Другие органы Организации Объединенных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никакие другие - no others
авторские права или другие права на интеллектуальную собственность. - copyrights, or other intellectual property.
авторское право, товарные знаки и другие права на интеллектуальную собственность - copyright, trade marks and other intellectual property right
газ и другие виды топлива - gas and other fuels
все уведомления и другие сообщения - all notices and other communications
другие азиатские страны - other asian countries
другие бизнес-услуги - other business services
другие виды искусства - other arts
другие возможности - other possibilities
другие достижения - other advances
Синонимы к другие: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
органы государственной безопасности - public security organs
органы опеки - child protection
плановые органы - planning authorities
все его органы - all its organs
Компетентные органы регулирования - competent regulatory authorities
их компетентные органы - them to the competent authorities
надежные органы - robust enforcement
утверждающие органы - approving authorities
национальные директивные органы - national policy makers
соответствующие технические органы - relevant technical bodies
Синонимы к органы: средство, организация, центр, совет, причина, учреждение, инструмент, издание, ведомство
Значение органы: Музыкальный духовой клавишный инструмент, состоящий из труб, в к-рые мехами нагнетается воздух.
большая часть организации - most of the organization
все эти организации - all these organizations
Вклад организации - organization's contribution
в пределах своей организации - within its organisation
инициатива по организации - the initiative to organize
лес с научной организацией использования и воспроизведения - scientifically managed forest
организации, связанные с Организацией Объединенных Наций - organizations associated with the united nations
с Организацией Объединенных Наций договорных органов - with united nations treaty bodies
принятые организацией - taken by the organization
Организатор настройки - customizing organizer
Синонимы к Организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
неформальное объединение - informal association
Конституция объединенной республики - the constitution of the united republic
с момента основания объединенного - since the founding of the united
название 11 объединенного кода состояний - title 11 of the united states code
объединенное королевство должно - the united kingdom should
с объединенной программой наций - with the united nations programme
сельскохозяйственные кооперативные объединения - agricultural cooperative associations
объединения муниципалитетов - unions of municipalities
объединенная конференция стран по науке и технике - united nations conference on science and technology
объединение народных промыслов - national trades' union
Европейские страны должны пытаться решить свои собственные проблемы в рамках СБСЕ, прежде чем ставить их перед Организацией Объединенных Наций. |
European countries should try to solve their own problems in the framework of the CSCE before dropping them into the lap of the United Nations. |
Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения. |
It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement. |
По подписании Соглашение применяется Организацией Объединенных Наций и ОЗХО на временной основе. |
This Agreement shall be applied provisionally by the United Nations and the OPCW upon signature. |
Однако необходимо установить более тесные отношения между Организацией Объединенных Наций и этими институтами. |
However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions. |
Японское правительство одобрило первую в истории отправку JSDF в миротворческую операцию, которая не возглавляется Организацией Объединенных Наций. |
The Japanese government approved the first ever JSDF dispatch to a peacekeeping operation that's not led by the United Nations. |
Такие иски, если они будут получены Организацией Объединенных Наций, должны подлежать проверке, проводимой в соответствии с существующими процедурами. |
Such claims as may be received by the United Nations should be verified in accordance with existing procedures. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций является единственной организацией, наделенной мандатом и имеющей возможность сделать такой договор реальностью. |
We believe the UN is the only organisation with the mandate and reach to make such a treaty a reality. |
16 сентября 2011 года Национальный переходный совет был признан Организацией Объединенных Наций в качестве законного представителя Ливии, заменившего правительство Каддафи. |
On 16 September 2011, the National Transitional Council was recognised by the United Nations as the legal representative of Libya, replacing the Gaddafi government. |
Применение химического оружия в Сирийской гражданской войне было подтверждено местными источниками в Сирии и Организацией Объединенных Наций. |
Use of chemical weapons in the Syrian Civil War has been confirmed by the local sources in Syria and by the United Nations. |
Она провозгласила независимость 8 октября 1991 года, что привело к распаду Югославии и международному признанию стран Организацией Объединенных Наций в 1992 году. |
It declared independence on 8 October 1991 which led to the break-up of Yugoslavia and countries international recognition by the United Nations in 1992. |
Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций ведется активно, и были проведены плодотворные дискуссии по всем аспектам Конференции. |
Cooperative relations with the United Nations had been excellent and fruitful discussions had been held on all aspects of the Conference. |
Я призываю правительства обеих стран продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях решения стоящих перед ними гуманитарных проблем. |
I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted. |
Разоблачитель рассказывает правдивую историю Кэтрин Болковац, миротворца ООН, которая раскрыла скандал с торговлей людьми, связанный с Организацией Объединенных Наций в послевоенной Боснии. |
