В том числе с использованием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
запись в файл - write to file
повышение в цене - increase in price
пролет в свету - span
обрабатывать в баке - tank
в больших размерах - in large sizes
ложиться в постель - go to bed
выступать в пользу - favor
в ближайшие дни - in the coming days
занятия в часы досуга - avocation
детская игра в крестики - child’s play in crosses
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в том числе - including
теневой том - shadow volume
дело тут не в том, что - the point is not that
сигнал о том - signal that
печальная правда в том - the sad truth is
данные свидетельствуют о том - data suggests
единственная разница в том - the only difference is
подумал о том - thought about that
были все в том же - were all in the same
вновь подтверждает свою убежденность в том, что - reiterates its belief that
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
искусственное регулирование численности видов растений и животных - artificial biotic control
в том числе доступа к - including access to
в том числе женщин коренных народов - including indigenous women
в том числе и в особенности - including and especially
в том числе комиссии по - including the commission on
в том числе Международной амнистии - including amnesty international
в том числе пол - including gender
в том числе права на жизнь - including the right to life
в том числе селективного - including selective
находить численное значение алгебраического выражения - evaluate an algebraic expression
обращение с вопросом - handling a question
лапа с когтями - claw
обшаривать с целью грабежа - rifle
с которым можно не считаться - with which one can not be considered
лицом к лицу с чем-л. - face to face with smth.
познакомиться с - get acquainted with
в соответствии с этим - regarding this
Что с вами? - What's wrong with you
прыжок с парашютом - skydiving
промытый осадок с фильтра-пресса - washed cake
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
охрана и рациональное использование земель - land conservation
эффективное использование ресурсов - efficient use of resources
был бы использован - would have been used
была вновь использована - has been used again
высокопродуктивное использование земли - productive landsman
генетические технологии, ограничивающие использование, - genetic-use restriction technologies
женщины использовали - women have used
может быть использован как в качестве - can be used both as
может быть использован для обнаружения - can be used to detect
что вы использовали для - that you used for
Синонимы к использованием: использовать, израсходовать, исписывать, истратить, истощать
Охранка прославилась тем, что использовала агентов-провокаторов, которым нередко удавалось проникнуть в деятельность революционных группировок, в том числе и большевиков. |
The Okhrana became notorious for its use of agents provocateurs who often succeeded in penetrating the activities of revolutionary groups including the Bolsheviks. |
Он также был известен тем, что использовал концепции или реальные произведения современного искусства в своих витринах, в том числе Роберта Раушенберга, Джаспера Джонса, Александра Нея и Энди Уорхола. |
He was also noted for using concepts or actual works of modern art in his windows, including those of Robert Rauschenberg, Jasper Johns, Alexander Ney and Andy Warhol. |
Несмотря на это ограничение, экстракция с использованием особо реакционноспособных жидкостей была протестирована, в том числе в сверхкритическом состоянии. |
Despite this constraint, extraction using especially reactive fluids has been tested, including those in a supercritical state. |
В постановке использованы материалы ряда фотографов, в том числе аэрофотоснимки, сделанные Дэвидом Майзелем. |
Production used material from a number of photographers, including aerial shots captured by David Maisel. |
В XX веке феминистки переосмыслили появление Медузы в литературе и современной культуре, в том числе использование Медузы в качестве логотипа модной компанией Versace. |
In the 20th century, feminists reassessed Medusa's appearances in literature and in modern culture, including the use of Medusa as a logo by fashion company Versace. |
Примите наши извинения за неудобства, однако мы не предоставляем возмещение платежей и расходов, в том числе платежей за не полностью использованную подписку и банковских / коммерческих сборов. |
We apologize for any inconvenience but we do not provide refunds on any fees or charges, including partially used periods and bank/merchant fees. |
Эта деятельность должна включать в себя оценку потенциала, укрепление потенциала, в том числе на основе проведения целенаправленных учебных занятий и наставничества, использование потенциала и обеспечение его устойчивости. |
