Бригада кораблей охраны водного района - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бригада кораблей охраны водного района - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brigade of ships for the close protection of a sea area
Translate
бригада кораблей охраны водного района -

- бригада [имя существительное]

имя существительное: brigade, team, squad, crew, pair

сокращение: brig

- корабль [имя существительное]

имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy

- охрана [имя существительное]

имя существительное: security, protection, guard, safeguard, safe-conduct, escort, custody, keeping

- водный [имя прилагательное]

имя прилагательное: water, aqueous, aquatic, hydrous, overwater, Neptunian

- район [имя существительное]

имя существительное: district, area, region, neighborhood, vicinity, locality, neighbourhood, borough, zone, section

сокращение: twp., reg., tp., t.



Американец Ричард Данфорт изобрел модель Данфорта в 1940-х годах для использования на борту десантных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American Richard Danforth invented the Danforth pattern in the 1940s for use aboard landing craft.

Вы старшие командиры всех находящихся поблизости кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You here tonight represent the senior command of all the vessels in the region.

Семь военных изображений кораблей Эндрюса находятся в коллекции Лондонского музея Королевских ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven wartime depictions of ships by Andrews are in the collection of the Royal Air Force Museum London.

Машины землян предназначались для прикрытия кораблей ударной группы на начальном этапе операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The less numerous Terrans were detailed as the task force's covering CSP for the opening phase.

Шесть дюжин его кораблей уже погибли, а их ужасное лучевое оружие только начинало свою жатву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six twelves of his ships had already perished, and the terrible harvest of the nest-killer beams was only starting.

Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships.

Он собирается провести сорок девять тяжелых кораблей через туннель с минимальными интервалами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to bring forty-nine ships of the wall through her wormhole at minimum intervals?

Его бригада собрала съемочное оборудование в течение нескольких секунд и выбежала наружу быстрее всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His crew broke down their gear in a matter of seconds and beat them all out the door.

Он бы потопил несколько кораблей в заливе и это бы стоило того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have sunk a few ships in the bay and it would have been a price worth paying.

Пригорки и возвышенности, уменьшенные расстоянием, придавали острову вид пристанища, мало пригодного для проходящих кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heights, diminished by distance, did not present an appearance likely to tempt vessels to touch there.

Островитяне с легкостью уходили от наших патрульных кораблей и никогда не попадали в наши ловушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Outislanders eluded our patrol ships with ease and never fell into our traps.

Но мы порекомендуем системной ассамблее Шринагара запретить стыковку кораблей с Валиском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must recommend to the Srinagar system assembly that starships are prohibited from docking with you.

Лязг рухнул наземь и открыл огонь по СБД, которые потянулись к месту приземления кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clanky dropped flat and began firing prone at the stream of SBDs that had turned toward the gunship landing area.

После того, как они взяли печень у донора, бригада хирургов обнаружила раковые поражения на лёгких донора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they took the liver out of the donor, the surgical team found cancerous lesions on the donor's lungs.

Будь у нас люди и ресурсы, мы бы расчистили морской берег и построили порт для больших кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With men and resources, we could clear the rugged beach and build a port. that allows larger seafaring vessels.

Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable.

За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily.

После погрузки всех кораблей... штаб эвакуации даст разрешение на запуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as each transport is loaded... evacuation control will give clearance for launch.

Даже пару кораблей в обмен на доступ к ДНК телепатов, но только с одним уговором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a couple of ships in exchange for access to telepath DNA, with one stipulation.

5 атакующих кораблей надвигающихся с востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five attack ships converging from the east.

А ну, ребята, навались, как рыжие дьяволы на пятидесяти тысячах линейных кораблей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull now, men, like fifty thousand line-of-battle-ship loads of red-haired devils.

Майор Шеппард, я нашел люк в крыше отсека кораблей врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sheppard, I've located a roof hatch in the gate ship bay.

Однако, присмотревшись к другим гребцам, я быстро наловчился проскакивать опасное место, и после этого часто пробирался среди множества кораблей и лодок до самого Эрита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I knew well enough how to 'shoot' the bridge after seeing it done, and so began to row about among the shipping in the Pool, and down to Erith.

Оно не похоже ни на одно из наших кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't look like one of ours.

Все судно было увешано трофеями -настоящий каннибал среди кораблей, украсившийся костями убитых врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a thing of trophies. A cannibal of a craft, tricking herself forth in the chased bones of her enemies.

