Вы будете делать, как я говорю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы будете делать, как я говорю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will do as i say
Translate
вы будете делать, как я говорю -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- будете

you will

- делать

глагол: do, make, create, produce, pull, set about, confect, shape, fabricate, manufacture

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- я

I



Я надеюсь, что вы, люди, будете знать, что с этим делать. Спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping you people will know what to do with it. Thanks.

Останетесь в MIT, или будете делать что-то другое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you staying at MIT, or are you going to do something with this?

Вы сами будете это делать, - сказал я с улыбкой -совсем не веселой, - но он посмотрел на меня угрожающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There's yourself, I said with a smile-mirthless enough, God knows-but he looked at me menacingly.

Они просто спрашивают меня, будете ли вы вдвоем... это делать, ну, показывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just asking me if you two are gonna... do it, you know, demonstrate.

Мини-тест, тренер Барнс! Студент проглотил мяч для гольфа и задыхается, что будете делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pop quiz, coach Barnes, a student is choking on a plastic golf ball.

Вы только будете сидеть, ни с кем ровно не говоря, слушать и изредка делать как бы отметки; ну хоть рисуйте что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll only have to sit still, speaking to no one, listen, and sometimes seem to make a note. You can draw something, if you like.

Скоро вы, как всякий новообращенный, будете ходить и увещевать людей не делать всех тех грехов, которыми вы пресытились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will soon be going about like the converted, and the revivalist, warning people against all the sins of which you have grown tired.

Без окон вообще, запомните это, когда будете делать чертежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No windows at all, remember that when you draw up the plans.

Без нового дезика, будете делать всё сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a new deodorant, you do everything yourself.

Вот скоро вы будете делать доклад о лучевой болезни, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to deliver a lecture on radiation sickness soon, aren't you?'

Вы не будете делать ничего из этого, как мой личный ассистент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be doing any of that as my personal assistant.

Что вы будете делать, когда они откроют огонь по всей линии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will you do when they open fire along the whole line?

Что вы будете делать, если ни одна вещь не обладает делимостью, сопоставимостью, связностью, нарушаемостью, переупорядочиваемостью, заменяемостью и удовлетворяемостью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will you do if no thing has divisibility, comparability, connectivity, disturbability, reorderability, substitutability, and satisfiability?

Тогда, как баджорский офицер по связям, что будете делать вы для борьбы с Доминионом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then as a Bajoran Liaison Officer what will you be doing to fight the Dominion?

Вы будете путешествовать со мной и делать эксклюзивные репортажи о моих действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will travel with me and report on my operations exclusively.

Мистер Кеблер, если вы не будете делать ничего, ваша жена умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kebler, if you do nothing, your wife will die.

Я полагаю, Вы это будете делать с этим ненадёжным человеком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume that's what you will be doing with that untrustworthy lox?

По этой причине, возможно, будет хорошей идеей в будущем перейти к нижней части страницы обсуждения, когда вы будете делать комментарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason it may be a good idea to go to the bottom of the talk page in the future, when making commentary.

— Вот как!Но что вы будете делать? Чем займете себя в старости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear me! but what shall you do? how shall you employ yourself when you grow old?

Скоро это станет частью вас, и вы будете делать это естественным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon it will become part of you and how you act naturally.

Если вы действительно заинтересованы в том, чтобы увидеть прогресс этой статьи, то вы будете делать то, что должно быть сделано, а не флибустьерствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're genuinely interested in seeing this article progress then you'll do what needs to be done instead of filibustering.

Эй, инспектор, надеюсь, Вы не будете делать это слишком долго?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you don't make it too long.

Другими словами, ни черта вы делать не будете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, you'll do sod all.

Что вы будете делать с этой информацией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you going to do with this information?

Если будете снимать ее, старайтесь не делать это открыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to film her, try not to make it obvious.

Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all seem to want freedom but when you get it you don't know what to do with it or what it is

И если вам потребуется самим составить формулу, вы будете знать, что делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you had to type the formula in yourself, you'd know what to do.

Вдовствующая Королева, А если с Принцем что-то случится, что же Вы будете делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty the Queen Dowager, will you allow the unthinkable to happen to the Crown Prince?