It must include capacity assessment, capacity-building, including through targeted training and mentoring, capacity utilization, and capacity sustainability. |
Британские офицеры, в том числе высшие британские командующие генералы, приказывали, санкционировали, оплачивали и проводили использование оспы против коренных американцев. |
British officers, including the top British commanding generals, ordered, sanctioned, paid for and conducted the use of smallpox against the Native Americans. |
Экобрики могут использоваться для изготовления модульных изделий, в том числе мебели, садовых стен и других конструкций. |
Ecobricks can be used to produce modular items, including furniture, garden walls and other structures. |
Ранние факелы использовали твердое или жидкое топливо, в том числе оливковое масло. |
Early torches used solid or liquid fuels, including olive oil. |
Регулирование ПГД определяется правительствами отдельных стран, причем некоторые страны полностью запрещают его использование, в том числе в Австрии, Китае и Ирландии. |
PGD regulation is determined by individual countries’ governments, with some prohibiting its use entirely, including in Austria, China, and Ireland. |
Начиная с XVI века в Европе предпринимались попытки подражать ему, в том числе с использованием мягкой пасты и фарфора Медичи, изготовленного во Флоренции. |
From the 16th century onwards attempts were made to imitate it in Europe, including soft-paste and the Medici porcelain made in Florence. |
Он предназначен для использования как в городах, так и в сельской местности и может иметь многофункциональное применение, в том числе в качестве дежурно-патрульного бронеавтомобиля. |
This vehicle is designed for both urban and rural operations and can be used in many roles including as a routine armoured patrol vehicle. |
Его описание испанских действий было использовано в качестве основы для нападений на Испанию, в том числе во Фландрии во время Восьмидесятилетней войны. |
His description of Spanish actions was used as a basis for attacks on Spain, including in Flanders during the Eighty Years' War. |
Межамериканский банк развития предполагает, что CELAC может более чем удовлетворить свои будущие потребности в энергии через возобновляемые источники энергии, в том числе использование солнечной, ветровой и геотермальной энергии. |
The Inter-American Development Bank estimates that CELAC can more than meet its future energy needs through renewable energy sources, including solar, wind, and geothermal. |
Во время Второй мировой войны Соединенные Штаты запретили использование резины для товаров, не связанных с войной, в том числе для бейсбольных мячей. |
During World War II, the United States banned the use of rubber for non war-related goods, including for baseballs. |
Вернувшиеся персонажи также получили новые специальные движения, в том числе некоторые, которые будут использоваться в воздухе, и игра играет почти в два раза быстрее, чем оригинал. |
Returning characters also gained new special moves, including some to be used in mid-air, and the game plays almost twice as fast as the original. |
Исторически в вычислениях использовались различные методы эндианнеса, в том числе экзотические формы, такие как средний эндианнес. |
Historically, various methods of endianness have been used in computing, including exotic forms such as middle-endianness. |
С тех пор сервис очевидно использовался при подготовке противоправных действий, в том числе, террористических нападений в Париже в прошлом году. |
In the months since, its service has apparently been used to facilitate criminal acts, including the terrorist attacks on Paris last year. |
Сухой навоз животных использовался с доисторических времен, в том числе в Древней Персии и Древнем Египте. |
Dry animal dung was used from prehistoric times, including in Ancient Persia and Ancient Egypt. |
Он также может быть использован для обезвоживания других газов, в том числе CO2, H2S и других кислородсодержащих газов. |
It may also be used to dehydrate other gases, including CO2, H2S, and other oxygenated gases. |
В ходе операций Торнадо над Ливией использовались различные боеприпасы, в том числе бомбы с лазерным наведением и ракеты Бримстоун. |
A variety of munitions were used during Tornado operations over Libya, including Laser-guided bombs and Brimstone missiles. |
Сок также можно использовать в желе и джемах, обычно в сочетании с другими фруктами, в том числе ягодами. |
The juice can also be used in jellies and jams, usually in combination with other fruits, including berries. |
В этой ситуации некоторые, в том числе и NICE, рекомендуют отказаться от его использования. |
In this situation, some including NICE recommend against its use. |
Мирные демонстрации неоднократно разгонялись насильственными средствами, в том числе с использованием слезоточивого газа, водометов, дубинок и таких предметов, как железные трубы. |
