В соответствии с положениями Устава - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В соответствии с положениями Устава - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in accordance with the charter provisions
Translate
в соответствии с положениями Устава -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- устава

charter



Синхронизация губ преобразует виземы в соответствующее лицевое моторное положение, чтобы двигать губы Надин в соответствии с ее речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lip synchronization converts the visemes into corresponding facial motor position to move Nadine's lips according to her speech.

В соответствии с этим Законом положение о супружеских полномочиях мужа как главы семьи отменяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of the Act, husbands' marital power as head of the house has been abolished.

Все клубы в NLS имеют право участвовать в Кубке Англии, но они посеяны в него в соответствии с положением уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All clubs in the NLS are eligible to compete in the FA Cup, but are seeded into it according to tier standing.

Когда только фрагменты перистого облака находятся в соответствующем положении неба и солнца, они могут казаться светящимися спектральными цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When only fragments of a cirrus cloud are in the appropriate sky and sun position, they may appear to shine with spectral colours.

Обязательно должно содержаться положение о соответствующей маркировке оружия в качестве неотъемлемой части производственного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should necessarily include a provision for the appropriate marking of arms as an integral part of the production process.

Мистер Джеймс МакГилл подписал отказ от права на ускоренное рассмотрение своего дела в соответствии с положением об ограничениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. James McGill has signed a contract waiving his rights to a speedy trial and presentment of his case within the statute of limitations.

нынешнем положении дел в области производства и использования энергии на базе древесины и соответствующих программных мерах;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Present status of wood energy supply and use, and relevant policy measures.

Всплывающее скольжение гарантирует, что бегун касается основания и поднимает его в вертикальное положение, чтобы помочь ему принять дополнительные основания, если защита не соответствует действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pop-up slide both ensures that the runner touches the base and elevates him to an upright posture to help him take additional bases if the defense misperforms.

Дросселирование работающего двигателя назад для снижения оборотов было возможно путем закрытия топливного клапана в требуемое положение при повторной регулировке топливовоздушной смеси в соответствии с требованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throttling a running engine back to reduce revs was possible by closing off the fuel valve to the required position while re-adjusting the fuel/air mixture to suit.

Прошу вас обдумать свой ответ не с точки зрения моего возраста и пола, а в соответствии с уважением, которого заслуживают мое положение и мой титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest.

Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923.

Обладая знанием поверхностной анатомии, врачи оценивают положение и анатомию соответствующих более глубоких структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With knowledge of superficial anatomy, physicians gauge the position and anatomy of the associated deeper structures.

Продовольствие раздавалось людям в соответствии с их политическим положением и степенью лояльности к государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food was distributed to people according to their political standing and their degree of loyalty to the state.

Мигранты принципиально отличаются от беженцев, и их положение должно по-разному регулироваться в соответствии с нормами международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migrants and refugees are fundamentally different and must be treated differently under international law.

Этот срок может быть увеличен или сокращен, если в законодательный акт будет включено соответствующее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This period may be prolonged or shortened if special provision therefor is made in the enactment concerned.

Закон был изменен в 2009 году на основе обзора, проведенного в соответствии с положением 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law was amended in 2009 based on a review carried out under the 2007 regulation.

Такого типа положение не имеет своей целью наделить правосубъектностью согласно международному праву соответствующую организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned.

Находящиеся в уязвимом положении, по определению, не располагают соответствующей информацией или достаточными для участия правами и возможностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vulnerable, by definition, are not informed or empowered enough to participate.

Вы не будете передавать какие-либо свои права или обязательства в соответствии с настоящим Положением кому-либо другому без нашего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not transfer any of your rights or obligations under this Statement to anyone else without our consent.

Было предложено сохранять анонимность представителя общественности, запрашивающего информацию, и включить в текст соответствующее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was proposed that the anonymity of a member of the public requesting information should be respected and that a provision to this effect should be introduced.

Соответственно положение, возможно, является и не таким уж безнадежным, как казалось вначале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the situation may not be as hopeless as initially thought.

Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды %

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot has turned the seat belt sign back on. Please fasten your seat belts at this time and put your seat backs and tray tables in their full upright and locked position.

Правда, она никогда не умела экономить и была не способна сократить расходы в соответствии со своим новым положением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she had never been used to the management of money, and was unable to adapt her expenditure to her altered circumstances.

С каждым положением сопряжены соответствующие обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each position has its corresponding duties.

Ответственность поставщика и ответственность потребителя регулируются в соответствии с положением Е.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provider's responsibility and consumer's liability are regulated under Regulation E.

В соответствии с этим положением женщины, обладающие надлежащей квалификацией, назначались судьями Верховного суда, послами, генеральными секретарями, заместителями министров и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this provision qualified women have been recruited as High Court judges, Ambassadors, Joint Secretaries and Deputy Secretaries etc.

Представитель Коста-Рики поддержала высказанную представителем Кипра точку зрения по вопросу о задолженности, которая обусловлена катастрофическим положением, сложившимся в соответствующих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She supported the views expressed by Cyprus regarding indebtedness arising from catastrophic situations.

Соответственно, Токио хронически боится повышения курса иены, которое естественным образом сопровождало бы ее положение резервной валюты, а также вытекающего из этого статуса повышенного спроса на иену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Tokyo has chronically feared the yen appreciation that would naturally accompany reserve status and the increased demand for yen it would engender.

В отличие от Джойса, Эламцы не избежали заключения под стражу в соответствии с положением 18b об обороне; оба были арестованы в тот же день, что и Мосли в мае 1940 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Joyce, the Elams did not escape detention under Defence Regulation 18B; both were arrested on the same day as Mosley in May 1940.

