Давно желанный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пятнадцатилетняя давность - fifteen years ago
норма о сроке давности - rule of limitation
давно выступающие сотрудники - long serving employees
Конвенция о неприменимости срока давности - convention on the non-applicability of statutory limitations
стать статут давности - become statute-barred
неоплаченные счета, расклассифицированные по срокам давности - ageing receivable
уже давно сказал, - have long said
Уже давно принято - has long been accepted
срок исковой давности по - statute of limitations on
узнал давно - learned a long time ago
Синонимы к давно: до, уже давно, в древности, когда еще, в старину, прежде, с незапамятных времен, с давних времен, с давних пор
Значение давно: Много времени тому назад.
желанный - desired
чувствовать себя желанными гостями - feel welcome guests
желанный покой - a welcome rest
желанные - welcome
давно желанный - long-coveted
желанные иммигранты - welcome immigrants
желанный перерыв - a welcome break from
желанным специалистом - much sought-after expert
наиболее желанный - most welcome
макияж чувствовать себя желанными - make feel welcome
Синонимы к желанный: привлекательный, приятный, счастливый, возлюбленный, долгожданный, дорогой, драгоценный, вожделенный, любимый, милый
Значение желанный: Такой, к-рого желают, ожидаемый.
У папы в сундуке лежит этих бумажек на три тысячи долларов, и Мамушка давно рвется заклеить ими дыры на чердаке, чтобы там не гулял сквозняк. |
We've got three thousand dollars of it in Pa's trunk this minute, and Mammy's after me to let her paste it over the holes in the attic walls so the draft won't get her. |
На всех были изодранные черные шапочки, и когда-то давным-давно они стаивали двумя чинными рядами, и голоса их были как пенье ангелов. |
Each of them wore the remains of a black cap and ages ago they had stood in two demure rows and their voices had been the song of angels. |
Давно известно, что инки были воинственным народом, часто захватывали соседние племена и поглощали их. |
It has been long known that the Incas were a warrior tribe that often took over neighboring tribes and literally consumed them. |
It Wasn't long ago our people Were happy and prosperous. |
|
I had learned early on that the Zhid didn't age. |
|
Ей уже давно хотелось дать сестре Крэмер хорошего шлепка, чтобы та заткнулась. |
For a long time she had wanted to give Nurse Cramer a rap to make her shut up. |
Желанный или нет, но брак обеспечивал ей безопасность. |
Now, loveless or no, marriage with the fiscal kept her safe. |
Будет нелишне вспомнить, что Россия вместе с Китаем и тайно, и явно давно выступают за введение ограничений на американские планы ПРО. |
It is useful to remember that Russia, together with China, has long lobbied for limits – either overt or implicit – on America’s missile defense plans. |
So, you been a member of his club for how long? |
|
Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет. |
The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years. |
Давным-давно, силы специального назначения получили свое название, потому что они были малочисленными и «специальными». |
Once upon a time, Special Operations forces got their name because they were small and “special.” |
Well, you know, we haven't hung out in a while. |
|
— Путин давно пытался вбивать клинья между западными странами, но не сильно преуспел в этом. |
“Putin has been trying to force divisions in the West, but he actually hasn’t been succeeding that well. |
Некоторые уже давно это поняли. |
Now, this has been realized for some time. |
Каупервуд разгадал, что творится с девушкой, провел с ней несколько вечеров в отвлеченно-возвышенных беседах, проникновенным взором смотрел ей в глаза и вскоре прочел в них желанный ответ. |
Cowperwood recognized the mood, trifled with her spiritedly, looked into her eyes, and found the response he wanted. |
Аллен Вудкорт уже давно открыл мне свою тайну, однако он до вчерашнего дня ничего не знал о моей, а узнал лишь за несколько часов до вашего приезда. |
I have long been in Allan Woodcourt's confidence, although he was not, until yesterday, a few hours before you came here, in mine. |
Йоссариан упал в обморок. Очнувшись, он понял, что сидит на земле. Он ожидал удара ножом и почти радовался, что этот смертельный удар наконец принесет ему желанный покой. |
He came to sitting on the ground and waited for the knife to strike him, almost welcoming the mortal blow for the peace it would bring. |
Разве не доказали давным-давно, что это -заблуждение? |
Had it not been exposed long ago as a fallacy? |
The moon had long since vanished and there was a wintry cold. |
|
Давным-давно я стала его сиделкой в наказание за свои грехи. |
Back in the old days, I was made his nurse as penance for my sin. |
I'm no child anymore... to be beguiled by fairy stories. |
|
He died a long while ago, before Lincoln. |
|
21 Мне давно так не везло: когда я пришел домой, наш постоянный ночной лифтер, Пит, не дежурил. |
21 The best break I had in years, when I got home the regular night elevator boy, Pete, wasn't on the car. |
Джейми вспомнил, как извивалось под ним это цветущее прекрасное тело, тогда, давно, под деревьями, на берегу Оранжевой реки. |
