Иначе я сойду с ума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: otherwise, differently, other, else, alias, to the contrary, and
союз: else, or else, if not
словосочетание: other way
иначе известный как - otherwise known as
так и никак иначе - so and in no other way
вёдший себя иначе - vodshy behave differently
иначе и быть не может - Otherwise it can not be
немного иначе - a little different
выглядеть иначе - look different
работать иначе - work differently
считать иначе - think otherwise
сложиться иначе - have been different
как же иначе - how else
Синонимы к иначе: иначе, а то, в противном случае, по-другому
Значение иначе: В противном случае, а то ( разг. ).
я обязан - I have to
если бы я - If I
и я люблю - and I love
как я сказал - as I said
могу ли я - Can I
насколько я могу сказать - As far as I can tell
движение «я есмь» - movement "I am"
я тебе позвоню - I will call you
академия русского балета им. А . Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
я все! - I finished
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
сойти на нет - come to naught
сойти с земли - get off the ground
сойти с темы - get off the subject
сойти с отметки - get off the mark
сойти с небес - come down from heaven
сойти с ума - go dotty
с ума сойти - Wow
сойти с рельсов - derail
сойти с рук - get away with
сойти вниз - go downstairs
Синонимы к сойти: хорошо, выйти, уйти, ничего себе, исчезнуть, спуститься, неплохо, приличный, опуститься
игрушка с - toy with
обшивка досками с промежутками - open lagging
сеть с конкуренцией - contention network
мост с одиночным раскрывающимся пролетом - bascule single leaf bridge
номер люкс с джакузи - jacuzzi suite
рубашка с воротником - collared shirt
встречаться с девушкой - with a girl
падать с ног - fall down
перепрыгивать с разбега - take a running jump
план Кеога с фиксированными выплатами - defined benefits Keogh plan
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: mind, intellect, intelligence, wit, mentality, brain, head, nous, wits, brains
не приходить на ум - elude
(улица) ум - (street) smarts
извращенный ум - dirty mind
тонкий ум - subtle intellect
на ум наведу - I bring to mind
на ум не пойдёт - your mind will not go
ограниченный ум - limited mind
проницательный ум - penetrating mind
незаурядный ум - extraordinary intelligence
цепкий ум - quick and understanding mind
Синонимы к ум: разум, рассудительность, рассудок, сметка, гений, интеллект, интеллектуальность, умишко, голова, толк
Значение ум: Способность человека мыслить, основа сознательной, разумной жизни.
Конечно, авария будет выглядеть иначе, в авариях не бывает, чтобы два или три исхода вели к чьей-то неминуемой смерти. |
Of course no accident is going to look like this; no accident has two or three options where everybody dies somehow. |
А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. |
And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything. |
Вы выглядите немного иначе на фотографии в своем профиле. |
You look a little different in your profile picture. |
But in other countries Christmas is celebrated in a different way. |
|
Вы сказа-ли, что есть такие вещи, которые делать необходимо, иначе жить вообще не стоит. |
I thought about what you said, that there are some things that you have to do, or else life means nothing and isn't worth living. |
Вождь должен следовать доводам рассудка, иначе за его страсти придется расплачиваться всем. |
A leader had to act with reason, or everyone would pay the price of his passion. |
Иначе мы ничем не отличаемся от тех, кого наказал господь. |
If not, we're no different to those God has punished. |
Очень нужна помощь, Дана, иначе злым языкам подкинут доказательств. |
I need this, Dana, or those naysayers may be proven right. |
Там, где это возможно, и если не указано иначе, все средства будут возвращены на тот же счет, или источник, с которого они были первоначально внесены. |
Where possible, and unless we are instructed otherwise, all funds will be returned to the same account, or source, from which they were originally deposited. |
Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке. |
Or, you can keep on gaming without saving to the cloud. |
Так или иначе, но у Москвы остается немало рычагов для воздействия на ситуацию в сфере европейской безопасности. |
