Использовал этот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рассматривать использование - consider using
использование языка - the use of language
использование методов контрацепции - the use of contraceptive methods
более интенсивное использование - more intensive use
более совместное использование - more sharing
незаконное использование торговых знаков - trademark pirating
я просто использовал - i was just using
подход может быть использован - approach could be used
также был использован в качестве - was also used as
я использовал, чтобы дать - i used to give
Синонимы к использовал: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный
здесь, в этот час - here at this hour
выполнить этот контракт - execute this contract
использовать этот продукт вблизи - use this product near
использовать этот трюк - use this trick
войти на этот - get in on this
этот вкус - this tastes
принял решение рассмотреть этот подпункт - agreed to consider this sub-item
распаковать этот - unpack this
этот вопрос необходимо решать - this issue needs to be addressed
решил создать этот - decided to create this
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
Следует признать, что Джайлс обязан своим возвышением случаю, хотя использовал этот случай с умом. |
It must be admitted that Giles owed his rise in a large measure to luck, though he showed some wits in the use of it. |
Лишь немногие библиотекари знают этот секрет, и существуют неукоснительно соблюдаемые правила, касающиеся использования этого факта. |
Only a very few librarians learn the secret, and there are inflexible rules about making use of the fact. |
Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее. |
Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible. |
А ты использовал этот гей-образ в своих юмористических шоу? |
Did you ever do this gay character in your stand-up? |
Этот символ использовался на лавках, продающих целебные травы. |
It's a symbol used in traditional herb shops. |
Этот вариант начинает использоваться все более широким кругом стран. |
An increasing number of countries are taking up this option. |
Однако, как представляется, международное сообщество не в состоянии в полной мере использовать этот колоссальный потенциал. |
Yet, the international community seemed ill-equipped to fully harness that tremendous potential. |
Повторяет последнее действие. Этот пункт меню доступен, только если вы использовали Правка Отменить. |
Redo the last action you undid. This menu item is not available unless you have used Edit Undo. |
И следует максимально использовать этот потенциал для реализации надежд международного сообщества на укрепление стабильности и безопасности. |
Maximum use should be made of this potential to realize the hopes of the international community for greater stability and security. |
Этот блок сделан на основе использования самой современной технологии хранения данных, и он позволяет оптимизировать скорость доступа к данным. |
This facility is based on the most modern data storage technology and optimizes speed of data access. |
Думаю что смогу использовать этот вертолет, что бы сбить Руперта с дорожки... |
Maybe I can use this helicopter to knock Rupert off the conveyor belt... |
Этот молодняк теперь готов и нетерпелив максимально использовать краткое Антарктическое лето. |
These youngsters are now ready and eager to make the most of the brief Antarctic summer. |
Этот график показывает использование физической и виртуальной памяти в вашей системе. |
This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual memory in your system. |
Этот всплеск космической деятельности сочетается с равноценным всплеском безответственного использования, захламления, радиочастотного засорения и коммерческого пиратства. |
This surge in space-based activity has been met with a matching surge in irresponsible use, debris, radio frequency contamination and commercial piracy. |
Кандидат на этот пост должен обладать отличными организационными и коммуникативными навыками и быть способным продемонстрировать опыт в обучении пользователей, обслуживании читателей и использовании электронных ресурсов. |
The post-holder will have excellent organizational and communication skills, and will be able to demonstrate experience in user education, reader services, and electronic resources. |
Этот параметр рекомендуется использовать при одновременном добавлении несколько действий без спама. |
This is useful when adding multiple actions at once without spamming. |
Этот вид приспособился использовать туман над океаном как источник воды, и что удивительнее всего, он обитает на самом дне пещеры, где адаптировался к существованию при меньше чем 0,1 процента света, необходимого для растений в обычных условиях. |
This one is able to use ocean mist as a source of water, and strikingly lives in the very bottom of a cave, so it has adapted to live with less than 0,1 percent of the amount of light that regular plants need. |
В 1993-1994 годах был установлен еще один космический мост, на этот раз с Москвой, на основе использования сдвоенных спутников. |
In 1993-1994, a spacebridge to Moscow was re-established using the double satellite hop technique. |
Этот метод был далее использован для анализа новой ситуации с сообществом из 800 спутников на низкой околоземной орбите. |
The method has further been applied to the novel case of a constellation of 800 satellites in low Earth orbit. |
При использовании рабочих и учебных учетных записей корзина очищается через 93 дня, если администратор не изменил этот параметр. |
With work or school accounts, the recycle bin empties after 93 days, unless your admin changes the setting. |
Он сообщил, что использование луча ближнего света является компромиссным решением, поскольку этот луч не может обеспечить достаточное освещение при всех погодных условиях и разных условиях дорожного движения. |
He said that dipped beam lighting was a compromise since one beam could not equally well serve all weather and traffic conditions. |
Я использовала все свои бриллианты до последнего на этот наряд. |
I used every last diamond I found on this one garment. |
Но однажды я осознал, что страх во мне не для того, чтобы навредить мне, а чтобы защитить меня, и я понял, как использовать этот страх. |
But once I figured out that fear was not put in me to cripple me, it was there to protect me, and once I figured out how to use that fear, I found my power. |
Пример общей политики сайта: «Этот сервер не пересылает почту» или «Неавторизованное использование запрещено». |
An example of a common site policy is, This server does not relay or Unauthorized use prohibited. |
Надеюсь, этот доклад помог прояснить и пролить свет на некоторые тёмные стороны использования АВД во вселенной Звёздных войн и в любой вселенной в целом. |