The Whistleblower tells the true story of Kathryn Bolkovac, a UN peacekeeper that uncovered a human-trafficking scandal involving the United Nations in post-war Bosnia. |
Работа Группы экспертов, которым поручено разработать базовый договор в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, должна в скором времени завершиться. |
The work of the Group of Experts in charge of drafting the founding treaty should, with United Nations assistance, be finished soon. |
Управляющие державы должны продолжать тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций для достижения согласованных целей. |
The administering Powers must continue to work closely with the United Nations to realize the agreed objectives. |
Это пример сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и субрегиональной организацией, которому можно было бы последовать и в других ситуациях. |
It is a case of cooperation between the United Nations and a subregional organization that might be applicable to other situations as well. |
Поэтому помощь, оказываемая в области развития Организацией Объединенных Наций, является важным средством содействия развитию. |
United Nations development assistance is therefore an important tool in enhancing development. |
Являясь одной из четырех депозитарных библиотек, Национальная библиотека получает все публикации, подготовленные Организацией Объединенных Наций и ее различными учреждениями. |
Besides being one of the four depository libraries, the National Library receives all publications emanating from the United Nations and its various agencies. |
Данное положение заключено в квадратные скобки до рассмотрения вопроса о том, должны ли средства, предоставленные Организацией Объединенных Наций, учитываться в качестве прочих поступлений. |
This provision has been placed within square brackets pending consideration as to whether funds provided by the United Nations are to be treated as miscellaneous income. |
Эти шаги направлены на создание благоприятной устойчивой инфраструктуры, которая будет способствовать достижению Организацией Объединенных Наций желаемых результатов в ходе своей оперативной деятельности. |
These steps are putting in place the enabling and supportive infrastructure that will help United Nations operational activities achieve their desired results. |
Также сообщалось, что правительство Ирака стремится установить ограничения на условия найма местного персонала Организацией Объединенных Наций. |
Similarly, it has been reported that the Government of Iraq is seeking to place restrictions on the terms of recruitment of local United Nations staff. |
Анализ данных за 2011 год показывает, что сумма пособий на переезд превышает фактическую сумму расходов в случаях, когда организацией перевозки личных вещей занималась Организация Объединенных Наций. |
An analysis of 2011 data showed that relocation grants exceeded the actual costs incurred when the United Nations arranged for shipment of personal effects. |
В предыдущие двухгодичные периоды Фонд просил выделить валовую сумму, одна шестая часть которой возмещалась Организацией Объединенных Наций. |
In previous bienniums, the gross amount was requested by the Fund, with one sixth being reimbursed by the United Nations. |
Сбор большого количества претензий и обвинений и объединение всего этого не делает Брахма Кумари по существу противоречивой организацией. |
Picking a lot of claims and accusations and putting all together doesn't magically make the Brahma Kumaris an essentially controversial organization. |
На Форуме была принята декларация, которая укрепляет партнерские связи между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями в области сокращения спроса. |
The Forum resulted in a declaration that reinforces the partnership between the United Nations and non-governmental organizations in demand reduction. |
Первый Всемирный день водных ресурсов, назначенный Организацией Объединенных Наций, был в 1993 году. |
The first World Water Day, designated by the United Nations, was in 1993. |
БИНП является Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, признанной объектом Всемирного наследия. |
BINP is a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization-designated World Heritage Site. |
Достигаемый Организацией Объединенных Наций на протяжении многих лет прогресс впечатляет и является для моего правительства источником глубокого удовлетворения. |
The progress recorded in the United Nations over the years is impressive and a source of great satisfaction to my Government. |
Однако расследования, проведенные организацией объединенных наций, организацией американских государств и Пакс Кристи в период с 1979 по 1983 год, опровергли обвинения в антисемитизме. |
However, investigations conducted by the United Nations, the Organization of American States and Pax Christi between 1979 and 1983 refuted allegations of anti-Semitism. |
Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле. |
We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. |
В некоторых случаях сотрудничество между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций оказалось весьма эффективным. |
In some cases, a collaborative effort between regional organizations and the United Nations has proved to be quite effective. |
Он также недолго был организатором в Объединенном упаковочном доме рабочих Америки, находясь в Чикаго. |
He also was briefly an organizer with the United Packinghouse Workers of America while in Chicago. |
В заключение я еще раз заявляю о приверженности Доминики выполнению задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций. |
In conclusion, I reaffirm Dominica's commitment to the United Nations agenda. |
Из-за этого РКИК ООН и другая организация, связанная с Организацией Объединенных Наций, классифицировали торф как ископаемое топливо. |
Because of this, the UNFCCC, and another organization affiliated with the United Nations classified peat as a fossil fuel. |
После Второй мировой войны он был принят Организацией Объединенных Наций в 1948 году. |
After World War II, it was adopted by the United Nations in 1948. |
