В стране, в которой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В стране, в которой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the country in which
Translate
в стране, в которой -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- стране

country



Неужели это та самая погода, к которой вы привыкли в этой адской стране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them were small with regional appeal.

Но Минг была женщиной в стране, которой правили мужчины, и потому не имела права голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she was a woman in a land ruled by men, and therefore voiceless.

Ассоциация выступает в качестве широкой организации, членами которой являются 14 организаций женщин-иммигрантов в Финляндии, работающих по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Association operates as an umbrella organisation for immigrant women's organisations in Finland, and it has 14 organisations operating nation-wide as members.

И что вы можете сказать, чтобы вас «услышали» в стране, культура которой очень сильно отличается от культуры Америки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say to “be heard” in a country with a culture that is very different from America’s?

После чемпиона мира 2010 года в Южной Африке - стране, в которой укрепился мир - и перед началом состязаний в Бразилии 2014 года придет время выбрать хозяина для игр 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 2010 World Cup in South Africa - a country where peace has taken root - and before the 2014 tournament in Brazil, it will be time to select the host for 2018.

Визит в 1928 году британской комиссии Саймона, которой было поручено провести конституционную реформу в Индии, вызвал массовые протесты по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visit, in 1928, of the British Simon Commission, charged with instituting constitutional reform in India, resulted in widespread protests throughout the country.

Это была первая встреча Большой семерки, которая не состоялась ни в одной стране-участнице и в которой не участвовал лидер принимающей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first G7 meeting neither taking place in a member nation nor having the host leader participating in the meeting.

И если Вы искренне верите в вашу систему законодательства, согласно которой, Вы ведёте дела в моей стране Вы должны наложить на меня самое строгое из возможных наказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you truly believe in your system of law you must inflict on me the severest penalty possible.

Страны, возможно, пожелают рассмотреть возможность получения информации о стране, в которой было получено образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries may wish to consider asking for the foreign country where the education was received.

Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family.

По просьбе Восточных патриархов он выступил с речью, в которой призвал содействовать распространению греческого образования в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the request of the Oriental patriarchs, he delivered an address urging the promotion of Greek learning in the country.

Для этого каждой стране региона нужна своя идеология, с помощью которой можно было бы противостоять коммунистам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To consider this, each country in the area needs an ideology of its own with which to counter the Communists.

Трамп говорит о США как о стране, у которой экономика находится в упадке и которая нуждается в оживлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump speaks of the United States as an economy in decline that must be revitalized.

Неужели это та самая погода, к которой вы привыкли в этой адской стране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the weather to which you are accustomed in this infernal country?

Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so the remnants of humanity fled south... and huddled for warmth among the volcanoes... of a mountain region ruled by a generous king named Jarol... from his fortress, which men called Fire Keep.

Он жаждет покинуть долину, которой теперь правит совет женщин, требующих мира и равенства в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He longs to leave the valley, which is now ruled by a Council of women who demand peace and equality in the land.

Новая Зеландия, для которой папоротник является символом, насчитывает около 230 видов, распространенных по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Zealand, for which the fern is a symbol, has about 230 species, distributed throughout the country.

Но есть еще одна, последняя вещь, о которой я обязан поведать моей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have one last thing to tell my country.

В Чужестранце в чужой стране есть сцена, в которой самец приглашается в мужской дом a trois с другим самцом и самкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are allowed at any time and are often conducted by telephone from the Diary Room.

Послужив 6 лет своей стране, единственная вещь, к которой я подготовлен это слежка за испорченными сосунками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats.

Цель, к которой мы стремимся в рамках национальной политики, заключается в воспитании каждого гражданина в духе большей умеренности во всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective we seek through a national policy is the education of every citizen towards a greater temperance throughout the nation.

Школа, из которой вырос университет, была основана в 1743 году, что сделало ее одной из старейших в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school from which the university grew was founded in 1743, making it one of the oldest in the nation.

Джек, я отдыхал с семьей в Европе, в стране, о существовании которой знают тоько богачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack, I was vacationing with my family in europe in a country only rich people know about.

И это в стране, весь вклад которой в мировую экономику - это Тетрис и заказ невест по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all from a country whose entire contribution to the global economy has been Tetris and mail-order brides.

Речь идет, например, о дискриминации, жертвой которой становятся лица с черным цветом кожи и мусульманского вероисповедания в стране с белокожим и христианским большинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the case, for example, of discrimination against black Muslims in a white Christian country.

Ничего не меняется, и, кажется, ничего не может измениться в тихой стране, в которой правят деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing changes, and it seems that nothing ever will change in this quiet country where money rules.

наличие в стране законодательной инфраструктуры, предусматривающей механизмы контроля за состоянием окружающей среды, некоторые элементы которой не реализованы на практике или нуждаются в укреплении;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country has a legislative infrastructure that calls for mechanisms to keep the environment under review but some elements have not been implemented or need strengthening;

Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this problem was compounded by the timidity of in-country United Nations officials in communicating such information as they had.

Зона Канюка-это история апокалиптического ужаса, действие которой происходит в горной стране Теннесси и Северной Каролине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Buzzard Zone is a tale of apocalyptic horror set in the mountain country of Tennessee and North Carolina.

Вспоминается история о могущественном короле в богатой стране, жители которой были очень счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evocative of the story of a powerful king in a rich country where the inhabitants were very happy.

Убежище - это свобода преследования в той стране, в которой люди хотят быть. В разных странах существуют свои собственные правила и законы предоставления убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asylum is the freedom of prosecution in the country the people want to be in. Different countries have their own rules and laws of asylum.

