Должны иметь ужин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны иметь ужин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should have dinner
Translate
должны иметь ужин -

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- ужин [имя существительное]

имя существительное: dinner, supper, evening meal



В настоящее время набираемые в национальную полицию лица должны иметь документ, равноценный свидетельству об окончании учебного заведения на одном из этих языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruits now only require the equivalent of a Leaving Certificate qualification in either language.

Вместе с тем стороны должны иметь возможность выбрать арбитраж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties should be at liberty, however, to opt for arbitration.

Информационные кампании должны также иметь в центре своего внимания задачу сдерживания потенциальных правонарушителей посредством распространения информации о возможных правовых последствиях и наказаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information campaigns should also focus on deterring potential perpetrators, by providing information on possible legal consequences and punishments.

В период 19981999 годов министерство иностранных дел произвело набор женщин для заполнения 50 процента всех новых должностей, причем кандидаты должны были иметь высшее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998 - 1999 the Ministry for Foreign Affairs recruited women to 50% of all new positions requiring a university degree.

Частые проблесковые огни, предназначенные для обозначения высокоскоростных судов, должны иметь определённые характеристики, полученные во время лабораторных и натурных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick scintillating lights for marking high-speed vessels must have defined parameters established during laboratory and full-scale tests.

Размещение стрелочных переводов представляет собой задачу по оптимизации, в случае которой соображения безопасности должны иметь высокий приоритет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arrangement of switches is an optimisation task, where safety considerations shall have high priority.

Испытуемый образец и бустер должны иметь температуру окружающего воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test sample and booster should be at ambient temperature for the test.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Штуцеры и вспомогательные приспособления, ведущие к такому клапану и от него, должны иметь пропускную способность, превышающую номинальный расход через клапан чрезмерного расхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connections and accessories leading to or from such a valve shall have a capacity for a flow more than the rated flow of the excess flow valve.

Для участия в этом процессе компании должны пройти предварительный отбор, чтобы иметь право подавать заявки на получение концессий на коммерческие лесозаготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to participate in the process, companies must be pre-qualified so that they can be entitled to bid on commercial timber concessions.

Несомненно, подобные мне люди, молодые женщины с таким прошлым, как у меня, должны иметь такие же права, такие же способы защиты, как и любой другой в нашей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And surely people who look like me, young women who come from backgrounds like me, should be subject to the same rights, the same protections as anybody else in our country.

Эти торжественные мероприятия в конечном итоге должны иметь воспитательное значение для остальной части общества всех стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those ceremonies should have an educative function for the rest of national society.

Эти многосторонние консультации должны иметь закрытый и конфиденциальный характер .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These plurilateral consultations would be private and confidential in character.

В идеальном варианте мы должны были бы иметь надлежащие правила и международные процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally, we would have appropriate rules and international practices.

Обе стороны должны иметь на руках окончательный договор за семь дней до его подписания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both parties must have the final agreement in hand for seven days before signing.

Мы должны пополнять наши народные школы и должны иметь армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must have our national schools to walk at the head of, and we must have our standing armies.

Граждане или постоянные жители других стран должны иметь действующий паспорт или действующую визу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens or permanent residents of other countries must have a valid passport or valid visitor's visa.

В демократическом государстве граждане должны иметь право свободно выражать свое мнение, высказывать критические замечания и давать положительные оценки .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to live in and maintain a democratic State the citizens must be free to speak, criticise and praise where praise is due .

Она согласилась с мнением о том, что все сотрудники должны иметь минимальные возможности для ответных гуманитарных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She concurred that every staff member needed to have minimal capacity on humanitarian response.

Для выполнения бронирования и покупки билетов онлайн через сайт нашей авиакомпании, Вы должны иметь пластиковую кредитную карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if you would like to make your reservation and purchase your tickets online, you must have a valid credit card.

Они должны иметь многоотраслевую направленность и способствовать уделению основного внимания вопросам здравоохранения и образования в рамках общего процесса развития страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These should be multisectoral in focus and should facilitate mainstreaming of health and education matters into the overall development process of the nation.

Совещания экспертов должны иметь небольшую продолжительность - до трех рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expert meetings should be of short duration, not exceeding three days.

Неграждане должны иметь для въезда в Австралию и пребывания в ней разрешение в форме визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-citizens must have an authority, in the form of a visa, to enter and stay in Australia.

Все люди должны иметь возможность жить в безопасности, мире и процветании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All people should be able to live in security and peace and to prosper.

Все те, кто не имел права на участие в государственной системе медицинского страхования, должны были иметь частную страховку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone not eligible for public health insurance had to have private health insurance.

Ее основатели недвусмысленно отвергли доктрину, в соответствии с которой сильные благодаря своей силе должны иметь право доминировать над слабыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its founders rejected explicitly the doctrine that the strong should have the right, by virtue of their strength, to dominate the weak.

Это нормально, но женщины должны иметь право на 50 процентов спектаклей, фильмов, романов, мест для творческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is fine, but then females need to have 50 percent of the rights for the stage, the film, the novel, the place of creativity.

