Гамбургер пирожки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гамбургская порода кур - Hamburg
гамбургер со стейком из перемолотых ребрышек - ground rib steak burger
гамбурга - Hamburg
гамбургский - Hamburg
2 гамбургера - 2 hamburger
гамбург торговой палаты - hamburg chamber of commerce
Гамбургская биржа - hamburg exchange
гамбургских - by hamburg
город гамбург - hamburg city
ресторанчик, в котором торгуют гамбургерами, а также другими блюдами быстрого приготовления - hamburger heaven
Синонимы к гамбургер: бутерброд, котлета
коровье пирожки - cow patties
жареные пирожки - fried pies
бабушкины пирожки - grandma's pies
вкусные пирожки - delicious cakes
мясные пирожки с яблоками - meat pies with apples
коровьи пирожки - cow-pies
Krabby пирожки - krabby patties
горячие пирожки - hotcakes
мои пирожки - my pies
мясные пирожки - meat patties
Синонимы к пирожки: пироги, вареники
Seven months he wasn't in Hamburg, and doesn't want to go ashore? |
|
Последняя крупная аннексия была осуществлена посредством акта о большом Гамбурге 1937 года, когда города Альтона, Харбург и Вандсбек были объединены в государство Гамбург. |
The last large annexation was done through the Greater Hamburg Act of 1937, when the cities Altona, Harburg and Wandsbek were merged into the state of Hamburg. |
К утру он будет на конспиративной квартире в Гамбурге. |
He'll be at a safe house in Hamburg by morning. |
Товар...эээ...разлетается, как горячие пирожки. |
The, uh, stuff is f... flying off the shelf this week. |
Фонтана покинул Варшаву в 1831 году, после Ноябрьского восстания, и поселился в Гамбурге, прежде чем стать пианистом и преподавателем в Париже в 1832 году. |
Fontana left Warsaw in 1831, after the November Uprising and settled in Hamburg, before becoming a pianist and teacher in Paris in 1832. |
Все бы ничего, если бы ты был знаменитым писателем и твои книги разлетались как горячие пирожки. |
And it's not as if your great american novel here is flying off the shelves. |
В Американских богах Нила Геймана главный герой тень обнаруживает пирожки в ресторане Мейбл в вымышленном городе Лейксайд. |
In American Gods by Neil Gaiman, main character Shadow discovers pasties at Mabel's restaurant in the fictional town of Lakeside. |
Издающаяся в Гамбурге газета Welt выразила свое мнение в более сжатой форме: «Позор Америки». |
Hamburg-based Die Welt was even more succinct: America is ashamed. |
Я велела Молли приготовить твое любимое блюдо: жареного цыпленка и пирожки с картофелем. |
I had Molly make your favorite. Roast chicken, rissole potatoes. |
The fried chicken snacks from the bar are crappy again. |
|
Но в честной драке, Сара, лицом к лицу... ты знаешь, кто заберет домой все пирожки... если вмешается Супермен. |
But, in a straight-up brawl, Sara, toe to toe... you know who's gonna take home all the cookies... if Superman's involved. |
Они работали в Гамбурге в 80-ых. |
They ran joint operations in Hamburg in the mid-'80s. |
Как ответственный за Опрацию Урожай в рамках молодежного движения партии в Гамбурге и Шлезвиг-Гольштейне я призываю вас... призываю... так держать! |
As I'm in charge of Operation Harvest among the NSDAP's youth movement in Hamburg and Schleswig-Holstein, It's my duty to urge you... to urge you: keep it up! |
Мой универмаг в Гамбурге на грани банкротства. |
My department store in Hamburg is going bankrupt. |
Напоминаю, что твоё разрешение на оперативную работу в Гамбурге выдана при условии твоего сотрудничества с моим офисом. |
I remind you that your license to operate in Hamburg is contingent on your co-operation with my office. |
But there's a suspect in Hamburg, whose neck is already in the noose. |
|
There's been a similar a case in Hamburg not so long ago. |
|
Ровно на столько сколько нам обычно приносят пирожки Мардж Симпсон. |
Exactly what Marge Simpson's marshmallow squares bring in. |
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать. |
They're selling like hot cakes, which is ironic, cos the hot cakes aren't moving'. |
The one that his old lady used to make hot cakes for the kids? Lennie asked. |
|
Ничего, что бы объяснило, как он смог огранизовать всю операцию в Гамбурге? |
Nothing to explain how he communicated with Hamburg in the first place, set up the arrangements? |
But I really love Nanny's rice cakes! |
|