Я сильно извиняюсь, но у меня там куча репортеров И они хотят знать, будете ли вы делать заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry, but I got an army of reporters out there and they want to know if you want to make a statement.

Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you will do now that has cut the faucet to him?

Вы будете делать несколько друзей, и прекратить преследовать меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go make some friends, and stop stalking me!

Может, когда начнёте играть нормально, мы сможем закончить, ...но если будете играть также паршиво, как весь день сегодня, ...мы будем делать это снова и снова, пока не добьёмся нужного звучания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you start playing it right, we can all call it a day, but when you play it sloppy like you been doing, then we're gonna do it again and again until we get it right.

Вы будете делать Кайлу промывание желудочков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking Kyle in for a ventricular washout?

Будете делать вид, будто стенографируете. С этим, надеюсь, вы справитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can make plausible signs in pencil in the book, can you not?

Вы будете сидеть в классе и делать всё, что попросит мистер Доукинс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are to sit in class and help Mr. Dawkins with whatever he needs!

Питер и Бесс, вы будете играть сцену из Гамлета. Джеми и Деррил, вы будете делать Наш городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought it on a park bench outside a soup kitchen... from a guy in a lime-green suit...

Хватит трепаться, ставки делать будете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough chitchat, and bet already, will you?

Вы не будете делать спички, или станет продавцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not match girls nor market traders...

Если вы не собираетесь договариваться, что вы будете делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not going to negotiate, what are you going to do?

Будьте готовы сказать, что вы будете делать, чтобы добавить контент в эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be prepared to say what you will do to add content to this article.

Если кто-то из читателей, а не я, нарушит это правило, что вы будете делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some readers, not me, break the rule, what are you going to do?

Какие данные мне будут нужны относительно вас для того, чтобы точно предсказать, что вы будете делать через час?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What data would I need about you to predict exactly what you will be doing in one hour?

А что вы будете делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will you do in the meantime?

Включив эту функцию, вы будете получать уведомления каждый раз, когда этот человек или Страница будут делать доступные для вас публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you turn on notifications, you'll get updates each time that person or Page posts something shared with you.

Мы позволим вам и дальше сдавать в аренду тенты, и вы будете делать это за разумную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to let you Continue renting tents, And you're going to do it At a fair price.

Что бы вы ни делали, и даже если ничего не будете делать, вы все равно что-то после себя оставите, передадите дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to pass something down no matter what you do or if you do nothing.

Калеб, наш лидер, я приглашаю вас, сэр, возглавить церемонию очищения, как вы делали и как будете продолжать делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caleb, our leader, I invite you, sir, to lead us in this Purging as you have and as you will.

Что вы будете делать остальной день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you do for the rest of the day?

Что вы будете делать без денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will you do without money?

Вот вы, ребята, будете делать такую крутую навороченную

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you guys are gonna make some fancy-schmancy

Ты должен прекратить хандрить и начать делать вещи, которые заставят тебя почувствовать себя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to stop moping and start doing stuff that makes you feel better.

Сознательно или бессознательно, для меня было важно делать кесарево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consciously or unconsciously, it was important for me to have a Caesarean.

Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do I know what devilment You'll be up to when me back is turned?

Девять дней из десяти вы будете волосы на себе рвать, но на десятый день Джеймс будет непобедим, и в этот день вы пожалеете, что он не на вашей машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, but on that tenth day James will be unbeatable. That is the day you will wish you had him in your car.

Слушай, вы будете приезжать каждый год. Каждый раз с другим другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you'll be coming to visit me once a year and you'll bring a friend with you.

И вы еще будете говорить, что я недобрая, после того как я позволила вам разбирать меня по косточкам! - сказала она, уловив минуту, когда я молча смотрел на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Isn't it very nice of me to allow you to dissect me like this?' she said at last, as I came to a temporary standstill, and looked at her in silence.

Тогда Вы будете смеяться над моими Испражнениями

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'll laugh at my expense

Как будете руководить всем этим безумием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you gonna manage all this craziness?

И должны будете начать платить за зеленый чили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have to start paying for that chili verde.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы будете делать, как я говорю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы будете делать, как я говорю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, будете, делать,, как, я, говорю . Также, к фразе «вы будете делать, как я говорю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information