Вы куда идти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откуда вы знаете - how do you know
через что вы прошли - what have you been through
вы когда - when did you
пошли вы все - fuck you all
было бы полезно, если вы - it would be helpful if you
было интересно, если вы хотите - was wondering if you wanted
девушка, что вы - the girl that you
гарантирует, что вы можете - ensures that you can
делайте со мной, что вы будете - do with me what you will
где вы были на - where were you on
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: whither, whereto, whereinto
куда это годится?; никуда не годится - where it suits ?; worthless
кудахтанье кур - clucking chickens
куда либо ещё - somewhere else
куда меньше - much less
куда мне идти - where should I go
Вы могли бы пойти куда-нибудь - you could go anywhere
знать, куда мы идем - know where we're going
знать, куда он пошел - know where he went
куда я могу пойти - where can i go
ты куда-то - were you going somewhere
Синонимы к куда: докуда, значительно, слабо, гораздо, много, намного, несравненно, несравнимо, неизмеримо, стократ
Значение куда: В какое место, в какую сторону.
идти в разные стороны - go in different directions
идти в нужном направлении - be headed in the right direction
будет идти в ногу - will keep pace
должны позволить вам идти - have to let you go
где же ваш друг идти - where did your friend go
вместо того, чтобы идти - instead of going
ему непременно надо идти - he needs must go / he must needs go
возможность идти - option of going
идти в командировке - go on business trip
идти в конвое - sail under convoy
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
— Ничего подобного, — упрямо гудел Свистун. — Сказала мне, куда собирается идти. Взяла с собой Пэйнта, чтобы доехать до места, а потом отошлет его обратно. |
“She did not sneak,” said Hoot. “She tell me where she go. She take Paint to ride, but pledge to send him back. |
Полдня пробродив по городу, он уже схватил расположение улиц и понимал теперь, куда ему идти. И шёл. |
After strolling round the town for half the day he had grasped the layout of the streets and knew the way. |
И пока мы не поймём, куда идти и что делать, мы можем хотя бы залечь где-нибудь на дно на пару дней, да? |
So, until we know where we're going or what we're doing, we can at least agree to hunker down someplace for a couple of days, yeah? |
Скажу так, когда Всевышний указывает тебе куда идти, спорить не принято. |
Well, let's just say when the man upstairs tells you where to go, you don't argue. |
Мне показалось, ты собирался куда-то идти. |
I thought you wanted to have a go |
Если вам нужно куда-нибудь идти, Бошан, идите сейчас же; если у вас на сегодняшний вечер назначено какое-нибудь свидание, отложите его на завтра. |
If you have anything to attend to, Beauchamp, do it directly; if you have any appointment for this evening, defer it till tomorrow. |
before I figured I'd to get somewhere else. |
|
Войдя в просторную квадратную прихожую, он снял плащ и шляпу, повесил их на вешалку и повернулся к Дид, не зная, куда идти. |
He hung his mackintosh and hat on the rack in the comfortable square hall and turned to her for direction. |
He can't possibly go out in that condition. |
|
When I was little, I knew where I was going. |
|
Парень, я тебе официально заявляю: Ты можешь идти, куда захочешь! |
Dude, I want you to know that you can do anything you want, okay? |
But you humble foot soldiers must go where your betters decree. |
|
Какие-то люди появлялись, исчезали, сговаривались идти куда-то, теряли друг друга, искали и снова находили на расстоянии двух шагов. |
People disappeared, reappeared, made plans to go somewhere, and then lost each other, searched for each other, found each other a few feet away. |
может вы подскажете куда нам дальше идти? добрую женщину леса. |
Oh, yeah, hey, can you give us some directions? Our friend Beatrice is trying to take us to Adelaide of the pasture, the good woman of the woods. |
I stood there for a few seconds, unsure of where to go. |
|
Старик достал ключ от дома из связки других ключей и надел свою старую шляпу на голову готовый провожать меня везде, куда я захочу идти. |
There was the key of the door on the bunch with the others; and here was the old man, with his old hat on his head, ready to accompany me wherever I pleased to go. |
Старик постоял на тротуаре, беспомощно щурясь от яркого солнечного света, не зная, куда идти и что делать. |
The old man stood outside, blinking helplessly in the sun, not knowing what to do or where to turn. |
'But, anyhow, one thing's clear. They must both be coming FROM somewhere, and going TO somewhere. |
|
GRAMS, ARE YOU SURE THEY KNOW WHERE TO COME? |
|
Но к сожалению, по прибытии в Рим ученые не знали, куда идти или к кому обращаться. |
Unfortunately, though, because of the Illuminati's secrecy, scientists arriving in Rome never knew where to go for the meetings or to whom they could safely speak. |
He's too sick to go anywhere. |
|
Вот куда мы должны идти и в чем наше назначение! |
It is towards that we must strive, and that is our destination! |
Зачем мне куда-либо с тобой идти? |
Why would I go anywhere with you? |
Нет, я не думаю, что им следует куда-либо идти, пока вы не успокоитесь. |
I don't think they should go anywhere until you calm down. |
Капитан говорил, куда кому идти, не повышая голоса, руки его вяло висели, он ни разу не шевельнул ими. |