For better or worse, Moscow retains sufficient power to shape the security environment in Europe. |
Все эти мотивы так или иначе связаны с необходимостью сохранить во власти режим Башара аль-Асада. |
All these motives share in common a need to preserve Bashar al-Assad and his regime. |
Иначе Запад превратится в соучастника в деле создания нового скотного двора, который в ближайшем будущем не станет достоянием истории. |
Otherwise, the West will be complicit in the creation of another Animal Farm that will not fade into history in the near future. |
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова. |
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the chopping block. |
Иначе никакая цена не окажется достаточной. |
Otherwise no price is high enough. |
Ибо, как говорит Марциал, aliter non fit, Avite, liber - ни одна книга не пишется иначе. |
For, as Martial says, Aliter non fit, Avite, liber. No book can be otherwise composed. |
The cove looked different when the tide was out. |
|
Я могу продать ее за восемьдесят девять долларов и девяносто девять центов, но ни на цент дороже, иначе она тут же вернется ко мне обратно... |
I could sell it for as high as eighty-nine dollars and ninety-nine cents, but not a penny dearer, or back the thing must come to me. |
Я бы хотел сформулировать вопрос иначе. |
But I would like to rephrase the question. |
Его брат занял замок и отнял земли и владения, принадлежавшие гораздо более высокому роду -роду Уилфгора Миддлгемского. А разве все норманские лорды поступают иначе? |
His brother sits in the seat, and usurps the patrimony, of a better race, the race of Ulfgar of Middleham; but what Norman lord doth not the same? |
Anyway, he's over here rub-a-dub-dubbing. |
|
Иначе как бы вы поверили этой Элизабет Бартон? |
Why else would you have given such credence to Elizabeth Barton? |
Иначе мне придется возобновить мой запрет на шорты с завышенной талией. |
'Cause then I'll have to reinstate my ban on high-waisted shorts. |
Ей нужен день отдыха в водолечебнице Аква Кальенте, иначе она не выдержит. |
She needs one day's rest at the Agua Caliento spa, otherwise she won't make it. |
We ain't leaving here without restitution, of one sort or another. |
|
Какая чудовищная случайность, что он меня отозвал, - сказал ученый, - иначе я его так бы и не заметил. |
What an incredible coincidence that he called me away, said the scientist. Otherwise I would never have noticed it. |
And it wasn't premeditated because he would bring a weapon if it was. |
|
Он один из тех авантюристов, которые так или иначе живут за счет женщин. |
The adventurer who makes his living, one way or another, out of women. |
Иначе нам бы не понадобился сценарист. |
Otherwise we wouldn't need a scriptwriter. |
Те тоже рассмеялись, стульями задвигали, поворачиваются ко мне мордами и уже, замечаю, как-то иначе на меня поглядывают, вроде помягче. |
The others laughed too, pushed their chairs back, turned their big mugs round to look at me, and I noticed something different in their looks, something a bit softer like. |
Они немного иначе одевались и разговаривали, чем в столицах, ели не одно и то же, имели другие привычки. |
They dressed and talked slightly differently than in the capitals, did not eat the same things, had other habits. |
Они просто не поняли, что, когда свет падает сверху, картина выглядит иначе, отсюда и яркий контраст внизу. |
They also didn't realize they caught the painting when the light was pouring directly down on it, causing a deeper contrast at the bottom. |
Однако, как это часто бывает с различными многообещающими коммерческими проектами, которые выглядят столь заманчиво в мечтах или на бумаге, на деле все обернулось совсем иначе. |
However, like many another handsome commercial scheme on paper or bubbling in the human brain, the plan did not work exactly. |
You eat us out of house and home. |
|
Так или иначе, выбор Синода - знак недоверия к тактике Зо'ора. |
In any event, the Synod's choice was a vote of no-confidence in Zo'or's tactics. |
Пожалуйста, не забывай, что я твоя хозяйка. Иначе эти девять месяцев станут худшими в твоей жизни. |
So just remember, am the boss of you, or else I'm gonna make this the worst nine months of your life. |
Словно я вступила в новую полосу жизни, и теперь все будет иначе, чем раньше. |
