Застройщики и инвесторы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
беспорядочная застройка - dispersed development
застройщика - builder
застройщиком - developer
застройщику - developer
городская застройка - city building
новая застройка - new development
архитекторы и застройщики - planners and developers
выделение земельных участков под застройку - parcelling out of land for development purposes
земля под коммерческую застройку - land commercial
сооружение, не гармонирующее с окружающей застройкой - alien structure
Синонимы к застройщики: монтажники, производители, строители, верстальщики
и тот и другой - both
таким образом и так - thus and so
подписано и запечатано - signed and sealed
стойка и разрушение - rack and ruin
ragtag и bobtail - ragtag and bobtail
добыча и производство - extraction and production
начальник департамента внутреннего аудита и контроля - head of the department of internal audit and control
тканый с одинаковой плотностью по основе и утку - woven on square
как аукнется, так и откликнется - as the call, so the echo
защита чести и достоинства - honour and dignity protection
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
связи с инвесторами - investor relation
держать инвесторов информированы - to keep investors informed
инвесторы в стандарте людей - investors in people standard
инвесторы возобновляемых источников энергии - renewable energy investors
инвесторы полагаются на - investors rely on
крупнейший инвестор - biggest investor
привлечения международных инвесторов - attracting international investors
многие потенциальные инвесторы - many potential investors
полет инвестор - investor flight
новый инвестор - new investor
Синонимы к инвесторы: венчурный капиталист, покровитель, акционер, финансист
В этот момент он и Минден привлекли инвестора, Алана Кертиса, британского офисного застройщика, вместе с Джорджем Флэзером, отставным шеффилдским сталелитейным магнатом. |
At this point, he and Minden had brought in investor, Alan Curtis, a British office property developer together with George Flather, a retired Sheffield steel magnate. |
Когда проект так и не завершен, инвесторы ищут свои деньги обратно, но обнаруживают, что предполагаемый трастовый фонд пуст, поскольку и юрист, и застройщик являются мошенниками. |
When the project is never completed, investors seek their money back but find the supposed trust fund is empty as both lawyer and real estate developer are fraudulent. |
Да, он пробовал всё - разговаривал с инвесторами, застройщиками, но знаете, такие города, как этот, сейчас вымирают. |
Yeah, he tried everything- talking to investors, developers, but, you know, towns like this are just dying out. |
Крупнейшие инвесторы и застройщики выступают в качестве фактических градостроителей города. |
The biggest investors and real estate developers act as the city's de facto urban planners. |
Роль ТСЖ состоит в управлении угрозыска после того, как управление передается от застройщика. |
The role of the HOA is to manage the CID once control is transferred from the developer. |
В местах с высокой стоимостью застройщики, как правило, могут строить многоэтажные бетонные здания, чтобы уменьшить количество используемых дорогих земель. |
In high-value locations, developers can typically construct multi-story concrete buildings to reduce the amount of expensive land used. |
В 1778 году Лоудер стал застройщиком и построил Лансдаун-Плейс-Уэст в Бате. |
In 1778 Lowder became a property developer and built Lansdowne Place West in Bath. |
В дорогих городах, как Нью-Йорк, оно обладает чудесной способностью увеличивать ценность недвижимости за счёт видов из окон, на самом деле единственного товара, предлагаемого застройщиками, чтобы оправдать заоблачные цены. |
In expensive cities like New York, it has the magical power of being able to multiply real estate values by allowing views, which is really the only commodity that developers have to offer to justify those surreal prices. |
В течение пятилетнего периода муниципалитетам не следует давать разрешение на продажу любых земель, переданных таким образом частным застройщикам исходя из общественных интересов. |
Municipalities should not be allowed to sell any land transferred for public purposes in this way to private developers within a five-year period. |
Застройщик же самостоятельно выбирает подконструкцию из тех вариантов, которые технически соответствуют конкретному облицовочному материалу и условиям строительства. |
The builder chooses podkonstruktsiyu same independently of those options that technically comply with specific conditions facing materials and construction. |
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны. |
In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be. |
Какого рода выводы делает инвестор или специалист по инвестиционным ценным бумагам из практических ситуаций вроде описанной? |
