Великая мать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великая борьба - great Controversy
великая заслуга - great merit
великая истина - great truth
великая опасность - a great danger
великая охота - The great hunt
великая певица - a great singer
великая цивилизация - great civilization
великая шахматная доска - The Grand Chessboard
великая победа - a great victory
великая и славная победа - the great and glorious victory
Синонимы к великая: большой, высокий, важный, великий, огромно, крупный, знаменитый, замечательный, немало, крупнейший
мать моих детей - mother of my children
мать восьмерых детей - mother of eight
ваша мать говорит, что - your mother says that
как мать - as a mother
его мать умерла, когда он был - his mother died when he was
мать ваших детей - mother of your children
мать 3-х детей - mother to 3 children
Мать Тереза из Калькутты - mother teresa of calcutta
мать, когда она - mother when she
он любит свою мать - he loves his mother
Синонимы к мать: мама, матерь, матушка, начало, источник, родительница, родимая, монахиня, детница, заломиха
Значение мать: Женщина по отношению к её детям.
Хотя Нейман завершил немецкую рукопись В Израиле в 1951 году, Великая Мать была впервые опубликована на английском языке в 1955 году. |
Although Neumann completed the German manuscript in Israel in 1951, The Great Mother was first published in English in 1955. |
Используя множество иллюстраций Эраноса, чтобы дополнить свой текст, он в конце концов создал свою книгу Великая Мать. |
Utilizing many Eranos illustrations to supplement his text, he eventually produced his book, The Great Mother. |
БАБАЛОН, как Великая Мать, представляет собой материю, слово, которое происходит от латинского слова, обозначающего мать. |
BABALON, as the Great Mother, represents MATTER, a word which is derived from the Latin word for Mother. |
Так, говорит, богородица - великая мать сыра земля есть, и великая в том для человека заключается радость. |
'Yes,' she answered, 'the mother of God is the great mother-the damp earth, and therein lies great joy for men. |
Она воспринимается как Великая Мать, высший источник всего сущего. |
She is conceived as the Great Mother, the ultimate source of all things. |
Он стал великим герцогом, когда его мать, великая герцогиня Шарлотта, отреклась от престола 12 ноября 1964 года. |
He became Grand Duke when his mother, Grand Duchess Charlotte, abdicated on 12 November 1964. |
Великая мать, отвечаю, упование рода человеческого. - |
'The great mother,' I answer, 'the hope of the human race.' |
Точно так же мудрая старуха изображена Гекатой или старухой ...Великая Мать означало аспект матери-имаго. |
Similarly, 'the wise Old Woman figure represented by Hecate or the Crone ...the Great Mother' stood for an aspect of the mother-imago. |
В своей последующей книге Великая Мать Нейман направляет большую часть своего внимания на разработку женского архетипа. |
In his subsequent The Great Mother, Neumann directs most of his attention instead to elaborating the feminine archetype. |
Спасибо за приглашение, Великая Мать! |
Thank you for inviting me, Great Mother. |
Что означает Венера напротив Сатурна, когда по Луне проходит великая тень? |
What does it signify when Venus is in opposition to Saturn and a great shadow passes over the Moon? |
Ripley remembered her mother had called them twins of the heart. |
|
Maybe it's because I'm self-conscious about being a bad parent. |
|
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской. |
He had to find work to support his mother and a brother... because his father, the village tavern keeper, died during an explosion in his distillery. |
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. |
|
Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного. |
The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart. |
Ma waved her hand at him, but he did not respond. |
|
Если мать, снова захочет увидеть свою дочь, то ей придется прыгать через горящие обручи. |
If she wants her daughter back, she'll have to jump through hoops. |
Мать подрабатывала манекенщицей, актрисой. |
Mother moonlighted as a fashion model, actress. |
A mother folds her child's clothes... |
|
Обе - и мать и дочь - бесконечно добры к нему, а самоотверженная готовность Николь проводить его в Бретань - это уже поистине донкихотство. |
Both she and her mother were being infinitely kind to him, and this proposal that Nicole should come with him to Brittany was so kind as to verge on the quixotic. |
Закон этот много раз внушала ему мать, толкая его то носом, то лапой, да и в нем самом начинал развиваться инстинкт страха. |
Not only had this law been forcibly and many times impressed on him by his mother's nose and paw, but in him the instinct of fear was developing. |
Китайцы знали, что существует огромная великая империя где-то на западе. |
The Chinese knew that there was a whopping great Empire, somewhere to the West. |
Ну, поди, поди с своим уродом! - сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. - Это моя меньшая, - обратилась она к гостье. |
Now then, go away and take your monstrosity with you, said the mother, pushing away her daughter with pretended sternness, and turning to the visitor she added: She is my youngest girl. |
Усыновление, суррогатная мать... |
There's adoption, surrogacy... |
Да помилуй!- радостно улыбаясь этой поспешности, сказала мать. - А приданое? |
Well, upon my word! said the mother, smiling, delighted at this haste. How about the trousseau? |