The captain directed them without raising his voice or moving his hands where they hung at his sides. |
Знаешь, если не сбиваясь идти в одиночку, куда нибудь да придешь. |
You know, if you went alone once in a while you might get somewhere. |
Что-то, что падает нам под ноги и лишает дара речи и понимания, куда идти и что делать. |
Something that lands at our feet and leaves us speechless and unsure where to turn and what to do. |
Он встал, чтобы идти к письменному столу, и Ласка, лежавшая у его ног, потягиваясь, тоже встала и оглядывалась на него, как бы спрашивая, куда идти. |
He got up to go to his writing table, and Laska, lying at his feet, got up too, stretching and looking at him as though to inquire where to go. |
How could he see where to go if you did not twinkle so? |
|
Моя методика расследования заключается в том, чтобы следовать за человеком, который вроде бы знает, куда идти.. |
My primary method of investigation is to follow someone who looks like they know where they're going... |
Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел. |
He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went. |
Он был не в состоянии куда-либо идти. |
He was in no shape to go anywhere. |
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали, куда идти |
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should know where to come. |
Да куда ж мне идти! - кричит мальчик, в отчаянии хватаясь за волосы и топая босой ногой по полу в коридоре мистера Снегсби. |
Where can I move to! cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage. |
Если вы сами уже не в силах идти и вести за собой других, то по крайней мере укажите, куда мне идти. |
If you haven't the strength to go forward yourself and take others with you, at least show me where to go. |
Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было. |
I did visualize-and suppressed it. |
Дрейяк не в состоянии куда-либо идти. |
Drey'auc is in no state to be moved. |
потом вы вернулись к постели, сначала в нерешительности, не зная сначала, куда идти. |
Then you turned back to the bed. At first unsure, not knowing where to go, you turned back to the bed and sat down. |
Internet chat rooms, though they're a free-for-all you just have to know where to go. |
|
Я не знаю куда идти я бы пошла в парк где катают на лошадях и каретах одна |
I got no place to go. I was going for a ride in the park in one of those horse and carriages, alone. |
Я не сомневаюсь, что она хочет как лучше, но если бы не Алистер, я бы давно ей сказал куда идти. |
I don't doubt she means well, but if not for Alistair, I'd have told her where to get off. |
Я не знаю, куда мне идти, и у меня нет денег, чтобы купить себе поесть. |
I don't know where I'm gonna go, And I don't have any money to buy food. |
And there we were, all dressed up and nowhere to go. |
|
Ты говоришь игроку куда идти, раньше, чем они добьются этого, ты блокируешь их обвалом или взрывом. |
You tell the player where to go, and right before they get there, you block them off with a rock fall or an explosion. |
Мне только что сообщили, что мне больше не позволено покидать замок, или идти куда бы то ни было еще без личного охранника. |
I've just been informed I'm no longer allowed outside the castle... or anywhere, really... without a personal guard. |
Усталость и голод одолевали его. Да и к чему идти дальше, куда, для какой цели? |
Tiredness and hunger had weakened him, and whatever for should he walk on, wherever to, to which goal? |
Куда нам идти? - спросила Амелия. |
Which way shall we go? Amelia said. |
Я не знаю, куда идти с этой идеей. |
I am not sure where to go with this idea. |
Потому что это будет самоубийство, идти куда-либо без защиты ТАРДИС. |
Because it would be suicide to go anywhere without the protection of the TARDIS. |
Зачем куда-то идти, если парикмахер сам может приехать к тебе? |
Why go out when your hair maintenance man can come to you? |
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги... |
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... |
Он вышел на железную дорогу в нескольких сотнях метров от того места, куда метил. |
He has struck the railroad within a few hundred yards of the point at which he aimed. |
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. |
Might walk up behind me in a street full of people and press his gun to my back. |
Я люблю вас так, Ральф, что готова была убить вас за ваше равнодушие, но эта моя месть - куда слаще. |
Ralph, I love you, so much I would have killed you for not wanting me, except that this is a far better form of reprisal. |
Поверь, если Хелена - выродок, то я куда хуже. |
Oh, trust me, if Helena's an abomination, I'm much worse. |
Нужно уметь идти на компромисс, и важно никогда не вести счёт. |
Relationships are a give and take, and that's why it's important to never keep score. |
Это была миловидная, очень маленькая, пухленькая женщина лет сорока - пятидесяти, с красивыми глазами, которые, как ни странно, все время были устремлены куда-то вдаль. |
She was a pretty, very diminutive, plump woman of from forty to fifty, with handsome eyes, though they had a curious habit of seeming to look a long way off. |
I'm trying to keep up with the new kid. |
|
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы куда идти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы куда идти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, куда, идти . Также, к фразе «вы куда идти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.