Знает, что у него есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Знает, что у него есть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knows that he has
Translate
знает, что у него есть -

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s



У него нет ни компаса, ни карты, чтобы пройти морем около сотни миль, но он знает дорогу, сказал Фоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no compass and no chart for the sea crossing of a hundred miles or so, but said he knew the way.

Говоря друзей, я главным образом подразумеваю своего друга Джоблинга, который знает меня, - мистер Гаппи устремил на него сентиментальный взор, - чуть не с пеленок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I mention my friends, I refer principally to my friend Jobling, who I believe has known me, Mr. Guppy looked at him with a sentimental air, from boyhood's hour.

Он такой тихоня, но чёрт его знает что у него в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may seem harmless, but he has a hidden agenda.

Так что мы можем или стоять здесь и ныть, или пойти и выбить из него всё, что он знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we can stand here bellyaching, or we can go poke that pig till he squeals.

Если я не сделаю этого, то я буду скрывать от него вещи,о которых он не знает, а это мой долг, рассказывать ему обо всём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I didn't, I would be hiding things from him that he doesn't know and I owe it to him to tell him everything.

Говард, я стрелял в него именно потому, что он, по-моему, знает всё об этом чудовище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard, I shot at him because I think he knows everything about that beast.

Если он выступил так открыто, гарантирую вам у него уже есть пути к отступлению. И он знает, что я в курсе, и это означает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he was bold enough to surface, I promise you he already has an exit strategy planned, and he knows I know it, which means,

Здание не скажет архитекторам, нравится ли людям находиться внутри него, а производитель игрушек не знает точно, будут ли с его игрушками играть: как, где, когда и понравятся ли они детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A building doesn't tell its designers whether or not the people inside like being there, and the toy manufacturer doesn't know if a toy is actually being played with - how and where and whether or not it's any fun.

Скандал будет грандиозным, Ричард знает это... и мы у него в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scandal will be great. Richard knows it... and he has us by the nutmegs.

Значит, те фильмы были проверкой его реакций и средством выведать у него, что он знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which meant that the movie was a device to test his reactions and find out what he knew.

Только думаю, она и сейчас знает про это не больше него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I guess she still don't know any more about what he is than he does.

Мак-Нотон посмотрел на него так, как художник смотрит на человека, который говорит, что плохо разбирается в искусстве, но знает, что ему нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McNaughton looked at him much as an artist looks at someone who says they know nothing of art but they know what they like.

Понимаешь, я не могу просто сидеть, скрестив пальцы, и бояться, что тебя отобьёт парень, которому только 21 год и который даже знает, что у него есть хоть какие-то шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and I can't sit around, waiting with my fingers crossed, losing to some 21-year-old who doesn't even know he's in the game.

Актеры, как правило, достаточно тщеславны... Неужели он не знает, что девушка по уши влюблена в него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actors are usually vain enough ... Doesn't he know that girl's head over ears in love with him?

Мужчина не знает, какая у него душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man does not know what his soul looks like.

Никто не знает эти воды лучше него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows Antarctic sailing like no-one else.

Сестанович, со своей стороны, заявил, что не знает, есть ли у Путина стратегия, но убежден, что «у него есть система».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sestanovich, for his part, said that he wasn’t sure whether Putin has a strategy but that he did “have a system.”

Память у него есть: молитвы он твёрже моего знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a splendid memory. He learned the prayers by heart with me. . . .

- Цивилизованный солдат, когда в него стреляют, понимает, что он ранен, и знает, что чем скорее ему окажут помощь, тем скорее он поправится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The civilized soldier when shot recognizes that he is wounded and knows that the sooner he is attended to the sooner he will recover.

Кто знает, сколько пушек наведено на него сейчас. А он беззаботен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has who knows how many guns trained on him right now and he's completely oblivious.

Но взгляд ее говорил, что она знает, что у него есть сердце, и от этого-то боится его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her eyes said that she knew he had a heart, and that was why she was afraid of him.

Разумеется, если в него попадёт бомба, то руки, ноги и чёрт знает что ещё разлетится по клумбе маминых азалий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, a bomb hits it and there's legs and arms and god knows what else all over my mother's azaleas.

Вскоре после этого Леба просит Робеспьера освободить Марию, так как она согласилась выйти за него замуж и он знает, что она друг революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, Lebat asks Robespierre to free Marie, as she has agreed to marry him and he knows that she is a friend of the Revolution.

Но в конечном счете, пока наемник знает, куда вы направляетесь, у него на руках козыри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But ultimately, as long as the assassin... knows where you're going... they have the upper hand.

Вот и все, что от него требуется. Я знаю, что именно поэтому его не было в фильме, и он тоже это знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all that's to it. I know that's why he wasn't in the film, and he knows it too.

С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks very meek and mild and as though he were half asleep all the time - but that's not his reputation in the City.

У него, например, было пристрастие к вину, причем он был глубоко убежден, что знает меру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these impulses was a taste for liquor, of which he was perfectly sure he had the upper hand.