Революции, они, как известно, все держатся на догмах - Великая Французская, например, или та, которая одарила нас христианством. |
All revolutions are doctrinal...such as the French one, or the one that introduced Christianity. |
Скарлетт поглядывала на него снисходительно-насмешливым оком, как мать на маленького хвастунишку-сына. Она знала наперед, что к вечеру он будет мертвецки пьян. |
Scarlett, looking at him with the affectionate contempt that mothers feel for small swaggering sons, knew that he would be very drunk by sundown. |
Как и её сын, Эрмильда – мать Пабло – тоже была изобретательна. |
Like her son, Pablo's mother Hermilda was very resourceful. |
Я пылкий мужчина, чьи нужды твоя мать не в состояни удовлетворить. |
I'm a red-blooded man. I have certain needs that your mom can't satisfy. |
My mother is self-destructive as well. |
|
Если мать Арона всего лишь ходила на сомнительное собрание в тридцать втором - он уволен! |
If Aaron's mother went to a group fundraiser in 1932, he's out. |
Должно было произойти чудо, чтобы я поверил, что это - мать ребенка. |
It would take for me after miracle of think that she is the mother of the Child. |
Her mother belonged to the same club we did, I said. |
|
«Невозможно. Я никогда не продам этот старый дом», часто говорила мать. Мы были так счастливы здесь. |
It was impossible. I’ll never sell this old house, her mother had often told her. We've all been so happy together here. |
На душе у меня была тяжкая грусть от сознания, что такая великая женщина может быть так глупа. |
And my heart was sore in that so great a woman could be so foolish. She would save God. |
Мать ничего не ест уже 3 дня. |
My mother hasn't eaten in 3 days. |
Моя мать столкнулась с вашим отрядом в Виночарах. |
My mother came into contact with your unit in Vinocari. |
The only trouble was, her mother answered the phone, so I had to hang up. |
|
There was a close relationship between the conductor and the musicians |
|
Но, несмотря на то, мать всю эту зиму находилась в страшном беспокойстве и волнении. |
But, in spite of that, the mother had spent the whole of that winter in a state of terrible anxiety and agitation. |
My mother made the best cookies on the block. |
|
Со времён, когда Великая Черепаха вышла из моря с Землёй на своей спине. |
Since the Great Turtle climbed out of the sea with Earth on its back. |
Это великая честь, Дин. |
It's a great honor, Dean. |
Дивитесь вот она, великая столица подземного царства гномов. |
Behold the great realm and Dwarf-city of Dwarrowdelf. |
После этого спустилась великая тишина, и четыре человека отнесли тело в сторону. |
There was a great stillness afterwards for a space, while the body was being borne aside by four men. |
Он мне открыл, что вас колеблет великая мысль, пред которою мы оба с ним совершенно ничто, но что я все-таки у вас поперек дороги. |
He revealed to me that you were dominated by a 'great idea,' before which he and I were as nothing, but yet that I was a stumbling-block in your path. |
Пруссия вышла из войны как великая держава, значение которой уже не могло быть оспорено. |
Prussia emerged from the war as a great power whose importance could no longer be challenged. |
Любовь-это великая сила преображения. |
Love is the great power of transformation. |
Здесь есть великая трагедия, но есть также волнение, юмор, героизм даже у слабаков, благородство даже у злодеев, и, время от времени, вкус справедливости в конце концов. |
There's great tragedy here, but there's also excitement, humor, heroism even in weaklings, nobility even in villains, and, now and then, a taste of justice after all. |
Вызванная личным опытом, великая ярость в этом романе часто принимает планетарные размеры. |
Provoked by personal experiences, the great rage in this novel often takes on planetary proportions. |
Вместе крах фондового рынка в 1929 году и Великая депрессия сформировали крупнейший финансовый кризис 20-го века. |
Together, the 1929 stock market crash and the Great Depression formed the largest financial crisis of the 20th century. |
Он предсказал, что семилетняя Великая скорбь начнется 15 октября. |
He predicted that the seven-year Great Tribulation would begin on 15 October. |
It was after this that the great clean-up of London began. |
|
Великая депрессия началась в 1929 году и нанесла серьезный ущерб гватемальской экономике, вызвав рост безработицы и вызвав волнения среди рабочих и служащих. |
The Great Depression began in 1929 and badly damaged the Guatemalan economy, causing a rise in unemployment, and leading to unrest among workers and laborers. |
Такова была Великая хартия вольностей, полученная баронами с мечами в руках от короля Иоанна. |
Such was the Magna Charta, obtained by the Barons, swords in hand, from King John. |
Великая депрессия нанесла ущерб экономике Кувейта, начавшись в конце 1920-х годов. |
The Great Depression harmed Kuwait's economy, starting in the late 1920s. |
Великая мечеть Калат Салех, построенная в 1868 году во времена Османской империи, является одной из самых значительных достопримечательностей города. |
The great Mosque of Qalat Saleh, built in 1868 during the Ottoman Empire, is one of the town’s most significant heritage landmarks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великая мать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великая мать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великая, мать . Также, к фразе «великая мать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.