Загрузить в облако - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Загрузить в облако - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
upload to a cloud
Translate
загрузить в облако -

- загрузить

глагол: download

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- облако [имя существительное]

имя существительное: cloud, eddy



Облако, подумал он, служит просто фоном для этого тонкого вещества, подобно тому как ртуть помещается на заднюю поверхность стекла в зеркале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cloud, he thought, serves simply as the background of this thin substance, much as a quicksilver lining is placed upon the rear surface of the glass in a mirror.

Кано смертельно ранил его в отместку, но прежде чем серое облако смогло умереть, Великий Дух явился и даровал ему мантию ночного волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kano mortally wounded him in retaliation, but before Grey Cloud could die, the Great Spirit appeared and granted him the mantle of Nightwolf.

Большое Магелланово облако, наш ближайший сосед по галактике, оранжевого цвета вместо привычного сине-белого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our large Magellanic Cloud, our nearest galactic neighbor, is orange instead of its more familiar blue-white.

Ваш бывший муж или жена могут совершить ужасный поступок: заснять вас в стиле ню, а затем загрузить это на порно-сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site.

Целое облако жужжащих насекомых пировало на его гноящихся ранах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cloud of buzzing insects feasted on his suppurating wounds.

Ее кожа была смуглой, а волосы напоминали темное грозовое облако, пронизанное белыми молниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her skin was dark, her hair a compact black storm cloud threaded with white lightning.

Когда порыв ветра рассеивал туманное облако, Ким различал зеленые верхушки деревьев, похожие на мох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could see the green tops looking like a bed of moss when a wind-eddy thinned the cloud.

Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception.

Инспектор использует свой рейтинг-код, чтобы загрузить общую команду во все домашние процессоры города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chief inspector will use his code rating to load a universal order into the town's net for every general household processor.

Вдали слабо мерцали дымы Анк-Морпорка, огромное грибообразное облако, заслонявшее звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance the faintly glowing smokes of Ankh-Morpork made a great trailing mushroom of cloud that blotted out the stars.

Пакет не может быть выполнен, так как он содержит задачи, которые не удалось загрузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The package cannot execute because it contains tasks that failed to load.

Если вы пытаетесь загрузить и установить цифровую игру, см. раздел Проблемы при загрузке игры или приложения на Xbox One.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're trying to download and install a digital game, see Problems downloading a game or app on Xbox One.

Можно также переместить или скопировать существующие сохраненные игры в облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also move or copy existing game saves to the cloud.

При выходе из игры она будет автоматически сохранена в облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you exit the game, your game save is automatically moved to the cloud.

Все изменения, которые вы вносите, будут сохраняться и передаваться в облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any changes you make will be saved and uploaded to the cloud.

API Rights Manager позволяет загрузить файлы и создать библиотеку защищенного контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rights Management API tool allows you to upload your files and establish a reference library of content to protect.

Оставьте консоль Xbox 360 включенной на достаточное время для отправки сохраненной игры в облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave your Xbox 360 turned on long enough for it to upload your saved game.

Чтобы устранить эту неполадку, удалите свой профиль и загрузите его повторно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To resolve this issue, delete your profile and download it again.

И мы попали прямо в облако бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were engulfed in a cloud of butterflies.

В видимой части спектра видно туманное газовое облако но, рассмотривая в инфракрасном диапазоне, можно обнаружить плотную концентрацию звездного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visible spectrum reveals a shadowy gas cloud... ..but seeing into the infrared reveals a dense concentration of stellar material.

Монтэг лежа видел, как мало-помалу оседало густое облако пыли, вместе с тем великое безмолвие опускалось на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag watched the great dust settle and the great silence move down upon their world.

Идиоты, кто нам теперь поможет загрузить торт на платформу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You idiots! Now who's gonna help us load the Ferrari cake onto the flatbed?

Наша жизнь пролетит как облако и рассеется, как туман в солнечных лучах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun

Теперь его свет заполнял весь коридор, как облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It now filled the corridor like a cloud.

Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception.

А если облако растает что тогда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the cloud dissolves, what then?

Пожалуйста, уйдите и заберите с собой грибовидное облако этого жуткого одеколона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave, and take that mushroom cloud of drakkar with you.

Вам когда-нибудь приходилось с расстояния в двести миль видеть грибовидное облако, что образуется от взрыва атомной бомбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever seen the atom-bomb mushroom from two hundred miles up?

В воздухе висела белая пыль, словно зыбкое облако ароматной пудры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white dust, tremulous cloud of orris-root it seemed, hung in the panting air.

Через секунду на яхте показалось легкое облако дыма, красиво отделилось от кормы и медленно поднялось к небу; Франц услышал слабый выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a second, a slight cloud of smoke was seen at the stern of the vessel, which rose gracefully as it expanded in the air, and then Franz heard a slight report.