He remembered how her rich, full body had writhed beneath him under the trees by the Orange River. |
Then you are most welcome to our hearth and home. |
|
Скажете Кейт, Мэган давно здесь нет. |
You tell Kate Megan's long gone! |
When did irony become a national pastime? |
|
Разве только мне представится так долго желанный случай сразиться с Талом Хаджусом. |
Unless I should chance to have the opportunity I have so long waited of battling with Tal Hajus. |
Дункан, русские уже давно требовали хоть какого-то продвижения на Западном фронте. |
Duncan, the Russians have been clamoring for some time for an advance of any kind on the Western front. |
Через некоторое время он добрался до морского порта и здесь узнал, что лица, отвечавшие его описаниям, не так давно покинули страну. |
By this time he had arrived at a seaport, and there he derived intelligence that persons answering somewhat to his description had emigrated a little time before. |
Помните, что сказал еще давным-давно мистер Перри, когда я болела корью? |
Do not you remember what Mr. Perry said, so many years ago, when I had the measles? |
Я утверждаю - Земля давным-давно остыла, отдала лучеиспусканием все свое тепло межпланетному пространству. |
I maintain that the earth has long since grown cold, that it has irradiated all its heat into interplanetary space. |
There was just one place wild horses couldn't have dragged him. |
|
Вот уж по кому каторга давно тоскует!.. Раз десять он мне попадался в руки и всегда, подлец, как-то увертывался. |
There, now, is somebody that a sentence to hard labour is hankering after... Some ten times he fell into my hands; and always, the skunk, gave me the slip somehow. |
Несмотря на проблемы, это был очень престижный пост, желанный многими. |
Despite the problems, this is a high-profile job. |
Наполовину сестра, и это было давно. |
Half sister, and it was years ago. |
Я давно оставила мысль, что моей семье понравятся мои друзья. |
I gave up long ago expecting my family to like my friends. |
Не очень давно. |
Oh, it wasn't very long ago. |
Солнце давно зашло, над преобразившейся долиной сгустился долгий жаркий вечер. |
By then the sun had set, and a long, glowing evening lay across the transformed valley. |
This boy should be in his coffin, for my part. |
|
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою. |
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout. |
Есть то, что тебе никто не осмеливался сказать... От тебя всех уже давно тошнит! |
There's something no one has ever dared say to you and that is that everyone is getting to be sick and tired of you. |
Да ладно это было очень давно, а теперь ты тут и теперь твои маленькие проблемы это мои маленькие проблемы. |
Come on, now, that was a long time ago, and you're here now and so now your shitty little problems are my shitty little problems. |
Генри, он давно уже не романтический. |
Oh, Henry, it's not a romantic dinner. |
У отца Ральфа побаливали ноги и спина, давным-давно он так много не танцевал, хоть и гордился тем, что следит за новейшими причудами моды. |
His feet and back ached; it was a long time since he had danced so much, though he prided himself on keeping up with whatever was the latest fad. |
Он смотрел на свой стакан с пивом и вспоминал давно минувшие дни. |
He was holding his glass and thinking of many years ago. |
Бабушка первой произнесла слово, которое давно уже тяжелило сердца обитателей Вороньей слободки. |
The grandma was the first to name what had long been burdening the hearts of everyone in the Rookery. |
Я уже давно в этом бизнесе. |
I've been in this business for a very long time. |
You've been standing out here. |
|
Он их давно знает. |
He knows 'em from way back. |
Говорят, еще заставят... Петр Степанович вдруг дает знать, что я должен слушаться; давно уже угрожает. |
They say they will make me do it again.... Pyotr Stepanovitch suddenly gave me to understand that I must obey; he's been threatening me a long time. |
Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим. |
your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other. |
Я б давно тебя за борт вышвырнул, если бы не нужно было контактировать с Нейтаном. |
I would have already thrown you overboard if we didn't need you to communicate with Nathan. |
Ты давно играешь? |
How long have you played violin? |
I did start it then, poor and groping for meaning. |
|
У него давно руки чешутся устроить инквизицию. |
He's been itching for another inquisition for centuries. |
Well, hey, Eldridge is welcome anytime. |
|
Крамер, ты знаешь что ты всегда желанный гость в моем доме до тех пор пока мистер Джонсон в штанах это другое дело. |
Kramer, you know you're always welcome in my home but as far as Mr. Johnson is concerned that's another story. |
Vedauwoo предоставляет желанный выход для многих студентов колледжа, испытывающих стресс. |
Vedauwoo provides a welcome outlet for many stressed college students. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давно желанный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давно желанный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давно, желанный . Также, к фразе «давно желанный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.