Peaceful demonstrations were repeatedly dissolved by violent means, including tear gas, water cannons, truncheons and instruments such as iron pipes. |
Это вынудило китайцев использовать любые доступные суда, в том числе и речные. |
This forced the Chinese to use any available ships, including river boats. |
Данные могут быть использованы в качестве существительного множественного числа в этом смысле, с некоторыми писателями-обычно научными писателями-в 20-м веке, используя данные в единственном числе и данные для множественного числа. |
Data may be used as a plural noun in this sense, with some writers—usually scientific writers—in the 20th century using datum in the singular and data for plural. |
Ранние самолеты, в том числе дирижабли, часто использовали гибкую легированную авиационную ткань, чтобы дать достаточно гладкую аэросилу, натянутую на жесткий каркас. |
Early aircraft, including airships, often employed flexible doped aircraft fabric covering to give a reasonably smooth aeroshell stretched over a rigid frame. |
В качестве первичных источников информации можно было бы использовать уже имеющиеся доклады и оценки, в том числе подготовленные другими органами либо в рамках исполнения других международных или региональных документов. |
Existing reports and assessments, including those prepared by other bodies or in the framework of international and regional instruments, could be used as primary sources. |
Различные страны и нефтеперерабатывающие заводы могут использовать различные процессы, в том числе те, которые отличаются от приведенных здесь кратких схем. |
Different countries and refineries may use different processes, including those that differ from the brief outlines listed here. |
Таким образом, НСИ следует по возможности прилагать усилия с целью дальнейшей координации деятельности по согласованному использованию этого источника, в том числе посредством сопоставления оптимальной национальной практики. |
Therefore, NSIs should where possible make efforts to coordinate further the harmonisation of this source, including comparing best practises among countries. |
Билеты должны были заказываться через агентов авиакомпании по телефону или компьютеру или в ограниченном числе турагентств с использованием персональной или корпоративной кредитной карточки. |
Tickets had to be booked through the airline's telephone or online agents or a limited number of travel agencies, using a personal or corporate credit card. |
В числе этих усилий были упомянуты введение в действие законов о доступности и обязательные требования к проектированию и стандарты, обеспечивающие использование универсального дизайна. |
Among those efforts cited were the enactment of accessibility laws and mandatory design requirements and standards, using a universal design. |
Другие журналы также использовали Далеков, чтобы привлечь внимание читателей, в том числе Girl Illustrated. |
Other magazines also used Daleks to attract readers' attention, including Girl Illustrated. |
Свинец-207 проявляет ядерно-магнитный резонанс, свойство, которое было использовано для изучения его соединений в растворе и твердом состоянии, в том числе в организме человека. |
Lead-207 exhibits nuclear magnetic resonance, a property that has been used to study its compounds in solution and solid state, including in human body. |
За эти годы конкурс принял несколько форматов, в том числе, до 2014 года, использование голосования болельщиков, с помощью текстовых сообщений, чтобы определить победителя финального раунда. |
The contest has adopted several formats over the years, including, until 2014, the use of fan voting, via text-messaging, to determine the winner of the final round. |
Команда широко использовала новые цифровые синтезаторы, в том числе FM-синтез и синтезаторы Fairlight CMI и Synclavier PSMT. |
The team made extensive use of new digital synthesizers, including FM synthesis and the Fairlight CMI and Synclavier PSMT synthesizers. |
Этот метод может использоваться для испытания укомплектованных электронных систем, в том числе датчиков и включателей, а также блока управления и электропроводки. |
This method can test complete electronic systems including sensors and actuators as well as the controller and wiring loom. |
Ряд отрывков и рассказов из его книг были использованы издательствами Octopus Books и Reader's Digest Publishing, в том числе в сокращенных книгах Reader's Digest. |
A number of excerpts and stories from his books were used by Octopus Books and Reader's Digest Publishing, including in the Reader's Digest Condensed Books. |
Кабинет министров может использовать только покровительство, чтобы заручиться поддержкой местных боссов для своих национальных кандидатов, в том числе в провинции Риу-Гранди-ду-Сул. |
