В то время как она росла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В то время как она росла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
while she was growing up
Translate
в то время как она росла -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- она [местоимение]

местоимение: she, it



В то время как CCD увеличил потери ульев, численность пчелиных семей в США оставалась стабильной или росла с момента идентификации CCD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While CCD has increased hive losses, honey bee colony numbers in the US have remained stable or grown since the identification of CCD.

Добыча угля росла быстрее всего в Азии, в то время как в Европе она сократилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coal production has grown fastest in Asia, while Europe has declined.

Кроме того, экономика Италии в то время быстро росла, что способствовало распространению грамотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Italy's economy was growing rapidly at the time, facilitating the spread of literacy.

В то время как международная оппозиция апартеиду росла, северные страны – и Швеция в частности – оказывали моральную и финансовую поддержку АНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While international opposition to apartheid grew, the Nordic countries – and Sweden in particular – provided both moral and financial support for the ANC.

О нем заговорили во время сражений в Теннесси и на Западе, и слава о нем, как о решительном и беспощадном воине, росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had risen to prominence in the campaigns in Tennessee and the West, and his reputation as a determined and ruthless fighter was growing.

С тех пор власть парламента неуклонно росла, в то время как власть Короны неуклонно снижалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, Parliament's power has steadily increased while the Crown's has steadily declined.

Что же касается красной травы, то некоторое время она росла удивительно быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a time, however, the red weed grew with astonishing vigour and luxuriance.

Доля населения Испании, родившегося за границей, быстро росла во время экономического бума в начале 2000-х годов, но затем сократилась из-за финансового кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proportion of Spain's foreign born population increased rapidly during its economic boom in the early 2000s, but then declined due to the financial crisis.

Во время Великого скачка китайская экономика первоначально росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Great Leap, the Chinese economy initially grew.

В то время как они продвигали свой первый альбом и писали песни для нового альбома, внутри группы росла внутренняя напряженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While promoting their first album and writing songs for a new album, internal tensions rose within the group.

За это время общая численность населения неуклонно росла,но с 1930 по 1960 год наблюдался небольшой спад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, total population increased steadily, but there was a slight dip in trend from 1930 to 1960.

В то время как звезда Киппенбергера неуклонно росла после его смерти, его рынок развивался в несколько различных стадий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Kippenberger's star has risen steadily since his death, his market has evolved in several distinct stages.

Однако британское население увеличилось в три раза, в то время как Франция выросла только на треть-так что общая британская экономика росла намного быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the British population tripled in size, while France grew by only third-so the overall British economy grew much faster.

Хотя Колумбийский кинематограф молод как отрасль, в последнее время киноиндустрия росла при поддержке закона о кино, принятого в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Colombian cinema is young as an industry, more recently the film industry was growing with support from the Film Act passed in 2003.

С каждым разом продолжительность торможения росла, и я взял за правило отмерять время, медленно считая про себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each time I fired the engine it was for a longer period, and so I fell into a system whereby I counted slowly under my breath.

Ассоциация с chavs или NED в Великобритании возникла примерно в это же время, поскольку их популярность росла вместе с этой конкретной демографической группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The association with chavs or neds in the UK developed around this time, as their popularity rose with that specific demographic.

Сегодня экономика Южной Кореи показывает ежегодный рост в 5% в среднем за десять лет, в то время как Япония росла только на 0,42% в год в течение того же периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, South Korean's economy has been growing annually by 5% on average for ten years, whereas Japan grew by 0.42% per year during the same period.

Епархия быстро росла и за короткое время стала оплотом Католической Церкви в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diocese grew up fast and became a stronghold of Catholic Church in this region within a short period.

Однако британское население увеличилось в три раза, в то время как Франция выросла только на треть—так что общая британская экономика росла намного быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the British population tripled in size, while France grew by only third—so the overall British economy grew much faster.

Хотя в то время компания все еще росла, она продолжала сталкиваться с рядом проблем, связанных с ее новыми производствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the company was still growing at this time, it continued to face several issues with its newer productions.

Дешевый экспорт стремились сохранить изо всех сил, в то время как стоимость рабочей силы росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-cost exports were struggling as labor costs rose.

В то же время полемика вокруг квантовой эстетики росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the polemic surrounding the quantum aesthetics grew.

Однако, всё это время беспричинная неприязнь Чарльза МакГилла к своему брату росла до невероятных размеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, during this time, Charles McGill's irrational animus towards his brother... grew to epic proportions.

Вряд ли, кто из читателей удивится, что пара CADJPY резко росла в последнее время, прежде всего на фоне продолжающегося ослабления и плохих экономических данных Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will hardly come as a surprise to any readers that CADJPY has been surging of late, primarily on the back of continued easing and poor economic data out of Japan.

Во время пребывания Вудворда в должности школа быстро росла и стала одним из ведущих колледжей на юге Шри-Ланки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the tenure of Woodward, the school had grown rapidly and became one of the leading colleges in the Southern Sri Lanka.

Все это время Кейт была предоставлена самой себе и росла без присмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During those years, Kate grew up with almost no supervision.