Hopefully, this helped to clarify and put some light on some of the darker issues of using an AED in the Star Wars universe, or any universe in total. |
Если этот новый показатель будет подготовлен для использования в предстоящем обзоре по наименее развитым странам, то принятым пороговым показателем возвышения будет три метра. |
If the new indicator is available for the upcoming least developed country review, an elevation threshold of three metres will be used. |
Этот режим рекомендуется использовать, когда переполнений не ожидается или они достаточно редки. |
This mode is recommended if overflow is not expected. |
Можно сохранить этот эффект как пресет, чтобы использовать его в дальнейшем. |
Now we have an image with a lightning bolt. |
Этот потенциал может быть использован для восстановления поврежденных областей мозга. |
This potential could be used to repair damaged circuits. |
Этот URL нужно использовать как значение href в кнопке «Подписаться». |
This is the URL you should use as the href value in your Follow button. |
Этот пятилетний кредит был использован ЛЖД для закупки самого современного телекоммуникационного оборудования. |
The five-year loan was used by LDZ to purchase state-of-the-art telecom equipment. |
Этот же метод использовали для проверки правильности пропусков, предсказанных Менделеевым. |
It was this same technique that was used to test whether Mendeleev's prediction of gaps was right. |
Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь. |
When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life. |
В качестве химикатов он использовал денатурат, который быстро впитался в ковёр и гипсокартон, а вы, ребята, вдыхали токсичные выделения с тех пор как переехали в этот дом. |
The chemicals used for making meth soak into carpets and drywall, and you guys have been breathing in toxic fumes since you moved in. |
На этот раз мы должны использовать все лучшее, что есть внутри нас. |
This time we should reach for what is best within ourselves. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Аналогичным образом, эти обновляемые источники энергии могут использоваться для расщепления воды на водород и гидроксильный ион, а затем этот водород будет применяться для питания водородного топливного элемента. |
Similarly, these renewable energy sources can be used to split water into hydrogen and hydroxyl ion, and then use the hydrogen to power the hydrogen fuel cell. |
Но я научился использовать этот метод и снова и снова применял этот чертов инструмент. |
But I caught on how to use that method, and I used that one damn tool again and again. |
Либо можно использовать этот накопитель для сохранения мультимедиа. |
Or, you can use the drive to store media. |
Какой-то кретин сказал мне использовать этот дурацкий шампунь... |
Some bastard told me to use this fucking shampoo... |
Несмотря на то, что Gallery2 имеет неплохую защиту от спама в комментариях, этот скрипт галереи сам по себе достаточно тяжел, поэтому рекомендую использовать Spamtrap для снижения нагрузки на сервер. |
Despite the fact that Gallery2 lready has quite good protection from spamthis script in general is heavy load. So I suggest use Spamtrap to reduce CPU load. |
При обсуждении реформы Организации Объединенных Наций этот очень простой факт весьма часто затуманивается использованием сложной и заумной терминологии. |
In discussions on United Nations reform, this simple fact is all too often obscured by the use of arcane and convoluted jargon. |
Этот метод удобен при использовании сенсорного экрана. |
This method is convenient if you use a touchscreen. |
Мы хотели бы использовать этот инструмент, так как Java не имеет такие же характеристики. |
We'd love to use this tool since Java does not have the same features. |
Поскольку наблюдается общая тенденция к использованию многосекторального подхода к вопросам развития, этот вопрос заслуживает весьма тщательного рассмотрения. |
As there is a general move towards a multi-sectoral approach to development, this issue needs to be given very careful consideration. |
После того, как я украду этот кабель питания, я заплачу кабельной кампании за использованную нами услугу. |
After I steal this cable feed, I will repay the cable company for the service we used. |
Этот аргумент обязателен и должен совпадать с исходным request_uri, который использовался для запуска процесса входа OAuth. |
This argument is required and must be the same as the original request_uri that you used when starting the OAuth login process. |
В мире, который заставляет нас верить, что мы невидимы и бессильны, религиозные общины и ритуалы могут напомнить нам, что сколько бы времени нам не было отпущено на этой земле, какие бы дары и благословения мы не получали, какие бы возможности не имели, мы можем и должны их использовать, чтобы попытаться сделать этот мир чуть более справедливым и любящим. |
In a world that conspires to make us believe that we are invisible and that we are impotent, religious communities and religious ritual can remind us that for whatever amount of time we have here on this Earth, whatever gifts and blessings we were given, whatever resources we have, we can and we must use them to try to make the world a little bit more just and a little bit more loving. |
А что, если мы сможем использовать этот жар для создания энергии или чтобы согреться в холодный день траура? |
Imagine harnessing that heat to create energy or comfort the grieving on a cold day. |
Этот метод является наиболее оптимальным для использования на пахотных землях ввиду риска механического повреждения травяного покрова;. |
They are most suited for use on arable land because of the risk of mechanical damage to grass swards;. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
В четверг я принес этот экземпляр в квартиру Маделейн Порлок. |
Thursday I delivered that copy to Madeleine Porlock's apartment. |
Этот этаж охранялся специально укрепленными дверями, стенами и потолками. |
Living quarters guarded by specially reinforced floors, walls and ceilings. |
В этот Огонь Боги делают подношения Дождя |
into this Fire, the Gods offer the Oblation of Rain |
I still think you should go with this sparkly top. |
|
Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly. |
Этот старый хрыч ещё жив? |
Is that old goat still creekin' around? |
Этот показатель выражается в миллиметрах в минуту;. |
It is expressed in millimetres per minute;. |
Наверняка мечтает чтобы этот камень был большим и голым мужиком. |
He probably wishes that rock was a big, naked man. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использовал этот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использовал этот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использовал, этот . Также, к фразе «использовал этот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.