A cabinet could use patronage alone to gain backing from local bosses for its national candidates, including in the province of Rio Grande do Sul. |
Вся защитная одежда, в том числе внутренняя сторона перчаток, должна быть очищена незамедлительно после использования. |
All protective clothing should be washed immediately after use, including the insides of gloves. |
Этот метод был использован для предъявления претензий на украденное или перемещенное золото, в том числе золото, которое подверглось засолке, может быть идентифицировано по его многочисленным источникам. |
This technique has been used to lay claim to stolen or relocated gold, including gold that has undergone salting can be identified by its multiple sources. |
Президиум также подчеркнул необходимость изучения путей и средств сокращения предполагаемых расходов на проведение оценочного обзора, в том числе за счет широкого использования современной информационной технологии. |
The Bureau also underlined the need to explore ways and means of reducing the estimated cost of the review, including through the extensive use of modern information technology. |
В Идишском языке первичным уменьшительным является-l или-ele в единственном числе,а также-Leh или-elekh во множественном числе, иногда с использованием гласного в корне. |
In Yiddish the primary diminutive is -l or -ele in singular, and -lekh or -elekh in plural, sometimes involving a vowel trade in the root. |
Другие римские императоры, в том числе Гета и Север Александр, были последователями медицинского учения Серена Саммоника и, возможно, также использовали заклинание. |
Other Roman emperors, including Geta and Severus Alexander, were followers of the medical teachings of Serenus Sammonicus and may have used the incantation as well. |
В то же время врачи, в том числе доктор Аблин и доктор Гейдж, начали использовать криоабляцию для лечения рака предстательной железы и костей. |
At the same time, physicians, including Dr. Ablin and Dr. Gage, started utilizing cryoablation for the treatment of prostate and bone cancer. |
В этой статье приведены основные сведения о выражениях, в том числе инструкции по их использованию, сравнение с формулами Microsoft Excel, а также описание их компонентов. |
This article provides overview information about expressions — when to use them, what their component parts are, and how they compare with Microsoft Excel formulas. |
Электромеханические приборы глобус ИМП, в том числе пятидюймовые глобусы, использовались в советских и российских космических аппаратах с 1961 по 2002 год в качестве навигационных приборов. |
Globus IMP, electro-mechanical devices including five-inch globes have been used in Soviet and Russian spacecraft from 1961 to 2002 as navigation instruments. |
Было использовано много различных типов синхронных часовых двигателей, в том числе до Второй мировой войны ручные часы Hammond. |
Many different types of synchronous clock motors were used, including the pre-World War II Hammond manual-start clocks. |
Исторически сложилось так, что листовой металл использовался в пластинчатых доспехах, которые носили кавалеристы, и листовой металл продолжает иметь много декоративных применений, в том числе в конской сбруе. |
Historically, an important use of sheet metal was in plate armor worn by cavalry, and sheet metal continues to have many decorative uses, including in horse tack. |
Просто он... гораздо старше тебя, я надеюсь, ты будешь осторожна, в том числе - со своим сердцем. |
It just... he's a lot older than you, and I just hope you're being careful with everything, including your heart. |
Делегация МАКПТ предложила, чтобы код, разработанный на последней сессии, использовался рабочей группой в значительно большем числе стандартов. |
The delegation of EAN International suggested that the working group should now apply the code developed at the last session to a larger number of standards. |
У парня куча приводов, в том числе за запугивание. |
The guy had a rap sheet, including a conviction for misdemeanor menacing. |
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции. |
Thousands of Algerian policemen, Farid among them, took the brave decision to seek sanctuary in France and to start their lives from scratch. |
Но она поражает только людей с Бедами, Ребекка не в их числе. |
But it only targets troubled people, Rebecca has a free pass. |
Они также выполняли функции врачей общей практики в колонии, в том числе присутствовали при родах. |
They also acted as general practitioners for the colony, including attending at childbirth. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том числе с использованием».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том числе с использованием» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том, числе, с, использованием . Также, к фразе «в том числе с использованием» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.