Гнать пургу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гнать лошадь - chase a horse
гнать (или толкать, выталкивать и т. п.) в шею (или в три шеи) - chasing (or push, push and m. p.) on the neck (or in a three neck)
гнать в три шеи - drive three neck
гнать в шею - kick out
гнать в шею или гнать взашей - kick out or drive vzashey
гнать взашей - drive vzashey
гнать волну - make waves
гнать прочь - to drive away
гнать чернуху - drive dill
не гнать - do not drive
Синонимы к гнать: ехать, изгонять, преследовать, торопить, спешить, нагнетать, травить, придираться, выражаться, загибать
Значение гнать: Заставлять двигаться в каком-н. направлении.
снежная пурга - snowstorm
Синонимы к пурга: вьюга, метель, метелица, буран, буря, чушь, ерунда, ахинея, белиберда, галиматья
Значение пурга: Сильная вьюга, снежная буря.
Если бы я не знал, как обстоит дело в действительности, то подумал бы, что ты заставила меня гнаться за непостижимым. |
If I didn't know better, I'd say you sent me on a wild goose chase. |
Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток. |
But do not chase your dream further east. |
Погоди, пока ты не будешь гнаться в тёмном переулке за преступником. А у него в руке какая-то фиговина. |
You wait until one night you chase some guy down a dark alley and that little object in his hand? |
Но я буду гнаться за другой... Эй, вы, запрягайте быстрей! |
But I'll follow the other. Look alive here with them horses. |
Таких репортёров нужно гнать со всех телеканалов! |
Reporters like this must be terminated from all news broadcast stations! |
Как он мог гнаться за развитым мужчиной, вроде Петера Слима, больше мили по бездорожью? |
How could he have pursued a fit man like Peter Slim through rough country for over a mile? |
Когда нас заставили гнаться за продуктивностью, все пошло коту под хвост. |
The day we were made to be productive, everything went to pot. |
Но с моей маркой T-L-C у нас не будет необходимости гнаться за ... |
But with my brand of T-L-C, we won't be chasing waterfalls. |
Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим. |
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. |
Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
Daddy had to chase her on the ambulance wagon. |
What happens to that lie detector of yours when it detects your own bull? |
|
А кто ещё мог взять в пургу? |
Who else could've taken it during a snowstorm?' |
Их клятва будет гнать их, и все же предаст их, и всегда отнимет те самые сокровища, которые они поклялись преследовать. |
Their Oath shall drive them, and yet betray them, and ever snatch away the very treasures that they have sworn to pursue. |
Хватит гнать на мой ироничный местный говор из-за того что твои отношения с отцом полнейший отстой. |
Stop shifting the cross hairs to my ironic urban patois just because your relationship with your father is to' up from the flo' up. |
Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои. |
You're supposed to chase the beggars away from the gate... not drag them into my room. |
Пар, горячая вода, горючий газ и банка дистиллированного растворителя-все это действует, чтобы гнать нефть перед огнем к добывающим скважинам. |
The steam, hot water, combustion gas and a bank of distilled solvent all act to drive oil in front of the fire toward production wells. |
Цирцея, их хозяйка, рассказывает им о чарующей песне сирен, которая заставляет людей гнать свои лодки на берег и погибать. |
Circe, their hostess, tells them of the Sirens' bewitching song that makes men drive their boats ashore and perish. |
If we pursue only ideals nothing gets done |
|
Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше. |
We have to acknowledge that and not try to chase what used to be. |
Keep it up at this speed, and the car won't last long. |
|
Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным. |
Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one. |
Убивая людей ты не гонишь эту пургу... но ты не хочешь хлопнуть ублюдков которые убили всю мою семью? |
Wildly killing people you don't give a shit about... butyou won't get the bastards that killed mywhole family? |
Зачем гнать лошадь за сто миль, чтобы продать ее за 5 долларов? |
Ain't no dealer I know would travel 100 miles to sell a five-dollar nag. |
И даже когда утомление все-таки пришло, выносливость, доставшаяся ему от предков, продолжала гнать его все дальше и дальше. |