What kind of conclusion does the investor or the investment professional reach from experiences like Raychem? |
И оно, и инвестор могут подойти достаточно близко в оценке, произойдет ли значимый рост средней прибыли в течение нескольких ближайших лет. |
Either they or the investor should come pretty close in judging whether a sizable increase in average earnings is likely to occur a few years from now. |
Акции Staples – мирового лидера в области поставок канцтоваров и услуг для офисов –повысились примерно на 10 процентов после того, как активный инвестор Starboard Value купил 5-процентную долю в компании. |
US office supplies giant Staples is up around 10% after an active investor, Starboard Value, took a 5% plus stake in the company. |
Инвестор же должен держать в уме, что важны доходы компании в последующие, а не предыдущие пять лет. |
He should keep in mind that it is the next five years' earnings, not those of the past five years, that now matter to him. |
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. |
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses. |
Будущий инвестор должен отметить для себя, насколько изобретательна компания в стремлении сократить издержки и увеличить норму прибыли. |
The prospective investor should give attention to the amount of ingenuity of the work being done on new ideas for cutting costs and improving profit margins. |
Какой доход может извлечь инвестор, готовый воспользоваться возможностями такого рода? |
When the investor is alert to this type of opportunity, how profitable may it be? |
Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление. |
Sometimes, the government must provide additional funds; sometimes it looks for a new investor to take over the failed bank. |
Но, видимо, ни один инвестор не захотел вкладывать деньги во второй по качеству кофе в Сиэтле. |
But I guess none of his backers wanted to put their money behind Seattle's second best coffee. |
Я - инвестор на пенсии. |
I'm a retired investor, living on a pension. |
Застройщики пытались отремонтировать его, но бросили. |
Developers tried to renovate it but quit. |
Я вам скажу, что инвестор на пути сюда прямо сейчас, и они ищут кого-то, кто бы возглавил проект. |
I tell you what, the investor is on their way over here right now, and they're looking for someone to spearhead the project. |
Hale's a shitty mayor, but he's a good developer. |
|
И зачем я умоляла Митчелла представить меня этому застройщику? |
Why did I beg Mitchell to introduce me to this developer? |
Своего рода венчурный инвестор для преступников. |
He's a venture capitalist of sorts, for criminals. |
Ванесса Теймор, бывший венчурный инвестор, она заработала зиллион долларов. |
Vanessa taymor, the former venture capitalist. She made a bajillion dollars before she retired? |
But in the Duke, Zidler had gotten much more than he had bargained for. |
|
Следующее, что я знаю, это то, что федералы барабанят в мою дверь, инвестор убит выстрелом в голову, и у них есть очевидец всего произошедшего. |
The next thing I know, the Feds are kicking my door down, the investor's shot in the head and they got an eyewitness on the scene. |
Привет, э, здесь потенциальный инвестор остановился в офисе минут на десять. |
Hi, uh, there is a potential investor stopping by the office in about ten minutes. |
Не каждое утро его динамит потенциальный инвестор. |
It's not every morning he gets stood up by a potential investor. |
Какой-то загадочный крупный инвестор открыл магазин прямо через дорогу от Пожитков-напрокат, чтобы попытаться разорить меня. |
Some mysterious big shot investor has opened up a store directly across the street from rent-a-swag to try to put me out of business. |
I'm your host and angel investor to the Fappening. |
|
Расположение железнодорожной станции было спорным среди жителей и конкурирующих застройщиков в этом районе. |
The location of a rail station has been controversial among residents and competing developers in the area. |
С этими ресурсами Сиппи решил стать строителем и застройщиком. |
With these resources, Sippy decided to become a builder and property developer. |
В 1989 году она объявила, что подписала контракты с застройщиками на проекты в восьми из этих городов, и была на грани подписания контрактов еще в семи. |
In 1989, it announced that it had signed contracts with developers for projects in eight of those cities, and was on the verge of signing contracts in seven more. |
Хотя инвестор может выбрать тип фонда для инвестирования, он не имеет никакого контроля над выбором отдельных холдингов, которые составляют фонд. |
Although the investor can choose the type of fund to invest in, they have no control over the choice of individual holdings that make up the fund. |
Если инвестор владеет акциями напрямую, он имеет право присутствовать на годовом Общем собрании общества и голосовать по важным вопросам. |
