Вы говорите, что они были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы получаете - You get
куда вы торопитесь? - where are you in a hurry?
вопреки тому, что вы - contrary to what you
важно, что вы - it is important that you
из которых вы говорили - of which you spoke
выяснили, где вы были - found out where you were
к которому вы обращаетесь - to which you refer
к тому, что вы имеете в виду - to what are you referring
где вы были и почему - where have you been and why
где вы застряли - where you got stuck
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
бармен говорит - bartender says
говорит он - he says
ваша мама говорит вам - your mother telling you
говорит мне, что - tells me that
говорит слишком много - is talking too much
говорит что-то о - tells something about
говорит, что те, кто - says that those who
говорит, что у него есть - says that he has
население говорит - population said
один говорит о - one speaks of
Синонимы к говорите: на связи, на проводе, у телефона, слушаю вас, у аппарата, алло, внимаю, говори
что-либо накопленное - anything accumulated
что-либо, напоминающее губку - sponge
несмотря ни на что - no matter what
если предположить, что) - supposing (that)
что касается нас - as far as we are concerned
будь, что будет - whatever happens
о том что - that
что кто то - that someone
что он это услышит - that he hears
что я - what am I
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
они что - what are they
быстро они - they are fast
g20 они - g20 they
времена они являются - the times they are
делать то, что они хотят - doing what they want
как много они значат для вас - how much they mean to you
как они строят - as they build
как только они покинули - as soon as they left
как, черт возьми, они получают - how the hell did they get
говорит, что они - says that they are
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
были соседями - were neighbors
большинство из них были женщины - the majority were women
были арестованы - were arrested
были в кабине - were in the cab
были в состоянии двигаться - were able to move
были в средней школе - were in high school
были в старом - were in the old
были внесены коррективы - adjustments were made
были вылечены - were cured
были выявлены недостатки - weaknesses were identified
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
Если вы говорите, что они не были террористами, то как вы объясняете тысячи убитых ими чернокожих? |
If you are saying they were not terrorists, how do you account for the thousands of blacks murdered by them? |
Да, у нас были проблемы в штабе и с администрацией. Что касается утечки информации, о которой вы говорите. |
Yes, we've had problems in the office and administration with regard to information that has been leaked. |
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть? |
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be. |
Вы говорите, что это была Ливия и президент сказал, что доказательства виновности Ливии были неопровержимы. - Да. |
You say that it was Libya and the President said the evidence of Libya's culpability was irrefutable.Yeah. |
Если бы это было преступление, мы были бы заинтересованы только в нем, так, что если есть что-то, что вы хотите сказать, говорите. |
If there was a crime committed, we d only be interested in this one, so if there s something you want to say, by all means, say it. |
Вы говорите, что у вашего мужа не было врагов, но, возможно, они у него были в молодости? |
Your husband had no enemies, you say; but he may have had as a young man. |
Вообще-то, мы должны были гулять компанией... но вам конечно простительно, что вы говорите всякое, лишь бы от меня отделаться. |
You know, we're supposed to be this big Posse But that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me from something. |
Вы были посредником в дюжине из наиболее важных соглашениях в последнее время, говорите на, Бог его знает, скольких языках. |
You brokered a dozen of the most sensitive treaties in modern times, speak God knows how many languages. |
А эти шестьсот тысяч франков, - хоть вы не говорите о них, но я предвижу ваш вопрос, - были мне отданы только на хранение. |
As for the six hundred thousand francs, you do not mention them to me, but I forestall your thought, they are a deposit. |
Говорите, они были свободны от судебных преследований? |
You said they were exempt from prosecution. |
Но Вы говорите, что у вас были нерегулярные месячные. |
But you say you've been having irregular periods. |
И вы говорите, что это странно, что некоторые части исчезли, или были повреждены. |
And now you say that, strangely enough, certain parts of this motor are missing or damaged. |
Вы говорите, что весь опыт, полученный нами до того, как мы были дублированы - нереален? |
So you're saying all our experiences before we were duplicated- none of it's real? |
Письма ваши, которые вы должны были бы посылать изредка, приходят одно за другим. Им следовало бы быть более скромными, а вы в них говорите лишь о своей безумной любви. |
Your letters, which were to be but seldom, succeed each other with rapidity; they were to be discreet, and you entertain me with nothing but your mad passion. |
Говорите, принять только одну временную линию, но если бы Раш не вернулся по причуде физики, к этому времени мы бы все были мертвы. |
Tell me to take one time-line at a time, but if Rush wasn't sent back by a freak of physics, we'd all be dead by now. |
Вы говорите, что вы были непосредственным свидетелем... 500 лет человеческой истории? |
You're saying that you have been a firsthand witness... to 500 years of human history? |
Значит, вы говорите, обе жертвы были застрелены с расстояния через окно, невидимым стрелком, который возможно располагался на крыше? |
So what you're saying is both victims were shot from a distance, through a window, by an unseen gunman who was possibly perched on a rooftop? |
Вы говорите, что если бы мы об этом знали мы должны были пойти к Кьяре и сказать: Твой муж шпилит 23-летнюю кошечку? |
You're saying ifwe'd known about it we should've told Chiara her hubby was screwing a 23-year-old hottie ? |
