В самой структуре - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в основе - at the heart of
приведение в порядок - putting in order
включающий в себя - comprising
расстояние в милях - mileage
превращать в город - town
приводящий в движение - propulsive
аудитория в виде амфитеатра - theater
быть в состоянии - be able to
в хорошем настроении - in a good mood
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть самой красивой женщиной - be the most beautiful woman
быть самой красивой невестой - be the most beautiful bride
в самой конвенции - in the convention itself
с самой передовой технологией - with the most advanced technology
является самой большой проблемой - is the biggest problem
самой капитализированной - most capitalized
является самой большой рыбой - is the biggest fish
один из его самой большой - one of its biggest
самой жизни - of life itself
с самой передовой - with the most advanced
крупнозернистая структура - coarse-grained structure
структура международных отношений - structure of international relations
ведомственная структура - departmental structure
гексагональная структура с плотной упаковкой - hexagonal close-packed structure
Институциональная структура объединенных наций - institutional structure of the united nations
интегрированная структура для - an integrated framework for
графитовая структура - graphite structure
здоровая структура - healthy structure
структура типа кремний в сапфире - silicon-in-sapphire structure
тяжелая структура - heavy structure
Без них это была бы просто гигантская редактируемая доска объявлений с самой сложной в мире структурой правил. |
Without them, this would just be a giant editable message board with the world's most elaborate structure of rules. |
За этим распадом конституционной структуры империи вскоре последовал распад самой империи в 1806 году. |
This dissolution of the constitution of the structure of the empire was soon followed by the dissolution of the empire itself, in 1806. |
Вопрос, требующий дальнейшего изучения, заключается в том, существует ли такая статья или просто по самой природе ее структуры . |
A question needing further examination is whether such an article is OR simply by the very nature of its structure . |
Третье важное отличие заключалось в самой мусульманской Лиге, партия имела слабую политическую структуру без общественной основы или поддержки. |
The third major difference was itself in the Muslim League, the party had weak political structure with no public base ground or support. |
Мозжечок-это однолопастная структура, которая обычно является самой большой частью мозга. |
The cerebellum is a single-lobed structure that is typically the biggest part of the brain. |
Что произойдет, если исходная линия изменится на “новую в рамках той же самой структуры общества? |
What happens if the baseline changes to a “new” baseline within the same structure of society? |
В его самой традиционной обстановке есть три основных стиля песни, которые переплетают структуру рода капоэйры. |
In its most traditional setting, there are three main styles of song that weave together the structure of the capoeira roda. |
Несмотря на низкие налоговые ставки, сельскохозяйственная помощь является самой высокой среди стран ОЭСР и потенциальным препятствием для структурных преобразований. |
Despite low tax rates, agricultural assistance is the highest among OECD countries and a potential impediment to structural change. |
Этот вклад был достигнут не только за счет использования слов или образов, но и за счет структуры самой музыки. |
This contribution was achieved not only through the use of words or images, but through the structure of the music itself. |
For it simply goes against the very nature of the structure. |
|
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии. |
The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself. |
Эволюция греческого кризиса показывает, что успешная программа структурных реформ требует значительного со-авторства со стороны самой страны. |
As the Greek crisis evolves, it is important to understand that a successful structural-adjustment program requires strong country ownership. |
Все материалы о структуре должны быть разбиты на подгруппы в самой статье. |
All the stuff about structure should be partitioned out into subgroups in the actual article. |
С другой стороны, мне бы захотелось усилить оценки, касавшиеся самой Mallory, примерно настолько же, насколько они снижены в отношении аффилированной ею структуры. |
On the other hand, I would be inclined to strengthen my words for the Mallory company itself by about the degree I would weaken them for its affiliate. |
Отражая в своей структуре и тоне классический фильм о Бонде, он рассказывает историю выживания о том, как Бонд стал самой продолжительной кинофраншизой в истории. |