If the investor holds shares directly, he has the right to attend the company's annual general meeting and vote on important matters. |
Предлагаемый закон потребует от застройщиков, получающих значительные налоговые субсидии, выплачивать работникам прожиточный минимум. |
The proposed act will require developers who receive substantial tax-payer funded subsidies to pay employees a minimum living wage. |
Таким образом, в отсутствие безрискового актива инвестор может получить любой желаемый эффективный портфель, даже если все, что доступно,-это пара эффективных взаимных фондов. |
So in the absence of a risk-free asset, an investor can achieve any desired efficient portfolio even if all that is accessible is a pair of efficient mutual funds. |
18 апреля 2007 года инвестор фонда, вложивший 57 миллионов долларов, обсуждал вопрос о выкупе своих инвестиций. |
On April 18, 2007, an investor in the fund, who had $57 million invested, discussed redeeming his investment. |
Karno is also well known as an active real estate investor. |
|
После попытки сохранить дом в качестве музея истории кино, как того хотел Ллойд, семья Ллойд продала его застройщику в 1975 году. |
After attempting to maintain the home as a museum of film history, as Lloyd had wished, the Lloyd family sold it to a developer in 1975. |
Заинтересованный инвестор, имеющий доступ к информации о таких расхождениях, может инвестировать в ожидание их возможного сближения, известного как арбитражная торговля. |
A keen investor with access to information about such discrepancies may invest in expectation of their eventual convergence, known as arbitrage trading. |
Инвестиции несут в себе различные суммы риска того, что инвестор потеряет часть или весь вложенный капитал. |
Investments carry varying amounts of risk that the investor will lose some or all of the invested capital. |
Инвестор Тарек Киршен был тогда назначен генеральным директором Carolco. |
Investor Tarek Kirschen was then inducted as Carolco's CEO. |
Премия за риск, которую инвестор требует от инвестиции, зависит от предпочтений инвестора в отношении риска. |
The risk premium an investor requires on an investment depends on the risk preferences of the investor. |
Таким образом, существует опасность того, что их использование может привести к потерям, которые инвестор не сможет компенсировать. |
As such, there is the danger that their use could result in losses for which the investor would be unable to compensate. |
Не исключено, что франшиза будет передана другому застройщику. |
It is possible that the franchise will be handed off to another developer. |
Однако бета-версия должна быть рассчитана в отношении того, чем инвестор в настоящее время владеет. |
However, the beta does need to be computed with respect to what the investor currently owns. |
Многие застройщики делят большой участок земли на участки в качестве подразделения. |
Many developers divide a large tract of land into lots as a subdivision. |
При его расчете инвестор рассматривает как качественные, так и количественные аспекты бизнеса. |
When calculating it, the investor looks at both the qualitative and quantitative aspects of the business. |
Инвестор впоследствии приобретет такое же количество ценных бумаг того же типа, чтобы вернуть их кредитору. |
The investor will later purchase the same number of the same type of securities in order to return them to the lender. |
Conversely, if the price has risen then the investor will bear a loss. |
|
Это возможно только тогда, когда инвестор имеет полное право собственности на ценную бумагу, поэтому она не может быть использована в качестве залога для маржинальной покупки. |
This is only possible when the investor has full title of the security, so it cannot be used as collateral for margin buying. |
TPI предоставляет полный спектр услуг для отдыха владельцам интервалов отдыха, курортным ассоциациям и застройщикам курортов. |
TPI provides a full spectrum of vacation services to vacation interval owners, resort associations, and resort developers. |
Как частный инвестор, он обеспечивает себя и свою семью независимыми средствами. |
As a private investor, he supports himself and his family through independent means. |
При инвестировании в стартап существуют различные типы этапов, в которых инвестор может участвовать. |
When investing in a startup, there are different types of stages in which the investor can participate. |
Лански уже был известен как крупный инвестор в кубинские игорные и гостиничные проекты. |
Lansky was already established as a major investor in Cuban gambling and hotel projects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «застройщики и инвесторы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «застройщики и инвесторы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: застройщики, и, инвесторы . Также, к фразе «застройщики и инвесторы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.