Часто тревога ощущается, как нечто всепоглощающее, что-то большое и серое, как темное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anxiety often feels like something that's overwhelming cos it's big and grey, like a dark cloud.

Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas.

Я несу покорный язык как облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see language obedient as a cloud.

Облако пронеслось над головой, и первый вал, казалось, пробежал по свинцовому морю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cloud had raced ahead, and this first swell seemed to travel upon a sea of lead.

Там было черное облако, молнии, а потом все взорвалось!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a black cloud, lightning and then everything blew up!

Удалялось же от нас только одно облако, и все говорили, что это угоняют наш скот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One cloud of dirt only moved away from us. It was a large cloud, and everybody said it was our cattle being driven off.

Возможно от того, что вы работаете с парфюмом, запахи смешались и образовали довольно приторное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe because you make perfumes, but the smell of perfumes all mixed up together is just so strong.

Можно ли вернуться к той части, где то ли ты в облаке, то ли облако в тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could we go back to the first part about how you're in the cloud, or is the cloud in you?

Единственное облако на 20000 футов ниже нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only cloud cover is about 20,000 feet below us.

Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiation cloud should pool up in the San Fernando Valley basin.

Возле меня стоял Свистун. Крысы ушли. Облако пыли рассеивалось над тем местом, где свалилось дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoot was standing to one side of me. The ratlike things were gone. The cloud of dust, slowly settling back to the ground, still stood above where the tree had fallen.

С каждым поворотом все шире и шире открывался вид на огни уличных фонарей, образовывавших над хаосом зданий большое лучезарное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At every turning all the lights of the town were seen more and more completely, making a great luminous vapour about the dim houses.

Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.'

Данные, которые надо загрузить на мой КОП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surveillance footage I need uploaded into my CMR.

Жизнь, похожа на облако, проплывающее над тобой... а смерть - это облако, растворившееся над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Life is like a piece of cloud gathering in the sky and death, cloud scattered and losing its form.

Так, на главном экране нажми меню, потом загрузить лоток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So on the main screen, hit Menu then Load Tray Table.

Облако мути осело не скоро. Когда наконец вода прояснилась, какой-то обитатель морских глубин, почти не изученных человеком, подплыл поближе, чтобы познакомиться с новеньким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the dust settled, one of the ocean's thousands of unknown species swam over to inspect the odd newcomer.

Некоторые небольшие облака живут часами; по крайней мере одно Южное облако, возможно, сохранилось со времени пролета Вояджера-2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some small clouds live for hours; at least one southern cloud may have persisted since the Voyager 2 flyby.

Когда заземленная часть проходит через заряженное облако, частицы притягиваются к его поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a grounded part is passed through the charged cloud the particles will be attracted to its surface.

Когда облако рассеивается, видно, что все покинули таверну-все, кроме Попая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the cloud clears, everyone is seen to have fled the tavern—all but Popeye.

Я спрашивал, не могли бы вы загрузить финский перевод Яакко Ютейни и Теему Хонканен из Kaiserhymne aka Deutsche Kaiser Hymne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was asking if you could upload the Finnish translation by Jaakko Juteini and Teemu Honkanen of the Kaiserhymne aka Deutsche Kaiser Hymne.

Ошеломленный и неспособный спасти своих товарищей-пилотов, он вошел в облако, чтобы уйти от преследователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overwhelmed and unable to save his fellow pilots he entered a cloud to evade his pursuers.

В этот период CRM быстро переходила в облако, в результате чего стала доступной для индивидуальных предпринимателей и небольших команд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, CRM was rapidly migrating to cloud, as a result of which it became accessible to sole entrepreneurs and small teams.

Если я найду эту фотографию сейчас, спустя столько лет, может быть, я смогу ее загрузить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can find that photograph now, after all these years, perhaps I can upload it?

Идея состояла в том, чтобы загрузить фотографии выздоровления собаки в обратном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea had been to upload the photos of the dog's recuperation in reverse order.

В 1982 году рейс 9 авиакомпании British Airways пролетел сквозь облако пепла и временно потерял мощность всех четырех двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, British Airways Flight 9 flew through an ash cloud and temporarily lost power from all four engines.

Затем второй заряд взрывает облако, создавая мощную взрывную волну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area has been inhabited since ancient times.

В ноябре 2012 года Autodesk объявила, что они перенесли большинство своих приложений в облако, работающее на локальных клиентах WebGL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2012 Autodesk announced that they ported most of their applications to the cloud running on local WebGL clients.

Его теория описывала сжимающееся и охлаждающееся протосолярное облако-протосолярную туманность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His theory featured a contracting and cooling protosolar cloud—the protosolar nebula.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «загрузить в облако». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «загрузить в облако» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: загрузить, в, облако . Также, к фразе «загрузить в облако» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information