Mirroring in its structure and tone a classic Bond movie, it tells the survival story of how Bond became the longest running film franchise in history. |
Его высокая производительность сделала размерную модель самой популярной структурой базы данных для OLAP. |
Its high performance has made the dimensional model the most popular database structure for OLAP. |
Это финансирование является самой крупной лизинговой сделки структурированы в Перу, помимо того, что первый раз при использовании схемы участия лизинга в стране. |
This funding is the largest leasing transaction structured in Peru, besides being the first time you use the participatory leasing scheme in the country. |
В наши дни, структура самой власти непосредственно - старомодная партийная иерархия, которая берет под контроль государство или муниципалитет - является своего рода злоупотреблением. |
Nowadays, the framework of power itself - the old-fashioned party hierarchy that takes command of the state or municipality - is a kind of abuse. |
Это считается самой смертоносной катастрофой швейной фабрики в истории, а также самым смертоносным структурным сбоем в современной истории человечества. |
It is considered the deadliest garment-factory disaster in history, as well as the deadliest structural failure in modern human history. |
Дает ли структура сарая понимание самой природы покраснения? |
Does the structure of the barn provide insight into the nature of redness itself? |
Большой Барьерный риф виден из космоса и является самой большой в мире единой структурой, созданной живыми организмами. |
The Great Barrier Reef can be seen from outer space and is the world's biggest single structure made by living organisms. |
Вирусные структуры построены из повторяющихся идентичных белковых субъединиц, и икосаэдр является самой простой формой для сборки с использованием этих субъединиц. |
Viral structures are built of repeated identical protein subunits and the icosahedron is the easiest shape to assemble using these subunits. |
Кроме того, это был способ структурировать общество самой культуры ацтеков. |
Additionally, it was a way to structure the society of the Aztec culture itself. |
He's preserved in the walls, in the very fabric of the building forever. |
|
Соответствие системы управления доходами организационной структуре зависит от типа отрасли и самой компании. |
Revenue management's fit within the organizational structure depends on the type of industry and the company itself. |
Логическая и структурная природа самой математики делает это исследование одновременно широким и уникальным среди ее философских аналогов. |
The logical and structural nature of mathematics itself makes this study both broad and unique among its philosophical counterparts. |
Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. |
Еще одним шагом по пути демократизации в ходе второго цикла УПО стало привлечение к работе федеральных структур и национальных советов. |
One of the democratic advances secured in the UPR Second Cycle involved engagement of the federative units and National Councils. |
Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса. |
These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
Эта линия электропередач надо мной напряжением в сотни тысяч вольт создает мощное электрическое поле, которое излучается вокруг самой линии. |
Inside that power line above me hundreds of thousands of volts of electricity are creating a massive electric field radiating out from around the line. |
Соответственно, руководителям структур следует искать способы помочь тем, кто чувствует себя бесполезным и оставленным не у дел в экономическом или социальном плане. |
Accordingly, public- and private-sector leaders should look for ways to help those who feel frustrated and left behind economically or socially. |
По самой простой справедливости к мисс Денрос мне, конечно, не следовало верить в ее безобразие, основываясь на сновидении? |
In common justice toward Miss Dunross I ought surely not to accept the conviction of her deformity on no better evidence than the evidence of a dream? |
В 2003 году доктор Карл Флетчер основал Глобал Мед Ворлд Сервисиз с целью оказания медицинских услуг в странах, где нет даже самой элементарной медицинской помощи. |
In 2003, Dr. Carl Fletcher founded global med world service with the goal of providing sustainable healthcare in countries where even the most basic needs are not met. |
В дальнем конце, у самой стены, сидела немолодая женщина, одетая в черное, с крупным невыразительным лицом. |
At the far end, against the wall, was a middle-aged woman dressed in black with a broad, expressionless face. |
Обитатели региона Верхний Ист-Сайд отличаются самой процветающей и самой своеобразной социальной системой на планете. |
The inhabitants of the region known as the Upper East Side have the most prosperous, yet idiosyncratic social systems on the planet. |
