Как бы вы себя чувствовали, если я - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как по Кокеру - according to Cocker
карта, открытая как козырь - open card
как раз сейчас - just now
висеть, как на вешалке - hang like a hanger
как указано в - as specified by
как слепой, как летучая мышь - as blind as a bat
как трава - like cardboard
быть как - be like
Как добавить - How to add
Как же это - How is it
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
хотелось бы/не хотелось бы/предпочел бы - would love/would hate/would prefer
какой бы то ни было - whatever it was
глаза бы не глядели - eyes would not look
Мне бы в небо - Up in the Air
хотел бы сообщить - I'd like to inform you
я хотел бы вкратце - I would like to briefly
хотелось бы увидеть - I'd like to see
бы оказаться - would turn out to be
был бы гениальным - would be brilliant
была бы оценена - would be much appreciated
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
вы все - all of you
значит вы - that means you
Вы должны быть чувство - you should be feeling
wishs вы счастливый новый год - wishs you a happy new year
был бы очень признателен, если вы могли бы - would be very grateful if you could
было интересно, если вы могли бы мне помочь - was wondering if you could help me
было то, что вы были - was that you were
где бы вы - wherever life takes you
Где бы вы хотели занять место - where would you like to sit
где вы можете быть - where you can be
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
брать себя в руки - pull oneself up
чувствовать себя неловко - feel uneasy
лишить себя - divest oneself of
чувствовать себя неуютно - feel at a disadvantage
на себя - to myself
связать себя брачными узами - take the vows
вывести из себя - make one mad
берет на себя обязательство разработать - undertakes to develop
арестовать себя - arrest yourself
ассортимент включает в себя - assortment includes
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
ответное чувство - reciprocal feeling
чувство эйфории - a sense of euphoria
чувство реальности - sense of reality
дать вам чувство - give you a sense
уникальное чувство - a unique feel
чувство сострадания - sense of compassion
чувство освобождения - sense of liberation
это чувство, когда - that feeling when
чувство сожаления - a sense of regret
чувство подробно - sense of detail
вообще-то, если задуматься - on second thought
если иное не предусмотрено настоящим документом - except as herein otherwise provided
как если бы вы были - as if you were
или, если меньше - or, if less
видя, если она хочет - seeing if she wanted
Вы говорили, что если - you were saying that if
вы поверите мне, если я - will you believe me if i
если бы вы работали - if you were working
Если бы ты был там - wish you were there
если бы ты умер - if you had died
Синонимы к если: когда, если
если бы я - If I
Новосибирский научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Я . Л . Цивьяна - Novosibirsk Scientific Research Institute of Traumatology and Orthopedics n.a. Ya. L. Tsivyan
когда я была маленькой - when I was a kid
поэтому я считаю - hence I think
иногда я чувствую - sometimes I feel
кого я обманываю - Who am I kidding
1-я пол - 1nd floor
а пока я - as far i
а я двигаюсь - as i move
б & я конференция - b&i conference
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Я чувствовала себя не в своей тарелке, понимая, что этот человек отличается от всех моих друзей и знакомых. |
I was feeling ill at ease, realizing that this man was somewhat different from any of my friends or acquaintances. |
Очень полезно позволять людям чувствовать себя умными и ловкими. |
It was always useful to help other people feel smart. |
Вообще, это - время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь - конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. |
Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn't have to earn one's living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
Некоторые из владельцев магазинов поблизости жаловались на бездомных, чувствовавших себя как дома в этих переулках. |
Some of the shop owners around here complain about the homeless people being too at home in these alleys. |
После такой ночи озорства мой отец и твоя мать будут чувствовать себя как в куче... |
After our night of mischief, my dad and your mom are gonna find themselves in a whole heap of... |
Тракхат молча смотрел на Мелека, и слуга чувствовал себя все более неловко под этим взглядом. |
Thrakhath studied Melek without speaking, and the retainer grew uncomfortable under his lingering stare. |
Мы чувствовали себя совершенно одинокими, словно нас никто не мог услышать, как будто мы стали невидимыми. |
We felt completely alone, as if no one could hear us, as if we were essentially invisible. |