Чрезвычайное положение в стране - это ситуация, в которой правительство уполномочено совершать действия, которые обычно не разрешаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A national emergency is a situation in which a government is empowered to perform actions not normally permitted.

Она-их проводник по стране Туманов, по которой прежде путешествовала ее семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is their guide through the 'Land of Mists' through which her family formerly traveled.

Страна-член МВФ, которой требуется фактическая иностранная валюта, может продать свои СПЗ другой стране-члену в обмен на эту валюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An IMF member country that requires actual foreign currency may sell its SDRs to another member country in exchange for the currency.

Это также была бы экстраординарная ситуация, с которой я не сталкивался ни в одной другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also be an extraordinary situation, which I haven't come across in any other country.

Легкость, с которой человек может приобрести лицензию радиолюбителя, варьируется от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ease with which an individual can acquire an amateur radio license varies from country to country.

Жить гражданам Украины в своей стране станет лучше. И она приблизит победу, добиться которой одними штыками невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Ukraine becomes a better country for its citizens to live in, it will move closer to a victory more decisive and sustainable than anything achieved by bayonets alone.

До 2002 года высшее образование в Норвегии имело существенно иную систему образования, корни которой уходят в начало высшего образования в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to 2002 the higher education in Norway had a significantly different system of education with roots back to the start of higher education in the country.

В стране также установлена система квот, в соответствии с которой определенное число мест в правительстве должно принадлежать женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country also installed a quota system where a certain number of government seats must belong to women.

Например, в Южной Африке была написана версия, в которой были переформулированы несправедливости, имевшие место в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in South Africa, a version was written where the injustices which took place in that country were reformulated.

В еврозоне только 14% людей родились в другой стране, чем та, в которой они живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Eurozone, only 14% people were born in a different country than the one in which they live.

У России очень тесные торговые отношения с Ираном, что является еще одной причиной, по которой она очень осторожно относится к санкциям к этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia trades heavily with Iran, which is another reason it is wary of sanctions on that country.

Они все еще продолжали оставаться единственной фермой в стране - во всей Англии! -которая принадлежала и которой руководили сами животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were still the only farm in the whole country -in all England! - owned and operated by animals.

Я оспариваю предположение, что все выборы являются достойными новостями и/или энциклопедическими, иногда даже в той стране, в которой они состоялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I challenge the assumption that all elections are worthy news and/or encyclopedic, sometimes even in the country in which it has taken place.

С тех пор Украина завязла в необъявленной войне с Россией, из-за которой в стране появилось почти два миллиона беженцев и погибло почти 10 тысяч украинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine has since then been locked in an undeclared war with Russia, one that has displaced nearly 2 million internal refugees and killed close to 10,000 Ukrainians.

Вновь оказаться в стране, язык которой ему непонятен и где не понимают его языка, -злейшего проклятия он и вообразить не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very thought of yet again being stranded in a country where no one spoke his language nor he theirs was anathema.

Камакура была просто соперничающим центром политической, экономической и культурной власти в стране, столицей которой был Киото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kamakura was simply a rival center of political, economic and cultural power in a country that had Kyoto as its capital.

11 января 2019 года стало известно, что в декабре 2018 года в стране началась очередная чистка геев, в ходе которой были задержаны несколько гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 January 2019, it was reported that another 'gay purge' had begun in the country in December 2018, with several gay men and women being detained.

В Чужестранце в чужой стране есть сцена, в которой самец приглашается в мужской дом a trois с другим самцом и самкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Stranger In A Strange Land, there is a scene in which a male is invited to a menage a trois with another male and a female.

Степень, в которой ответчики могут полагаться на уведомления для исключения или ограничения ответственности, варьируется от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent to which defendants can rely on notices to exclude or limit liability varies from country to country.

Нельзя также говорить о том, что медицинскую помощь, в которой, как утверждается, он нуждается, невозможно получить в Бангладеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor, to the extent that he is said to require medical attention, would this be unavailable in Bangladesh.

В 1996 году после переходного периода в стране начался подъем, и в настоящее время в связи с освоением ее нефтяных запасов в ней отмечаются быстрые темпы экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country began to recover from transition in 1996 and is now experiencing rapid economic growth because of the development of its oil reserves.

Устранена проблема совместимости, из-за которой цвета на некоторых мониторах и телевизорах с глубиной цвета 10 бит или более искажались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Addresses a compatibility issue where colors are distorted on some displays and televisions that have 10-bit or higher color depth.

Также я на сильных медикаментах, и у меня не рабочая правая рука, рука, которой я пишу и стреляю Поэтому я не могу написать отчет или держать пистолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I'm on permanent heavy meds, and I have a useless right hand, the hand that I write and shoot with, so I can't fill out a report or hold a gun.

Поэтому эти модели не могут послужить объяснением ситуации, в которой каждый, или почти каждый, проигрывает - или, если уж на то пошло, выигрывает - одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So these models cannot explain a situation in which everyone, or almost everyone, is losing - or, for that matter, winning - at the same time.

Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use.

А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon.

Без новой объединяющей цели – такой, у которой в основе лежат общие материальные доходы, а не страх возрождающейся России под руководством Владимира Путина - европейские цеховые мастера скоро лишатся своего бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a new unifying objective – one based on shared material gains, not on fear of Vladimir Putin’s resurgent Russia – the European amins will soon be out of business.

Вы знали, что Аляска имеет самый высокий рейтинг безработицы в стране, эпидемию детского ожирения в масштабе всего штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that Alaska has the highest rate of unemployment in the country, a statewide epidemic of childhood obesity?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в стране, в которой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в стране, в которой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, стране,, в, которой . Также, к фразе «в стране, в которой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information