And even after fatigue came, his heritage of endurance braced him to endless endeavour and enabled him to drive his complaining body onward. |
Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу! |
I tell you it is the vilest baseness to use horses in the war. |
И теперь, когда я перестал гнаться за успехом, я осознал, что в жизни есть нечто большее, чем быть самым молодым вице-президентом в истории компании. |
And now that I've quit the rat race, I realized there's so much more to life than being the youngest VP in the company's history. |
We couldn't follow them in this damned soup! |
|
Нужно просто гнаться от одной несбыточной мечты к другой и молиться, чтобы эти безмозглые твари не сожрали тебя, когда ты спишь. |
Just keep going from one pipe dream to the next, praying one of these mindless freaks - doesn't grab a hold of you when you sleep. |
Послушай, я предоставил тебе свободу действий с Хэммондами, чтобы ты могла гнаться за своей сенсацией. |
Look, I allowed you latitude with the Hammonds before so you could pursue the bigger story. |
Так что давайте не будем так сильно гнаться за справедливостью. |
So let's not get too lost in righteousness. |
Будут гнать вас так же, как гнали Меня. |
Because they will persecute you as they've persecuted me. |
Мы здесь, чтобы вспомнить нашу молодость, но не важно, как быстро мы будем гнаться за ней... |
We're here to recapture our youth, but no matter how fast we chase after it... |
The Wild Goose chase...very clever. |
|
Он мог не гнать этих подозрений. |
He had no need to drive these suspicions away. |
Who knew that thing would top out at 120, huh? |
|
That troops come to hunt us out; as usual. |
|
Я его предупреждал - глупо гнать партию салата через всю страну. |
I warned him not to try to ship lettuce across the country. |
Не знаю, буду ли хорошо себя чувствовать, если буду гнать на вышибалу. |
Don't know if I feel comfortable taking a shit on that bouncer. |
Профессор, посоветуйте своему сыну не гнать, как сумасшедшему. |
Professor, tell your son not to drive too fast. |
А как желание получить нормальную кровать может гнать волну? |
How getting a decent bed rocking the boat? |
Не надо тут сидеть и гнать на нас. |
You're not gonna sit there and just blaze us up like that? |
Подойдет к местным рыбакам, остановится напротив них. Даже если будут гнать, не уйдет. |
She'll stand in front of the fish vendors over there refusing to leave even if they shoo her away. |
Хочу без устали гнать на байке со скоростью света, не останавливаясь ни перед чем, до края Земли. |
I always want to ride my bike forever... without stopping for anything until the end of the world |
Положение было безвыходное, и он стал гнать от себя мрачные мысли. |
Then he foresaw such worries that he quickly dismissed so disagreeable a subject of meditation from his mind. |
You'd just be chasing your tail. |
|
Прекрати гнаться за мной, Кевин! |
Stop chasing me, Kevin! |
I had to chase her for six blocks. |
|
Гнать его отсюда! |
Get him off quick! |
Security's gonna run you down hard. |
|
I won't be chasing you anymore. |
|
They have you chasing empty safes again. |
|
Не собирается же он за нами гнаться. |
He's not actually gonna chase us. |
He was unafraid to pursue the truth. |
|
И вот ты свободен гнаться за мечтой без обязательств. |
Now, here you are, free to pursue your dreams with no responsibilities. |
В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами. |
The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls. |
I'm tired of running for my life. |
|
Если завтра, перед тем как гнать нас дальше, нас выстроят и будут выкликать комиссаров, коммунистов и евреев, то ты, взводный, не прячься! |
'Tomorrow, if they form us up before they take us on farther and call out for the commissars, Communists, and Jews, you needn't try and hide yourself, platoon commander. |
Однако Риана бежит по замковому комплексу, заставляя ашку и охранников гнаться за ней. |
However, Riana runs through the castle complex, forcing Ashka and the guards to chase after her. |
Тогда люди, ведущие слонов, перестали гнать их вперед и бросили вниз копья. |
Then the men leading the elephants stopped driving them forward and threw down spears. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гнать пургу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гнать пургу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гнать, пургу . Также, к фразе «гнать пургу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.