Нам здесь нужна медицинская бригада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a medical team down here!

Убедись, что нет выживших с тех кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make certain there are no survivors from those ships.

Я думаю, вы бы хотели просмотреть списки пассажиров кораблей, недавно прибывших на станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you might want to look over the passenger manifests of ships that recently came to the station.

Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us.

Через станцию проходит множество кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do have a large number of ships passing through.

Бригада Биркута уложила не только обещанные 28,000 кирпичей, но гораздо больше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birkut's team not only laid... the 28,000 they said they would... but a great many more!

Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships.

Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a transcript of a distress call from one of our ships.

В то же самое утро бригада детективов следила за Трейси и довела её до Оудс Сканс Канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same morning the team of surveillance experts assigned to Tracy followed her to the Oude Schans Canal.

И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll need a mobile HQ and a full forensic team in the area.

А это кубинская ударная бригада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is a cuban hit squad.

Сапёрная бригада в пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bomb squad on the way.

Вам нужна бригада агентов или отдел расследований?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looking for Uniform Squad or Investigation?

Бригада спасателей держит банк под карантином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HazMat teams have quarantined the bank.

Бригада только начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew's just starting.

Сержант Ганн, танковая бригада армии США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master Sergeant Gunn, U.S. Army Tank Detachment.

Старший бурильщик, у меня была бригада из семи человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief rigger, in charge of seven guys.

Не будь ты так высокомерна - могла бы вернуться на родину с множеством кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had not been so arrogant, you could have returned to your homeland with a fleet of ships.

А вы сказали, каким чудом, внезапно появятся еще больше кораблей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have you been told by what miracle more ships will suddenly appear?

Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?

У вас своя планета и вы крушите десятки кораблей без костюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You own a planet and can destroy two dozen spaceships without a suit.

Нацистская Германия собрала в любекском заливе небольшую флотилию кораблей для содержания узников концлагерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nazi Germany assembled a small fleet of ships in the Bay of Lübeck to hold concentration camp prisoners.

В январе 1917 года немцы начали новую политику неограниченной подводной войны против кораблей в морях вокруг Британских островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1917, the Germans initiated a new policy of unrestricted submarine warfare against ships in the seas around the British Isles.

Возможно, это были карьерные пилы, и неизвестно, использовались ли они в строительстве длинных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly these were pit saws and it is uncertain if they were used in longship construction.

Тем не менее, в этом сражении мы атаковали 470 японских военных кораблей с Триумфальной нотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in this battle, we charged toward the 470 Japanese naval ships with a triumphant note.

Кэмпбелл пишет, что около 40 кораблей Королевского флота были переоборудованы для использования в качестве тюремных корпусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles F. Campbell writes that around 40 ships of the Royal Navy were converted for use as prison hulks.

70 кораблей викингов были захвачены и сожжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

70 Viking ships were captured and burned.

Джефферсон настаивал на этом вопросе в следующем году, с увеличением военной силы и развертыванием многих из лучших кораблей флота в регионе в течение 1802 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefferson pressed the issue the following year, with an increase in military force and deployment of many of the navy's best ships to the region throughout 1802.

Младший офицер Военно-морского флота или Королевской морской пехоты командовал тремя LCA и был доставлен на борт одного из кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been the first British battleship main guns to use wire-wound construction and also the first to fire cordite propelling charges.

Пока он перебрасывал свою армию и флот в Сиракузы, карфагеняне отправили тридцать своих кораблей на другие задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he moved his army and fleet to Syracuse, the Carthaginians had sent thirty of their ships away on other missions.

Он также использовался при благословении австронезийских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also used in the blessing of Austronesian ships.

Был подготовлен флот из 220 военных кораблей и 20 легких галер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fleet of 220 ships of war and 20 light galleys was prepared.

Готовя почву для основной высадки, четыре эсминца обстреливали побережье по мере приближения десантных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparing the ground for the main landings, four destroyers were bombarding the coast as landing craft approached.

Индейцы начали прибывать в Новую Зеландию в конце XVIII века, в основном в качестве экипажей британских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of its large sediment concentrations, the Missouri does not support many aquatic invertebrates.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бригада кораблей охраны водного района». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бригада кораблей охраны водного района» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бригада, кораблей, охраны, водного, района . Также, к фразе «бригада кораблей охраны водного района» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information