You say 'They were the evil ones, they were the guilty ones'. |
|
На самом деле, большинство моих сторонников говорят, что говорите больше о своих переживаниях, они были формирующими переживаниями. |
In fact, most of my supporters say talk more about your experiences, they were formative experiences. |
И вы говорите, что они были вампирами. |
And you describe them as being vampires. |
Спасибо за то, что говорите Ватикану, что надо делать. |
Thank you to trouble you action of Its Holiness! |
В 1900 году 40% работающих в США были фермерами. |
In 1900, 40 percent of all US employment was on farms. |
Надо признаться, были кое-какие погрешности в основных СМИ. |
So let's just say that there was some bias in the mainstream media. |
Only one problem: you're not talking to the bank. |
|
Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь? |
Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me? |
Вы говорите, что мои яйцеклетки могут оказаться жизнеспособными? |
You're saying my eggs might have been viable? |
At least ten different radar sites should have tracked it. |
|
Хоть были они у него, да не дорожил он ими. |
He used to have some, but he didn't value it. |
Погребальный кортеж выехал из Королевской Гавани через Ворота Богов, которые были шире и роскошнее Львиных. |
The funeral procession departed King's Landing through the Gate of the Gods, wider and more splendid than the Lion Gate. |
Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. |
Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей. |
So the strings and markers were definitely made from human tissue. |
Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном. |
Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan. |
И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну. |
In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country. |
Вследствие этого мой доклад может содержать некоторые взгляды, являющиеся общими и для докладов, составленных ранее, поскольку я основывался на материалах, которые были подготовлены моими предшественниками. |
As a consequence, my report could have some views in common with previous ones, since I have built upon contributions which were made by my predecessors. |
И не говорите мне, что использовали мою предоплату, чтобы развлекаться. |
Now, please don't tell me you've been using my retainer for one. |
Вы говорите мне, что расследовать обстоятельства смерти сэра Чарльза бесполезно, и в то же время просите меня взяться за это. |
You tell me in the same breath that it is useless to investigate Sir Charles's death, and that you desire me to do it. |
То есть, вы говорите, что у нас нет никакого реального медицинского решения данной проблемы. |
So, you're saying that there's no feasible medical solution. |
Now you're saying it's an unfortunate mistake. |
|
Так вы говорите, он вёл допросы? |
You said he was an interrogator? |
А когда смотрите на вещь, которую хотите, и говорите ей да, вы активируете мысль |
So when you're looking at that thing you want and you're saying yes to it, you're activating a thought |
Ah, don't tell me. You're going to rub it and produce a genie. |
|
Когда вы говорите о стране, вы размахиваете гигантским британским флагом, чтобы никто не мог увидеть, что вы замышляете под его прикрытием. |
You and your talk of country! You're waving a great big Union Jack, so nobody can see what you're up to behind it. |
Но только, пожалуйста, мистер Стумп, ни слова никому! Не говорите и о том, что я спрашивала о нем. |
But, Mr Stump, you needn't say anything of this, or that I inquired after him. |
Спасибо за предложение, Кевин, но как говорите вы, американцы: План Б уже в действии. |
I appreciate the offer, Kevin, but as you Americans so often say, plan B is already in effect. |
What is the exact amount you propose Maxim should settle on you?' |
|
Вы говорите так, как будто скорее работаете на Силвэкспо чем на того, кто вам платит за то, чтобы вы следили за здоровьем рабочих. |
You sound like somebody who works for Silvexpo rather than somebody who's paid to look after the health of the workers. |
Speak the truth. I've heard something. |
|
Please don't tell them I gave into temptation. |
|
Дело, о котором вы говорите, на данный момент, как и все эти шесть лет находится в рассмотрении и ожидает решения. |
Case you're referring to is now, as it has been for the past six years pending and unresolved. |
Spoken like a true malpractice insurance adjustor. |
|
В магазинах, если вы не говорите по-литовски, вы просто говорите по-русски, русский везде, несмотря на то, что русское население на самом деле меньше, чем польское. |
In shops if you don't speak lithuanian you simply speak russian, russian is everywhere despite russian population to be actually smaller than the polish one. |
Так что со структурой автономных ячеек, о которой вы мне говорите, есть лидерство, это не какая-то бюрократическая структура. |
So with a structure of autonomous cells you are telling me there is Leadership, this is not some buearacratic structure. |
Поэтому, когда вы говорите, что обзоры эпизодов не помогают доказать заметность, вы ошибаетесь. |
So when you say episode reviews don't help prove notability you are incorrect. |
Как вы сами говорите, это последнее средство, и с ним следует обращаться именно так. |
An observation position was fitted above the central fuselage section. |
Вы говорите только потому, что этот парень-современный писатель? |
Are you saying just because the guy is a contemporary writer? |
КВДП - если я вас правильно понял, Вы говорите, что мини-шар был выпущен из гладкоствольных мушкетов. |
KVDP - If I understand you correctly, you are saying that the Minié ball was fired out of smooth bore muskets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы говорите, что они были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы говорите, что они были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, говорите,, что, они, были . Также, к фразе «вы говорите, что они были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.