Религия была для нее рядом абстрактных понятий, отчасти заимствованных у Юн-Сана, отчасти выработанных ею самой. |
Religion, with her, was a series of abstractions, partly learned from Yunsan, partly worked out for herself. |
Ее ожившие чувства улавливали каждое его движение: вот он уже возле вешалки для шляп... вот возле самой двери. |
Her quickened sense could interpret every sound of motion: now he was at the hat-stand-now at the very room-door. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
He knows that I have to be true to myself. |
|
Двойной клик... по себе самой. |
Double-click... on... yourself. |
You know how to cut to the core of me, Baxter. |
|
Возле нашего замка в Зачарованном лесу был приток этой самой реки. |
In fact, there was a spring from this very river near our estate in the Enchanted Forest. |
As far as amendments goes, it was one of the best. |
|
Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире. |
One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. |
Ты только что столкнулась с самой раздражающей проблемой, и ты так молода, что даже не можешь этого понять. |
You have just stumbled upon the most annoying question of the century, and you are so young that you do not even realize it. |
А с какой самой большой вещью ты когда-либо спривиденьивалась? |
What's the biggest thing you've ever Rentaghosted with? |
Когда Гудвин поднялся по склону и вошел на заднюю веранду, Томми опять сидел на корточках возле самой двери. |
When Goodwin came up the slope and onto the back porch Tommy was squatting just outside the door again. |
Считается, что землетрясения в сейсмической зоне Шарлевуа связаны с повторной активацией древних разломных структур в результате ударного события в Шарлевуа. |
The earthquakes of the Charlevoix Seismic Zone are thought to be related to the re-activation of ancient fault structures by the Charlevoix impact event. |
Эти комки гладкие с четко очерченными краями и обычно свободно перемещаются относительно соседних структур. |
These lumps are smooth with defined edges, and are usually free-moving in regard to adjacent structures. |
Большинство блоков камеры были повторно использованы из более старых структур, таких как стела Идуджу-Икера. |
Most blocks of the chamber were reused from older structures, such as the stela of Idudju-iker. |
Хотя фирма Поупа в то время работала над рядом известных вашингтонских структур, Тичи в конечном счете решил действовать самостоятельно. |
Though Pope's firm was working on a number of notable Washington, D.C. structures at the time, Tichy ultimately opted to strike out on his own. |
Лед имеет пятнадцать известных кристаллических структур, или пятнадцать твердых фаз, которые существуют при различных температурах и давлениях. |
Ice has fifteen known crystal structures, or fifteen solid phases, which exist at various temperatures and pressures. |
Для более сложных или изменяющихся структур данных рекомендуется использовать формальный анализатор YAML. |
For more complex, or varying, data structures, a formal YAML parser is recommended. |
Распространенные во всем мире, большинство грибов незаметны из-за небольшого размера их структур и их загадочного образа жизни в почве или на мертвой материи. |
Abundant worldwide, most fungi are inconspicuous because of the small size of their structures, and their cryptic lifestyles in soil or on dead matter. |
Условия окружающей среды вызывают генетически детерминированные состояния развития, которые приводят к созданию специализированных структур для полового или бесполого размножения. |
Environmental conditions trigger genetically determined developmental states that lead to the creation of specialized structures for sexual or asexual reproduction. |
Придатки изучаются в качестве микроскопического аналога для новых макромасштабных материальных структур. |
Although they remain anonymous, equal under the lens of the camera, a sense of individual lives and diversity emerges. |
Во многих случаях рисунки Ригальта, сделанные за последние два десятилетия, являются единственной сохранившейся записью этих структур. |
In many cases, Rigalt's drawings from the previous two decades are the only remaining record of those structures. |
Правдоподобное отрицание предполагает создание властных структур и цепочек командования, достаточно свободных и неформальных, чтобы их можно было отвергнуть в случае необходимости. |
Plausible denial involves the creation of power structures and chains of command loose and informal enough to be denied if necessary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в самой структуре».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в самой структуре» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, самой, структуре . Также, к фразе «в самой структуре» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.