В результате современного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в замешательство - confuse
состязание в стрельбе - shooting match
введение в науку - introduction to science
в числе - among
находящийся в сознании - conscious
идти в раскрут - render
выводить в главной роли - feature
брать в плен - take captive
стоять в доке - stand at the dock
быть в убытке - be at a loss
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
приемлемый результат - acceptable result
не проходить в финал по результатам отбора - miss qualifying for the final
весовой результат - weighting result
индикатор результата - result indicator
дал удовлетворительный результат - have given a satisfactory result
документы с результатами контроля методом вихревых токов - eddy current documents
результат связанных - outcome related
соответствии с результатами - accordance with the results
результат масштаба - outcome scale
приводить к нежелательным результатам - result in undesirable solutions
современная сантехника - modern plumbing
направлений современного искусства - trends in contemporary art
в современную эпоху - in present period
имеет современный дизайн - have a modern design
для современной жизни - for modern life
современная планировка - modern layout
Национальный музей современного искусства - the national museum of modern art
современный препарат - modern drug
современные направления демографических исследований - up-to-date sectors of demographic research
от античности до современности - from antiquity to modern times
Синонимы к современного: модерна
Показатели излечения очень хороши при современных методах лечения, но успешные результаты лечения могут не принести симптоматической пользы пациентам. |
Cure rates are extremely good with modern treatments, but successful cure results may be of no symptomatic benefit to patients. |
Кейли связал свои результаты по деревьям с современными исследованиями химического состава. |
Cayley linked his results on trees with contemporary studies of chemical composition. |
Жозеф-Луи Лагранж проделал дальнейшую работу, результатом которой стало современное исчисление бесконечно малых величин. |
Joseph-Louis Lagrange did further work that resulted in modern infinitesimal calculus. |
Полученные результаты измерений затем сравнивались с результатами измерений 87 современных видов птиц, и исходная окраска была рассчитана с вероятностью 95%, чтобы быть черной. |
The resultant measurements were then compared to those of 87 modern bird species, and the original colour was calculated with a 95% likelihood to be black. |
В результате секуляризации роль религии в современном обществе становится ограниченной. |
As a result of secularization the role of religion in modern societies becomes restricted. |
Ситуативная ирония-это относительно современное употребление термина, и описывает резкое несоответствие между ожидаемым результатом и фактическими результатами в определенной ситуации. |
Situational irony is a relatively modern use of the term, and describes a sharp discrepancy between the expected result and actual results in a certain situation. |
Другие кандидаты вели предвыборную кампанию в более современной манере, но, несмотря на раскол в Республиканской партии, результаты были схожи с результатами 1920 года. |
The other candidates campaigned in a more modern fashion, but despite the split in the Republican party, the results were similar to those of 1920. |
Плохой вкус и отсутствие сахара в современных садовых и коммерческих сортах томатов были результатом селекции томатов, чтобы они созревали равномерно красными. |
The poor taste and lack of sugar in modern garden and commercial tomato varieties resulted from breeding tomatoes to ripen uniformly red. |
Например, современные инструменты представляют результаты с помощью простых диаграмм, графиков и оценок, которые указывают на вероятность возможных результатов. |
For example, modern tools present findings using simple charts, graphs, and scores that indicate the likelihood of possible outcomes. |
Начиная примерно с 1963 года, Галамбос изменил свои лекции в результате знакомства с идеями нескольких своих современников. |
Beginning around 1963, Galambos modified his lectures as a result of exposure to ideas from several of his contemporaries. |
Одна древняя легенда народа Кламата тесно связана с геологической историей, которая возникла в результате современных научных исследований. |
One ancient legend of the Klamath people closely parallels the geologic story which emerges from today's scientific research. |
Поэтому непонятно, насколько результативно будет воевать НАТО с полным решимости и хорошо подготовленным оппонентом, имеющим на вооружении довольно современную боевую технику. |
It remains to be seen, however, how effectively NATO would fight against a determined, well-trained opponent with relatively modern technology. |
В результате рыла ледников вплотную приблизились к современным днищам долин. |
As a result, the glacier snouts came close to the modern valley bottoms. |
Современные историки часто описывают это событие как исключительно английское, утверждая, что оно было результатом событий во всех трех королевствах. |
Often portrayed as an exclusively English event, modern historians argue it was the result of events in all three kingdoms. |
В результате проблема определения того, что же на самом деле написал Шекспир, является главной проблемой для большинства современных изданий. |
As a result, the problem of identifying what Shakespeare actually wrote is a major concern for most modern editions. |