Согласно последним цифрам, представленным Организацией Объединенных Наций, 400 тысячам человек или приблизительно одной трети населения Могадишу пришлось покинуть этот город. |
According to the most recent United Nations figures, 400,000 people, or roughly one-third of Mogadishu's population, have fled the city. |
Точно так же, как мы приходили к вам заявлять протест, сейчас мы пришли, чтобы приветствовать перемены в отношениях между Израилем и мировым сообществом и Организацией Объединенных Наций. |
Just as we came to you to protest, we now come to praise the change in the relationship between Israel and the international community and the United Nations. |
Поэтому безопасность и предотвращение конфликтов в субрегионе Центральной Африки по праву находятся в центре внимания в том, что касается сотрудничества между ЭСЦАГ и Организацией Объединенных Наций. |
Thus, security and conflict prevention in the subregion of Central Africa are quite rightly the major focuses of cooperation between ECCAS and the United Nations. |
Республика Корея ощущает свою особую связь с Организацией Объединенных Наций. |
The Republic of Korea feels a particular sense of affinity with the United Nations. |
Была высказана мысль о том, что частный сектор едва ли будет сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, руководствуясь сугубо альтруистическими мотивами. |
The private sector, it was observed, was unlikely to cooperate with the United Nations for purely altruistic motives. |
В проекте недостаточно прояснен аспект взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и международным уголовным судом. |
The relationship between the United Nations and the international criminal court was one issue that had not been sufficiently clarified in the draft statute. |
Сегодня в базе данных Комиссии по партнерствам содержится информация о нескольких сотнях партнерских объединений с Организацией Объединенных Наций, занимающихся вопросами устойчивого развития. |
The Commission partnerships database now contains several hundred sustainable development partnerships with the United Nations. |
При вывешивании более одного иностранного флага японский флаг размещается в алфавитном порядке, установленном Организацией Объединенных Наций. |
When more than one foreign flag is displayed, Japan's flag is arranged in the alphabetical order prescribed by the United Nations. |
Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке. |
A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams. |
Это поможет сближению народов с Организацией Объединенных Наций и будет способствовать более глубокому пониманию нашей деятельности. |
It will help bring peoples and the United Nations closer together, and will contribute to an increased understanding of our activities. |
В прошлом вопрос о предоставлении таких ресурсов являлся по образному выражению «ахиллесовой пятой» сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций. |
Those resources have in the past been the Achilles heel of cooperation between the OAU and the United Nations. |
Темпы развития сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом нарастают благодаря планированию многокомпонентного присутствия в Чаде/ЦАР. |
The tempo of UN-EU cooperation was increasing through the planning for the multidimensional presence in Chad/CAR. |
Хотя Трамп не исключил решение о двух государствах – подход, одобренный Организацией Объединенных Наций, – возможно, он забил последний гвоздь в его гроб. |
Though Trump has not ruled out the two-state solution – the approach endorsed by the United Nations – he may have put the final nail in its coffin. |
Об этом сообщил лидер объединения Русские, организатор марша Дмитрий Демушкин. |
This was reported by the leader of the Russians association, march organizer Dmitry Demushkin. |
Что касается Дарфура, то нас радует соглашение, достигнутое между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций. |
With regard to Darfur, we are pleased about the agreement reached between the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations. |
Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире. |
Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide. |
Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР. |
The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries. |
В результате расширения масштабов операций на местах возникнет необходимость в организации дополнительного обучения персонала по вопросам информационных систем и связи. |
Increased operations in the field will require additional training of staff on information systems and communication. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена. |
It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago. |
Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий. |
Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions. |
BRAC является крупнейшей неправительственной организацией развития в мире по количеству сотрудников по состоянию на сентябрь 2016 года. |
BRAC is the largest non-governmental development organisation in the world, in terms of number of employees as of September 2016. |
Болельщики практически отправились на то, что организаторы окрестили Долиной планеты, поскольку более 1600 человек приняли участие в церемонии открытия EuroVolley 2017. |
The fans virtually travelled to what the organisers have christened Volleyplanet as more than 1,600 people took part in the Opening Ceremony of EuroVolley 2017. |
Мы также имеем спортивное аккредитационное партнерство с Amaury Sport Organisation, одним из главных организаторов спортивных мероприятий во Франции. |
We also have a sports accreditation partnership with Amaury Sport Organisation, one of the main sporting events organisers in France. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другие органы Организации Объединенных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другие органы Организации Объединенных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другие, органы, Организации, Объединенных . Также, к фразе «другие органы Организации Объединенных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.