Один раз, а Гамбурге, я делил комнату с чуваком, которого я поймал на краже моего шампуня. |
One time, in Hamburg, I roomed with this dude who I caught stealing my shampoo. |
Конфирмация была введена в Дании еще в 1817 году, в Гамбурге-в 1818 году, а в Гессене и Саксонии-в 1835 году. |
Confirmation was introduced in Denmark as early as 1817, in Hamburg 1818, and in Hessen and Saxony in 1835. |
18 января 2008 года суд в Гамбурге поддержал права личности Верле, которые по немецкому законодательству включают удаление его имени из архивного освещения дела. |
On January 18, 2008, a court in Hamburg supported the personality rights of Werlé, which under German law includes removing his name from archive coverage of the case. |
Червонная Королева сделала несколько пирожков;Червонный Валет украл пирожки; Червонный король потребовал пирожков. |
The Queen of Hearts, she made some tarts;The Knave of Hearts, he stole the tarts; The King of Hearts, called for the tarts. |
В 2004 году она получила всемирную социальную премию Михаила Горбачева на гала-концерте Women's World Award в Гамбурге, Германия. |
In 2004, she received the World Social Award by Mikhail Gorbachev at the Women's World Award Gala in Hamburg, Germany. |
Он также представлял Apple Corps в попытках остановить распространение записей The Beatles в Гамбурге. |
He also represented Apple Corps in efforts to stop the distribution of recordings of The Beatles in Hamburg. |
Другие коммерческие продукты с Веджимайт вкуса относятся чипсы Смита, в Biskit, бублик чипсы, колбаски и пирожки с мясом. |
Other commercial products with Vegemite flavour include Smith's Crisps, In a Biskit, bagel crisps, sausages and meat pies. |
В следующем месяце они вместе со шведским певцом Джерри Уильямсом и его группой The Violents открыли для Литтл Ричарда звездный клуб в Гамбурге. |
The following month they, along with Swedish singer Jerry Williams and his band The Violents, opened for Little Richard at the Star-Club in Hamburg. |
В апреле 2012 года суд в Гамбурге постановил, что YouTube может быть привлечен к ответственности за материалы, защищенные авторским правом, размещенные его пользователями. |
In April 2012, a court in Hamburg ruled that YouTube could be held responsible for copyrighted material posted by its users. |
Он изучал право в своем родном городе, а затем работал в банке в Гамбурге до начала Второй мировой войны, когда он вступил в немецкую армию. |
He studied law in his home town and then worked for a bank in Hamburg until the outbreak of the Second World War when he joined the German Army. |
В Гамбурге Вишневский оказался вовлечен в леворадикальную сцену. |
In Hamburg, Wisniewski became involved in the left-wing scene. |
Корнуэльские пирожки очень популярны среди рабочего класса в этом районе, и в последнее время они были успешно введены в некоторых частях Девоншира. |
Cornish pasties are very popular with the working classes in this neighbourhood, and have lately been successfully introduced into some parts of Devonshire. |
Пирожки появляются во многих романах, используются для проведения параллелей или представления Корнуолла. |
Pasties appear in many novels, used to draw parallels or represent Cornwall. |
Ссылка на пирожки сделана в популярной серии романов Брайана Жака Рэдволл, где он является главным фаворитом в меню для мышей и зайцев аббатства Рэдволл. |
Reference to pasties is made in Brian Jacques' popular Redwall series of novels, where it is a staple favourite on the menu to the mice and hares of Redwall Abbey. |
У Моррисона теперь есть такой в магазинах, и журналы и информационные бюллетени в издательском бизнесе в восторге, говоря, что это пойдет как горячие пирожки. |
Morrison has one of these in the stores now, and magazines and newsletters in the publishing trade are ecstatic, saying it will go like hotcakes. |
Морской пехотинец Кайзерлихе продал корабль в 1908 году за 120 000 марок; на следующий год он был разобран на металлолом в Гамбурге-Мурбурге. |
The Kaiserliche Marine sold the ship in 1908 for 120,000 marks; she was broken up for scrap the following year in Hamburg-Moorburg. |
Захвачен в мае 1945 года в Гамбурге в качестве военного приза. |
Seized in May 1945 at Hamburg as a war prize. |
Башня радиосвязи Генрих-Герц-турм в Гамбурге названа в честь знаменитого сына города. |