Он посоветовал детям не чувствовать себя преданными из-за этой лжи. |
He was really counseling children not to feel betrayed by this deception. |
Конечно, я была практически истощена, потеряла интерес к жизни, перестала радоваться, почти не ела, страдала от бессонницы, чувствовала себя одинокой и подавленной. |
Sure, I was totally spent, I lacked interest in things I used to enjoy, barely ate, struggled with insomnia and felt isolated and depleted. |
Теперь в ярком дневном свете Джуэл оглядывал остальных и чувствовал себя чуть более жизнерадостным. |
Now, in the broad daylight, Joel looked at the rest of the field and felt a little more buoyant. |
И я должна была быть напугана, как и она, но я чувствовала себя как-то странно. |
And I was supposed to be frightened, too, but I kept having these odd experiences. |
Поэтому, очутившись в их среде, невольно начинаешь чувствовать себя неуютно. |
Therefore, finding yourself being in their midst, you involuntarily start to feel ill at ease. |
Я чувствовала себя очень важной и взрослой прогуливаясь по фойе на каблуках моей матери. |
I felt very important and grown-up walking through that lobby in my mother's high heels. |
Лесбиянки и бисексуалки рассказывали мне, что чувствовали себя свободными от установленных сценариев, свободными создавать отношения, которые подходят для них. |
Lesbian and bisexual girls would tell me that they felt liberated to get off the script - free to create an encounter that worked for them. |
Я также увидела среди них людей, озверевших от расистского насилия, но переставших чувствовать себя жертвами посредством собственной жестокости. |
I also found men brutalized by racist violence, but who found a way to stop feeling like victims by becoming violent themselves. |
Вся эта банда моргановских молодцов чувствовала себя совершенно непринужденно. |
All this band of Morgan's braves felt quite unconstrained. |
Джером проснулся рано утром и чувствовал себя голодным и уставшим. |
JEROME woke in the early afternoon feeling hungry and sore. |
И сейчас это звучит для меня странно, но тогда, в 22 года, мне хотелось пережить драму, и в тот момент я была безрассудна, разъярена, опустошена, и, как ни странно, я думала, что каким-то образом имею право чувствовать себя так, поскольку меня бросил парень. |
And it sounds so strange to me now, but at 22, I longed to have dramatic experiences, and in that moment, I was irrational and furious and devastated, and weirdly enough, I thought that this somehow legitimized the feelings I had for the guy who had just left me. |
Логан излучал уверенность и силу, и в его присутствии Алекс чувствовала себя в безопасности. |
He exuded confidence and power, and in his presence for a brief moment she'd felt safe. |
Я ощущал, что нашёл своё место в жизни, и к сорока годам чувствовал себя окрылённым. |
I started to feel that I had arrived, and generally, by the time I was 40, I was really, really flying. |
Как вы себя чувствовали? |
How did it make you feel? |
Этого достаточно, чтобы любой чувствовал себя покойником. |
And that's enough to make anyone feel dead inside. |
Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем. |
What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time. |
Лейтенант явно лучше всего чувствовал себя в чисто мужской компании. |
The lieutenant was clearly most at ease in the company of other men. |
На родной земле ты должен чувствовать себя в большей безопасности. |
You're supposed to feel safer on American soil. |
От этого она чувствовала себя ближе к нему, и тоска по возлюбленному немного утихла. |
It made her feel closer to him, seeing things his eyes had seen, and eased the terrible longing in her heart. |
Джейн по-прежнему чувствовала себя плохо, и Элизабет не покидала ее до позднего вечера. |
She was still very poorly, and Elizabeth would not quit her at all, till late in the evening, when she had the comfort of seeing her sleep, and when it seemed to her rather right than pleasant that she should go downstairs herself. |
I couldn't understand it, but I could feel it inside me. |
|
But most importantly, I felt valued and embraced. |
|
Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении. |
He felt like a stranger in a besieged village. |
Нина не чувствовала себя комфортно с незнакомцами в доме. |
Nina didn't feel comfortable with strangers in the house. |
Каждый раз, когда подростки делились со мной своими историями, трудностями, каждый раз, когда они рисовали своих любимых героев мультфильмов и присылали мне, каждый раз, когда они говорили, что для них важны мои письма и советы, я чувствовал себя всё более нужным. |