Было указано, что страны, которые способны осуществлять корректировку на качество в текущих ценах, должны иметь такую возможность также и в случае основных счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was argued that those countries able to perform quality adjustment in current prices should be allowed to do so in the core accounts as well.

В соответствии с Законом банки должны иметь лицензию и физически присутствовать в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act requires banks to be licensed and to have a physical presence in the country.

Крупные акционеры, например институциональные инвесторы, не должны иметь преимущественного права на получение информации, недоступной миноритарным акционерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major shareholders such as institutional investors should not have privileged access to information that is unavailable to minority shareholders.

Указывает, должны ли строки иметь точное соответствие или нечеткое соответствие, чтобы считаться дубликатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifies whether rows must be exact matches or fuzzy matches to be considered duplicates.

Однако мы должны быть реалистами и понимать, что это постоянно развивающийся режим, в котором могут иметь место изменения в целях улучшения ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we must be realistic and understand that this is an evolving regime in which changes occur to improve the situation.

В нашем хаотическом мире совпадения могут иметь место, но должны вызывать недоверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world that operates largely at random, coincidences are to be expected, but any one of them must always be mistrusted.

Я думаю, что мы должны иметь больше уроков физической культуры, чем мы имеем сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that we must have more lessons of physical training than we have now.

Они должны иметь многоотраслевую направленность и способствовать уделению основного внимания вопросам здравоохранения и образования в рамках общего процесса развития страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These should be multisectoral in focus and should facilitate mainstreaming of health and education matters into the overall development process of the nation.

Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well.

Вы должны иметь фиксированный доход или поручителей по кредиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to have fixed income or collateral security.

Если вы хотите иметь друга , вы сами должны быть хорошим другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to have a friend, you have to be a good friend yourself.

В случае столкновения интересов или принципов интересы детей и подростков должны иметь решающее значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where any conflict of principles or interests arises, the welfare and interests of the child or young person shall be the deciding factor.

Они должны также иметь одежду или приспособления, которые делают их более видимыми, такие, как повязки на руках или пояса, изготовленные из флюоресцирующих материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also wear clothing or accessories which make them more visible such as arm bands or belts made of fluorescent materials.

Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process.

Вы должны иметь хоть чуточку уважения к старой бедной женщине!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a bit of respect for this poor old woman!

Подростки должны иметь всесторонний доступ к информации об ответственном сексуальном поведении, равноправии полов и услугах в целях охраны репродуктивного и сексуального здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescents should have full access to information on responsible sexual behaviour and equitable gender roles and to reproductive and sexual health services.

Участники должны были иметь университетские дипломы или большой опыт работы по специальности в области, связанной с общей темой Практикума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants were required to have a university degree or well-established professional experience in a field related to the overall theme of the Workshop.

Они должны иметь довольно точное представление о скорости и направлении дрейфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have a fairly accurate idea of the speed and direction of their drift.

Итоги работы Конференции должны иметь своей целью достижение всеобъемлющего политического урегулирования и разработку дорожной карты на оставшуюся часть переходного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome of the congress should aim to achieve a comprehensive political settlement and develop a road map for the remainder of the transitional period.

Для использования в программах картирования городов изображения должны иметь высокое разрешение, быть актуальными и иметь высокую точность по горизонтали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For urban mapping applications, images must be at high resolution, recent and have good horizontal accuracy.

Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really.

Кроме того, комитет будет иметь возможность выносить постановление о том, что освобожденные заключенные должны находиться в секторе Газа или Иерихоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the committee would be able to order the released prisoners to stay in the Gaza Strip or Jericho.

Они должны иметь имбирное пиво в Крайстчерче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have ginger beer in Christchurch.

Таким образом, в порядке вещей иметь только одного родителя, живущего с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's quite common to have one grandparent living with you.

Любое новое указание на сокрытие документов будет иметь серьезные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any further sign of the concealment of documents would be serious.

И деньги, предоставленные или отозванные, так же как и евреи, отказывающиеся голосовать за Обаму из чувства досады, могли иметь решающее значение в колеблющихся штатах, таких как Флорида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And money, given or withdrawn, as well as Jews refusing to vote for Obama out of pique, could make all the difference in crucial swing states such as Florida.

Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema.

Это как иметь мокрого лабрадора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like having a wet Labrador.

Аристократ, который решил, что не хочет иметь разрез на своей руке, и поэтому у него был слуга, на чьей руке сделали разрез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a nobleman who decided he didn't want a cut made in his own arm, so he had a servant have his arm cut.

У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.

Ханна.... и мы не собираемся иметь проблемы лишь потому что ты думала что придется убивать дракона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hanna... ' And we are not gonna go down for this because you thought that you had to slay the dragon!

Так как он забрал мое приданое себе, он все же заплатил, но с той поры назначил мне на личные мои расходы определенную сумму в месяц; я покорилась, чтобы иметь покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны иметь ужин». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны иметь ужин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, иметь, ужин . Также, к фразе «должны иметь ужин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information