The Heinrich-Hertz-Turm radio telecommunication tower in Hamburg is named after the city's famous son. |
На государственных выборах в Гамбурге в 2015 году она баллотировалась на 6-м месте Государственного списка и снова перешла в парламент штата. |
In the state election in Hamburg in 2015, she ran on place 6 of the state list and moved again into the state parliament. |
Он умер от гранулематоза с полиангиитом в возрасте 36 лет в Бонне, Германия, в 1894 году и был похоронен на Ольсдорфском кладбище в Гамбурге. |
He died of granulomatosis with polyangiitis at the age of 36 in Bonn, Germany in 1894, and was buried in the Ohlsdorf Cemetery in Hamburg. |
Например, Смирнов был четко показан в 1997 году в фильме Завтра никогда не умрет, в котором Бонд сидит и пьет бутылку в своем гостиничном номере в Гамбурге. |
For instance, Smirnoff was clearly shown in 1997's Tomorrow Never Dies, in which Bond sits drinking a bottle while in his hotel room in Hamburg. |
Некоторые делают из них пирожки, как из крыжовника. |
Some make tarts with them as with gooseberries. |
Он умер в Гамбурге, Германия, 9 ноября 1970 года. |
He died in Hamburg, Germany on 9 November 1970. |
Сальвиус жил в Гамбурге с 1631 по 1634 год в качестве генерального военного комиссара в Нижней Саксонии, но вернулся в Швецию до 1636 года. |
Salvius resided in Hamburg from 1631 till 1634 as a general war commissioner in Lower Saxony but moved back to Sweden until 1636. |
Уступая только телебашне, башня церкви по-прежнему является вторым по высоте зданием в Гамбурге. |
Second only to the TV tower, the tower of the church is still the second tallest building in Hamburg. |
Он был сделан на студии Wandsbek в Гамбурге, где снимался настоящий фильм. |
By my reading the consensus is strongly the other way and it shouldn't have been replaced. |
Покинув Швецию, он остановился в Гамбурге в 1708 году, в Киле в 1709 году и в Праге в 1718 году, после чего его местонахождение неизвестно. |
Leaving Sweden, he stopped in Hamburg in 1708, in Kiel in 1709 and in Prague in 1718, after which period his whereabouts are unknown. |
До выхода альбома Имману Эль поддерживал взрывы в небе на двух концертах в Гамбурге и Берлине во время своего европейского турне. |
Before the release, Immanu El supported Explosions In The Sky for two shows in Hamburg and Berlin during their European tour. |
Первые внутренние отделения банка, Открытые в 1871 и 1872 годах, были открыты в Бремене и Гамбурге. |
The bank's first domestic branches, inaugurated in 1871 and 1872, were opened in Bremen and Hamburg. |
After this, he worked as a merchant in Brunswick and Hamburg. |
|
В очень нежном возрасте, продавая на базаре пирожки своей матери, он был похищен цыганами из-за своей необыкновенной красоты. |
At a very tender age, while selling his mother's tarts in the marketplace, he was kidnapped by Gipsies, because of his extraordinary beauty. |
28 февраля он договорился о поставке оружия и радиооборудования в штаб-квартиру Абвера в Гамбурге. |
On 28 February he negotiated an arms and radio equipment delivery at the Abwehrstelle in Hamburg. |
Его смерть в больнице в Гамбурге, как полагают, произошла около 1750 года. |
His death at a hospital in Hamburg is believed to have occurred around 1750. |
Оба персонажа теперь имеют гораздо меньшую грудь, и русалка теперь носит бюстгальтер из морской раковины, а не просто пирожки с морскими звездами. |
Both characters now have much smaller breasts and the mermaid is now wearing a seashell bra rather than just starfish pasties. |
Группа образовалась в Гамбурге, Германия, в 1969 году. |
The band formed in Hamburg, Germany in 1969. |
Толпа швыряет в нее камешки, которые превращаются в маленькие пирожки. |
The crowd hurls pebbles at her, which turn into little cakes. |
Партия благополучно преодолела избирательный порог в Бремене в 2007 году и на протяжении всего 2008 года завоевывала места в Нижней Саксонии, Гессене и Гамбурге. |
The party comfortably surpassed the electoral threshold in Bremen in 2007, and throughout 2008 won seats in Lower Saxony, Hesse and Hamburg. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гамбургер пирожки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гамбургер пирожки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гамбургер, пирожки . Также, к фразе «гамбургер пирожки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.