Every time those young people shared their stories with me, their struggles, every time they drew a picture of their favorite cartoon character and sent it to me, every time they said they depended on my letters or my words of advice, it boosted my sense of worthiness. |
Лейстер чувствовал себя Колумбом, глядящим на длинную береговую линию нового континента. |
He felt like Columbus, staring at the long, dark horizontal line of a new continent. |
Наша дружба помогает мне чувствовать себя сильным и уверенным в себе. |
Our friendship helps me feel strong and sure of myself. |
Девушки говорили мне, что удаление волос позволяет им чувствовать себя чище, это был личный выбор. |
Girls would tell me that hair removal made them feel cleaner, that it was a personal choice. |
Твои родители той осенью постоянно ругались, а с ним ты чувствовала себя в безопасности. |
Your parents were arguing a lot that fall, and he made you feel safe. |
I hope you'll feel at home. |
|
Я не могу не чувствовать себя ответственным за убийство. |
I can't help feeling responsible for his death. |
Его тревожило то, что теперь он всегда чувствовал себя усталым, если только не испытывал ярости. |
He was tired - he was alarmed to find that he was always tired now, unless he was in the grip of one of his rages. |
Так что, вы знаете, нет, я никогда не чувствовала себя испуганной в воздухе. |
So, you know, no, I've never really felt frightened in the air. |
And how did you feel when you found this out? |
|
Я чувствовала себя потерянной. |
So I kind of got lost. |
Have you always been comfortable with your body? |
|
И есть много вещей, чтобы сделать, который может помочь Вам не чувствовать себя надоеденными. |
And there are a lot of things to do that can help you not to feel bored. |
Думаю, что заниматься этим очень важно, так как это помогает телу лучше чувствовать себя и развивает мышцы. |
I think it's really important to do this, because it makes your body feel good and keep the muscles firm. |
Without him I would feel lonely and uncomfortable. |
|
Дьюмайи чувствовали себя много лучше от того, что рядом были человечки. |
The Dumii felt a lot better with wights around. |
Даже среди такой массы народа Никки чувствовала себя одинокой. |
Even surrounded by such vast numbers, Nicci felt alone. |
Я начала чувствовать себя намного лучше, думая о старении, и начала задумываться о том, почему так мало людей знают об этих фактах. |
So I started feeling a lot better about getting older, and I started obsessing about why so few people know these things. |
Вот цитата: Даже если бы мы сохранили власть над машинами, например, имея возможность отключить их в любой момент, — чуть позже я вернусь к этой идее отключения, — мы, как вид, должны чувствовать себя довольно униженными. |
Here's a quotation: Even if we could keep the machines in a subservient position, for instance, by turning off the power at strategic moments - and I'll come back to that turning off the power idea later on - we should, as a species, feel greatly humbled. |
Один мальчик сказал: Я задавал родителям много вопросов, но они очень странно себя вели. |
One boy said, I asked my parents loads of questions, but they acted really weird. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Клей следил за новостями по телевизору у себя в кабинете. |
Clay monitored the news on the television in his office. |
В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства. |
Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments. |
Ей следует также взять на себя роль лидера путем обеспечения механизма защиты развивающихся стран от сброса в них дешевого продовольствия. |
It should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. |
Думал, что буду придерживаться себя, но увидел, как вы боретесь здесь, во Франции. |
Just thoughts I would have kept to myself, but I see your struggle here in France. |
Я чувствовала страх, но и сласть одновременно. |
I felt fear, but ecstasy at the same time. |
Скарлетт была озадачена и чувствовала себя немного пристыженной - как всегда, когда люди приписывали ей помыслы и чувства, которых она не разделяла. |
She felt puzzled and a little ashamed, as always when people attributed to her emotions and motives they possessed and thought she shared. |
Я чувствовал, что это было правильно, чтобы говорить прямо”, - сказал Мур. |
“I felt like it was the right thing to do to speak up,” Moore said. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как бы вы себя чувствовали, если я».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как бы вы себя чувствовали, если я» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, бы, вы, себя, чувствовали,, если, я . Также, к фразе «как бы вы себя чувствовали, если я» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.