Брэкен теперь знает, что я блефовала... что у меня нет этой огромной кучи доказательств против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bracken knows that I was bluffing now... that I don't have this huge file of evidence against him.

Я ведь еще только вообще говорила, а бог знает, что у него еще в мыслях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only speaking generally, but heaven knows what else he has in his mind!

Для тех, кто не знает моего брата, Митч разбился на лыжах в выпускном классе, и у него так называемая пост-травматическая нивеафазия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those of you who don't know my brother, mitch was in a skiing accident his senior year of high school, and he has what's called trauma-induced niveaphasia.

Пускай вина иль страх □□ Тревожит вас, - не знает их Катон, □ □И для него равны и сон и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let guilt or fear Disturb man's rest: Cato knows neither of them; Indifferent in his choice to sleep or die.

Нолан знает, что когда люди смотрят на него то видят лишь денежные купюры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nolan knows when people look at him, they see dollar signs,

Он, несомненно, знает что у него было на продажу в тот или иной момент времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would no doubt know what he had up for sale at any given moment.

Может, мальчик прав и лучше знает, что лучше для него и его боевых товарищей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the kid knew himself, knew what was best for himself and his buddies after all.

Он её хорошо знает, их объединяет закон, так что если у него возникнут затруднения при беседе, он сможет обратиться к юридической теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He already knows her, they have the law in common, so if he gets jammed up on small talk, he can fall back on the legal stuff.

Он говорит, что хоть и не служит в конторе мистера Талкингхорна, но может, если потребуется, сослаться на него, потому что мистер Талкингхорн его знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he is not in Mr. Tulkinghorn's office, but he is sure he may make use of Mr. Tulkinghorn's name if necessary.

Вдалеке показался Себастьян; у него была энергичная, мужественная походка, и все в нем выдавало человека, который знает себе цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sebastian now appeared in the distance, a mannish spring in his stride, and with every evidence that he took himself seriously.

Если этот ребёнок знает что для него будет хорошо, то он обмотает пуповину вокруг шеи и удавится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that baby knows what's good for it, it'll tie the umbilical cord around its neck and take a leap.

Он знает, что у него нет молитва платить его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows he hasn't got a prayer of paying it back.

Он знает, что у него брат — психопат, который очень быстро деградирует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does he know his brother's a psychopath who's devolving rapidly?

Он мало что помнит из своей жизни до 1985 года; он знает, например, что у него есть дети от более раннего брака, но не может вспомнить их имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembers little of his life before 1985; he knows, for example, that he has children from an earlier marriage, but cannot remember their names.

Когда речь заходит о кинематографе, каждый человек знает, что именно для него означает слово реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each person knows for himself what is meant by the perception of reality.

Никто об этом не знает потому, что я их отмывала для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows about it because I laundered it for him.

Он как будто знает, что этим людям хочется отстраниться от него, и их желание отчасти вызвано им самим, отчасти тем горем, которое он причинил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seems to know that they have an inclination to shrink from him, partly for what he is and partly for what he has caused.

Он излечился от своей ненавистной болезни, знает, какой достойный она человек, она может теперь на него положиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was cured of the hateful disease from which he had suffered, he knew her worth, and now she might trust him.

И так как каждый из них знает, что это его право, то у него и появляются такие вот привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because they know they can, they all soon acquire the habit more or less.

Думаю, хватит с него, ежели пустить ему юшку, пусть знает в другой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess it would be enough just to beat tar out of him, so he'll know better next time.

Но теперь, когда она доказала, что лучше знает грамматику, нежели дельцы и даже окончившие университет футболисты, она стала для него личностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, having demonstrated that she knew more grammar than did business men and college graduates, she became an individual.

У нас есть пистолеты, но у него оружие в спине, и только Бог знает, что он будет делать утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are light on firearms, but he's got a gun in the back, and God knows what he used to do with that morning star.

Тише, Эмма ничего не знает о море, и лучше, чтобы дети оставались в неведении насчет него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shh, Emma doesn't know anything about the seaside, it's best the children don't.

YouTube хочет, чтобы вы тратили на него максимум своего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YouTube wants to maximize how much time you spend.

Они были для него прекрасным источником тем для проповедей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were a good source of material for his sermons.

Но они должны были взять третий заклад под него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only they just put a third mortgage on the manor.

Я думал о том, приспособлюсь ли я когда-нибудь к жизни без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered if I'd ever adjust to life without it.

У него были большие, светлые глаза, курносый нос и вечно виноватый вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had large, pale eyes, a snub nose, and a perpetual hangdog look about him.

Пока она не вернулась в порт, и у него не появилась возможность сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until it was back in the harbour and safe to make his escape.

Она же знает, что мой желудок в ужасном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows my bowel is in a terrible state.

Кто знает, сколько времени прошло пока к нему не проявили заботу, и вообще, был ли рядом с ним кто-то более-менее постоянно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows how long it's been since anyone's taken care of him, or if there's ever been a man around with any degree of consistency?

Кто знает, свидимся ли когда еще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows if we'll ever meet again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знает, что у него есть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знает, что у него есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знает,, что, у, него, есть . Также, к фразе «знает, что у него есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information