнуть из темноты в спросить, как дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere he stepped after sundown someone was lying in wait to pop out and ask him how he was doing.

Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, I fear the matter is more intricate.

Записка куда оскорбительнее, чем грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The note is way more obnoxious than the mess.

Весть о задержании такого большого числа жителей распространилась в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of the detention of so great a number of inhabitants spread through the city.

Знаешь, я буду в своих глазах куда менее жалким если не буду пить в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'll feel decidedly less pathetic if I don't drink alone.

Когда наступал срок, определенные чеки и сертификаты автоматически передавались куда следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the time came, this check and these certificates would be automatically taken care of.

Я хочу точно знать, куда этот Крии направляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to pinpoint exactly where this Kree guy's going.

Дом, куда они пришли, ничем не выделялся среди соседних с ним зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rue Joliette is on the south side of the Seine. There was nothing to distinguish No. 3 from the other houses.

Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going.

Хочешь что-нибудь рассказать, а колесишь вокруг да около, и заносит тебя бог знает куда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to tell about somepin off northwest, you point your nose straight south-east.

Куда тут твоей семье со всей её напыщенностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you get off with that stuffed-shirt family of yours?

Куда, черт возьми, ты положил салат, жирный идиот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the heck did you put the salad dressing, you fat idiot?

Да-а, - подхватил старик Энгус, - мне не так лихо пришлось, нашему дружку Хорри куда хуже, и Гарри тоже, а все равно лихо, святой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, said old Angus. I wasna sae hard hit as wee Horry and Garry, Father, but bad enough for a' that.

Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She, who dreamed of becoming someone to talk about... of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night... very much like this one.

Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself.

Объясню, куда пойти и что проверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you where to go and what to check.

Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up.

куда не пойдешь, везде надевают ракхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever you go everyone is tying rakhi.

Это будет не Бог весть что... Но я буду знать, что в любом случае ты не пропадешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be much, but I'll know you've got something to fall back on.

Нисколько! Она несет мне сладчайшую в мире весть, да и потом, вы же страж моей совести! Поэтому можете не беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not at all-it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don't make yourself uneasy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бог весть куда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бог весть куда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бог, весть, куда . Также, к фразе «бог весть куда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information