It was as though I had entered into a new phase of my life and nothing would be quite the same again. |
Так или иначе, этот тур привел его в эту глухомань, и сегодня в пять часов дня он будет в Гриндейле! |
Anyway, his tour is taking him to this neck of the woods, And at 5:00 P.M. today, he is stopping by Greendale! |
Вот и все? Отлично, - повторил Батлер, принимая непреклонное решение так или иначе образумить эту девчонку. |
Is it, though? asked Butler, grimly determined by hook or by crook, to bring this girl to her senses. |
Т.е. если ты так стараешься, чтобы всех вывести из себя, потому что знаешь, что иначе не победишь. |
I mean, if you're going to all this trouble to psych out everyone else, then you must know you have a loser there. |
То ли в воздухе что-то есть, - и даже очень много чего-то, - то ли что-то неладно с самим мистером Уивлом, иначе говоря Джоблингом, но так ли, этак ли, а ему очень не по себе. |
It may be something in the air-there is plenty in it-or it may be something in himself that is in fault; but Mr. Weevle, otherwise Jobling, is very ill at ease. |
А пока что вы можете посмотреть налево... и увидеть авиабазу Нэллис, иначе известную как...Зона 51! |
And in the meantime, if you look out the left side of the cabin... you can just make out Nellis Air Force base, home to... Area 51! |
You know as well as I do it was the other way around. |
|
Так или иначе, не хочу чтобы он кому то навредил, так что не могла бы ты отстранить его от работы, пожалуйста? |
Anyway, I don't want him to hurt anyone, so would you, uh, take him off the floor, please? |
Иначе родители устроили бы совместный ужин для наших семейств. Я бы его не вынес. |
It was that or a dinner party for both families, and I couldn't handle that. |
В свидетельских показаниях записано иначе. |
That is not what is written in the evidence. |
Наша компания Долгорешатели в соглашении с вами возьмёт на себя то, что иначе известно как Объединённый займ. |
So basically Debt Crunchers, in agreement with yourself, take what's known as a consolidation loan. |
Я составлял футбольную команду мечты за ужином, потому что не могу упоминать спорт в доме, иначе лишусь телека на неделю. |
I was doing my fantasy football draft at dinner 'cause I can't mention sports in the house or I lose TV for a week. |
Like it or not, she always does. |
|
Anyway, a cover-up's always worse than the truth. |
|
I'd strongly advise against it. |
|
Мы проходили это. Нам нужны объявления сильных новостей каждый день иначе пресса озвереет. |
We need a hard news announcement each day, or the press runs amok. |
В дни, последовавшие за находкой, Мариус стал появляться в Люксембургском саду не иначе, как целуя или прижимая к сердцу платок. |
In the days which followed the finding of this treasure, he only displayed himself at the Luxembourg in the act of kissing the handkerchief and laying it on his heart. |
Но не делай глупостей, иначе я позабочуь о том, что никто не сможет опознать то, что останется от вас с Марком. |
But be smart or I'll make it impossible for anyone to tell where you end and Mark begins. |
С некоторыми из них – с правительством, с инвесторами, с кредиторами – можно так или иначе обо всем договориться. |
And with many of these parties, Whitehall, my equity investors, my creditors, the lapse of a deadline or two might be bargained away. |
Все здесь иначе, чем у нас. |
They do things differently here. |
Вы отлично знаете... Моего мужа видели вчера вечером... Замолчите, иначе я вас сейчас задушу. |
You know well enough. Some one saw my husband last night. And shut up, because if you don't I'll most certainly strangle you. |
Конечно, - ответил фельдкурат. - Иначе обедня будет недействительна. |
'Of course,' answered the chaplain, 'otherwise the mass wouldn't be valid.' |
Я знаю сказку о том, как шестерых богатырей накормили пирогом из единого зернышка, но в жизни все иначе. |
I know the popular fantasy is that you can feed six strong men from ...a single seed cake, but you and I know better. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иначе я сойду с ума».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иначе я сойду с ума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иначе, я, сойду, с, ума . Также, к фразе «иначе я сойду с ума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.