В результате пять цивилизованных племен были переселены на новую Индейскую территорию в современной Оклахоме. |
As a result, the Five Civilized Tribes were resettled in the new Indian Territory in modern-day Oklahoma. |
Дороги, поля, заборы и вся современная инфраструктура, в которой мы живем, - это результат такого одухотворения природы. |
Roads, fields, fences, and all the modern infrastructure in which we live is the result of this spiritualization of nature. |
Данные об этих эффектах получены в результате изучения изменения климата в прошлом, моделирования и современных наблюдений. |
Evidence for these effects come from studying climate change in the past, modelling and modern observations. |
В результате распада современная Германия впервые осталась без католической партии. |
The dissolution left modern Germany without a Catholic Party for the first time. |
В то время как два рода разделились в течение этого времени, современное разнообразие является результатом плиоценового излучения, происходящего приблизительно 4-2 млн лет назад. |
While the two genera separated during this time, the present-day diversity is the result of a Pliocene radiation, taking place some 4–2 mya. |
В результате необходимы новые методы стерилизации современных космических аппаратов до более высоких категорий, таких как категория IVc для Марса, аналогичная Viking. |
As a result, new methods are needed to sterilize a modern spacecraft to the higher categories such as Category IVc for Mars, similar to Viking. |
Получившаяся в результате схема декора внушала благоговейный трепет его современникам и с тех пор вдохновляла других художников. |
The resultant scheme of decoration awed his contemporaries and has inspired other artists ever since. |
В конце XIX века европейские страны колонизировали почти всю Африку; большинство современных государств Африки возникли в результате процесса деколонизации в XX веке. |
In the late 19th century, European countries colonised almost all of Africa; most present states in Africa emerged from a process of decolonisation in the 20th century. |
В результате исторические карты средневековой и ранней современной Голландии имеют мало общего с современными картами. |
As a result, historical maps of medieval and early modern Holland bear little resemblance to present maps. |
Было установлено, что фрагменты межчерепной кости являются результатом современного распаковывания мумии, поскольку они рыхлые и не прилипают к бальзамирующей смоле. |
The inter-cranial bone fragments were determined to be the result of the modern unwrapping of the mummy as they are loose and not adherent to the embalming resin. |
В этой современной переоценке индекса Шмидта он обнаружил результаты, сходные со шкалой боли от укуса Старра. |
In this modern re-evaluation of the Schmidt index, he discovered findings similar to that of the Starr sting pain scale. |
В результате современной добычи полезных ископаемых катакомбы продолжают расширяться. |
As the result of contemporary mining, the catacombs continue to expand. |
Современный материал свидетельствует о вдумчивом подходе к действию и, во многих случаях, о значительной тревоге по поводу его результатов. |
Contemporary material indicates a thoughtful approach to the action and, in many cases, considerable disquiet over the results. |
Современные осады чаще всего являются результатом небольших ситуаций захвата заложников, боевиков или экстремального сопротивления аресту. |
Modern sieges are more commonly the result of smaller hostage, militant, or extreme resisting arrest situations. |
В результате отчеты о работе конгресса основываются на отрывочных записях из современных писем и публикаций. |
As a result, accounts of the congress are based on fragmentary records from contemporary letters and publications. |
Это, возможно, результат современного построения тантризма как оккультного, эзотерического и тайного. |
This is arguably a result of the modern construction of Tantrism as occult, esoteric and secret. |
Современный ученый Джон Десмонд Берналь сказал, что основная идея таких теорий состоит в том, что жизнь непрерывно создается в результате случайных событий. |
The modern scientist John Desmond Bernal said that the basic idea of such theories was that life was continuously created as a result of chance events. |
Такая современная технология включает в себя размещение результатов на препринтных серверах, предварительную регистрацию исследований, открытую экспертную оценку и другие открытые научные практики. |
Such modern technology includes posting results to preprint servers, preregistration of studies, open peer review, and other open science practices. |
Особенно для старых и хорошо известных имен, в результате чего японское произношение может сильно отличаться от того, что используется современными носителями китайского языка. |
Especially for older and well-known names, the resulting Japanese pronunciation may differ widely from that used by modern Chinese speakers. |
Последний из них является результатом влияния идиш на современный английский язык, особенно на английский язык восточного побережья США. |
The latter of these is a result of Yiddish influences on modern English, especially East Coast US English. |
Однако современные результаты для многодокументного суммирования получены с использованием смесей субмодулярных функций. |
The state of the art results for multi-document summarization, however, are obtained using mixtures of submodular functions. |