в одном предложении ставит меня и , соответственно, вас, в опасное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in the same sentence gets me, and by extension you, hung by the rafters.

Держатели кредитных карт, выпущенных в Соединенных Штатах, имеют право на реверсирование в соответствии с положением Z закона об истине в кредитовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holders of credit cards issued in the United States are afforded reversal rights by Regulation Z of the Truth in Lending Act.

Наконец, этот самый верный признак народной цивилизации - обращение с женщинами - весьма благоприятно контрастировал с их положением в соответствии с Кораном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last, that surest index of a people's civilization - the treatment of women - contrasted very favourably with their position under the Koran.

Положение сиденья должно соответствовать росту участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seat position must be right for the participant's height.

Положение Солнца на эклиптике соответствует текущей дате в году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position of the Sun on the ecliptic corresponds to the current date in the year.

Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme.

Аналогичные запреты распространяются на военно-морской флот и Корпус морской пехоты в соответствии с Положением о службе, поскольку действительный закон Posse Comitatus на них не распространяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar prohibitions apply to the Navy and Marine Corps by service regulation, since the actual Posse Comitatus Act does not apply to them.

Реальное положение несовершеннолетних в местах предварительного заключения и местах отбывания наказания не соответствует еще международным стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real situation of minors in places of pre- and post-trial detention does not yet correspond to international standards.

Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly.

Перевод соответствует движению центра масс, положение которого можно описать тремя декартовыми координатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Translation corresponds to movement of the center of mass whose position can be described by 3 cartesian coordinates.

Это положение осуществлялось в соответствии с поступавшей просьбой и отражалось в повестке дня каждой сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision implemented as requested and reflected in the agenda of each session.

Умоляю Вас, Дядя... любите ее, как если бы я был здесь и позаботьтесь, чтобы у нее было все в соответствии с положением - моей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg you, Uncle... love her, as I would were I here and ensure that she is in receipt of all that is due to her as a child of mine.

Любая передача деятельности на внешний подряд осуществляется в соответствии с общими принципами, изложенными в положении 18.02.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any outsourcing shall follow the general principles stated in Regulation 18.02.

И в соответствии с положением Вашего мужа, мы планируем что-то вроде барбекю для состоятельной публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in keeping with your husband's image, we're planning a sort of upscale barbecue.

В соответствии с принятым в Коста-Рике в 2007 году законом было отменено положение, согласно которому преступник, вступивший в брак с пострадавшей, избегал наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Costa Rica, the 2007 law abolished a provision whereby a perpetrator who married the victim would escape punishment.

Это было сделано путем постоянного повторного генерирования символов-глифов в реальном времени в соответствии с положением курсора на экране и лежащими в его основе символами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was done by constantly re-generating character glyphs in real-time according to the cursor's on-screen position and the underlying characters.

Каждое вспомогательное движение занимает более высокое положение, чем основное, и более низкое, чем привилегированные движения, а также уступает соответствующим случайным движениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each subsidiary motion ranks higher than the main motion and lower than the privileged motions, and also yields to applicable incidental motions.

Это посылает электрический сигнал к блоку EOT моста, заставляя его указатель приобрести соответствующее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sends an electrical signal to the bridge EOT unit, causing its pointer to acquire the respective position.

В соответствии с реформированным законом о разводе женщины пользуются более высоким экономическим положением и равными полномочиями в домашнем хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the reformed law on divorce, women enjoyed enhanced economic positions and equal authority in the household.

В соответствии с разрабатываемым в настоящее время положением Европейского союза Соединенное Королевство будет также применять режим ИМО к судам и портовым объектам, обслуживающим внутренние рейсы, до наступления крайнего срока, который будет установлен Европейским союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under an EU Regulation currently being agreed, the UK will also apply the IMO regime to domestic ships and port facilities by the deadlines to be agreed by the EU.

Камни располагались в строении в соответствии с положением, в котором они располагались после падения со скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stones were placed in position in the structure based on the positions in which they settled after falling from a cliff.

Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:.

Функция ЕСЛИМН проверяет соответствие одному или нескольким условиям и возвращает значение для первого условия, принимающего значение ИСТИНА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IFS function checks whether one or more conditions are met and returns a value that corresponds to the first TRUE condition.

В 2014 году товарооборот между Китаем и Ираном составил 52 миллиарда долларов (при том, что объем торговли между Ираном и Россией и Ираном и всеми странами Евросоюза составлял соответственно лишь 1,6 миллиарда и 10 миллиардов долларов).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, the Sino-Iranian trade volume totalled US$52 billion (compared to a Russian-Iranian trade volume of only US$1.6 billion and US$10 billion between Iran and the entire EU-28).

Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly.

Положение его было удивительное и чрезвычайное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His position was strange and extraordinary.

К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest.

Он был представлен в качестве CD-сингла и цифровой загрузки 6 февраля 2006 года и 7 февраля 2006 года соответственно в европейских странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was serviced as a CD Single and a digital download on February 6, 2006, and February 7, 2006 respectively in European countries.

Соответственно, игра делится на два диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correspondingly, the game is divided into two discs.

Соответственно, наемные работники в Шотландии поневоле должны были наниматься государственным секретарем через Шотландское ведомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Rent Officers in Scotland had perforce to be employed by the Secretary of State, via the Scottish Office.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с положениями Устава». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с положениями Устава» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, положениями, Устава . Также, к фразе «в соответствии с положениями Устава» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information