До публикации последних данных по запасам сырой нефти Управления по энергетической информации (EIA), нефть WTI росла по ходу дня, и какое-то время она торговалась выше $51 за баррель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the release of the latest crude supply data from the Energy Information Administration (EIA), WTI was higher on the day and for a time it was trading above $51 a barrel.

Отец Херд в свободное время ломал лошадей, и она росла, катаясь на лошадях, охотясь и ловя рыбу вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heard's father broke horses in his freetime, and she grew up riding horses, hunting, and fishing with him.

В то время как другие автомобили должны были замедляться, Лауда смог разогнаться над маслом из-за огромной прижимной силы, которая росла с частотой вращения двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While other cars had to slow, Lauda was able to accelerate over the oil due to the tremendous downforce which rose with engine speed.

Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder.

Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient.

Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment.

Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life.

Во время прогулки по лесу мы видели гигантский муравейник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On our way we saw a very large ant-hill but we didn`t find ants.

Ты бросил меня в самое мучительное и ужасное время в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You abandoned me during the most vulnerable and harrowing time in my life.

Главарь тех, кто уничтожил приют в то время, все еще жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warlord that demolished the orphanage at that time is still alive.

Все время свозят в музей новые и новые экспонаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newer and newer exhibits are constantly being brought to this museum.

В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009.

Инман развел нас в стороны во время разбора тренировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inman picked us apart during the debrief.

По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink.

Со снижением темпов роста производства не столь быстро росла и торговля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With slower output growth, trade also recorded slower growth.

Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время... только для министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers.

Стопка счетов быстро росла, и скоро Дейника был вынужден расстаться с самыми нужными медицинскими инструментами - сначала с арифмометром, а затем и с пишущей машинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bills piled up rapidly, and he was soon faced with the loss of his most precious medical instruments: his adding machine was repossessed, and then his typewriter.

Поверх ивовых веток набрасывали землю, и насыпь росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More mud on the levee, more willows interlaced.

Около 60 лет назад, я была маленькой и росла с шестью старшими братьями, могучими, как дубы, закалёнными в боях Второй Огрской войны, а наш отец был ещё здоровее, чем они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly threescore years ago, I was a child with six older brothers- big as oak trees, all of them veterans of the second ogres-war, and my father- the biggest of them all.

Когда я росла, мой отец любил две вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, my father liked two things.

Возможно Джинджер росла, чтобы спасти нас всех от ядерной катастрофы, но она все ещё молода и нуждается в присмотре!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ginger may be grown up enough... to try to save us all from nuclear catastrophe, Roland... but she's also young enough to still need some looking after.

Я пытаюсь перенести всю соду для вечеринки за один раз Что показалось мне очень глупой идеей, когда он пришла в мою голову в первый раз и она очень быстро росла там в своей тупости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to transport all the sodas for the party in one trip, which seemed a little silly when I first come up with the idea and it's rapidly growing in its stupidity.

Но толпа наших преследователей все росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the crowd in back of us kept growing.

Власть парламента росла медленно, колеблясь по мере того, как росла или уменьшалась сила монархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power of Parliament grew slowly, fluctuating as the strength of the monarchy grew or declined.

Хотя L&M Beverage росла, приверженность Хэнка своему городу побудила его продолжать углублять свое участие в общественной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although L&M Beverage was growing, Hank's commitment to his city prompted him to continue deepening his involvement in public office.

В конце 19-го и начале 20-го века связь между мировыми экономиками и культурами росла очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 19th century and early 20th century, the connectivity of the world's economies and cultures grew very quickly.

Развитие нефтегазового сектора продолжалось активно, и с тех пор добыча нефти неуклонно росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developments in the oil and gas sector has continued actively and oil production has steadily increased since then.

Поэтому фара очень редко виделась с отцом, пока росла. Поскольку ни у одного из родителей не осталось денег, фарах и Саджид разъезжали по разным домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farah, therefore, saw very little of her father while growing up. Since neither parent had any money left, Farah and Sajid were shuttled between different homes.

История росла, появлялись новые персонажи, и, к моему удивлению, разные сюжетные линии начали переплетаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story carried on growing, new characters started appearing, and to my astonishment different plotlines began to weave together.

Напряженность в районе росла год за годом между жителями, социальными работниками и полицейскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tension within the neighborhood raised year after year between residents, welfare workers and policemen.

Шелли росла в окружении друзей отца, писателей и политических деятелей, которые часто собирались в семейном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelley grew up surrounded by her father's friends, writers and persons of political importance, that gathered often at the family home.

Отношения между голландским правительством и Королевой были напряженными, взаимная неприязнь росла по мере того, как шла война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relations between the Dutch government and the Queen were tense, with mutual dislike growing as the war progressed.

В результате этих убийств из мести между мусульманами и Бану Кайнука росла вражда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the revenge killings, enmity grew between Muslims and the Banu Qaynuqa.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как она росла». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как она росла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, она, росла . Также, к фразе «в то время как она росла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information