В результате таких капиталовложений ядерный арсенал России считается на сегодня самым современным в мире. |
As a result of these investments, Russia is now estimated to have the world’s most modern nuclear weapons capabilities. |
Данные об этих эффектах получены в результате изучения изменения климата в прошлом, моделирования и современных наблюдений. |
After his family moved to Pakistan later that year, Edhi established a free dispensary with the help of other community members. |
В результате центральные районы Киева представляют собой точечный контраст новых, современных зданий среди бледно-желтых, синих и серых старых квартир. |
As a result, Kiev's central districts provide a dotted contrast of new, modern buildings among the pale yellows, blues and greys of older apartments. |
Это позволяет современному взгляду на колокольчики противоречить результатам антропологических исследований. |
This allows a modern view of Bell Beakers to contradict results of anthropologic research. |
Современная военная социология-это прежде всего результат Второй Мировой Войны и эпохи холодной войны. |
Contemporary military sociology is primarily a result of the World War II and Cold War eras. |
Это изменение произошло в результате того, что современные и современные разделы комментируют непосредственно эти два изображения. |
This change came as a result of making the Modern and Contemporary sections comment directly on the two images. |
Окаменелости, присутствующие в этой формации, представляют собой современные массивные кораллы, которые были сильно затвердевшими в результате повторного осаждения кальцита. |
The fossils present in the formation are modern, massive corals which have been extensively case hardened by re-precipitation of calcite. |
Он идет от описания перца как лекарства до упоминания результатов современных исследований о его воздействии на организм человека. |
It goes from describing pepper as medicine to mentioning results of modern studies about the effects on the human body. |
В результате современные группы, которые называют себя антиревизионистами, делятся на несколько категорий. |
None of this available, and to assume such would be original research. |
Мое ребяческое любопытство не удовлетворялось результатами, какие сулит современное естествознание. |
As a child I had not been content with the results promised by the modern professors of natural science. |
Современный социальный подход предполагает, что клептомания-это результат потребительства и большого количества товаров в обществе. |
A contemporary social approach proposes that kleptomania is an outcome of consumerism and the large quantity of commodities in society. |
Создание современных семинарий явилось результатом римско-католических реформ Контрреформации после Трентского собора. |
The establishment of modern seminaries resulted from Roman Catholic reforms of the Counter-Reformation after the Council of Trent. |
Данные об этих эффектах получены в результате изучения изменения климата в прошлом, моделирования и современных наблюдений. |
My conservative summary is that there is a clear opposition to having a binding guideline, leaving it up to each user. |
Но существует современное устройство, которое способно дать ужасающе точные результаты. |
But there is a modern piece of technology that can do it to frightening degrees of accuracy. |
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран. |
This modern form of migration raises massive problems for countries on the receiving end. |
She's so iconoclastic and modern. |
|
Месть остается основным стержнем сюжета, но я хочу, чтобы это была современная женщина. |
Vengeance will still be the driving force, but I want to make her a modern woman. |
Да, никто не сомневается в силе таких коллективных переживаний, но могут ли Coldplay или какой-нибудь рэппер, или современная группа быть причисленными к пантеону Великих поэтов. |
Well, there's no doubting the intensity of that collective experience, but can Coldplay or the rapper or band of the moment really stand alongside the pantheon of great poets? |
Вы сказали, в частности, что вы хотите что-то современное с чувством юмора, то, что не заставит молодых родителей чувствовать себя стариками. |
You said specifically that you wanted something contemporary with a sense of humor, something that wouldn't make young parents feel like old people. |
То есть современная версия, не так ли? |
That is today's version, isn't it? |
Современная археология не может подтвердить амазонок Каллимаха, но рассказ Павсания о древности этого места кажется вполне обоснованным. |
Modern archaeology cannot confirm Callimachus's Amazons, but Pausanias's account of the site's antiquity seems well-founded. |
Для очень специализированной темы современного интереса я нахожусь в процессе создания новой страницы. |
For a very specialised topic of contemporary of interest I am in the process of creating a new page. |
Современная технология позволяет получать 3D-изображения подземных горных сооружений с использованием такого оборудования. |
Current technology allows the generation of 3D images of underground rock structures using such equipment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в результате современного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в результате современного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, результате, современного . Также, к фразе «в результате современного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.