Когда они не являются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда-никогда - had never
будет ли он когда-либо - will he ever
было время, когда мужчины - there was a time when men
в беспрестанном ожидании, когда кончится дождь - in hourly expectation of the rain's stopping
каждый раз, когда вызов я - every time i call
в доме, когда - in the house when
Все началось, когда - all started when
как много, когда - as much when
все я когда-либо хотел - are all i ever wanted
всякий раз, когда она хочет - whenever she wants
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
они есть - they are
как они относятся ко - what do they think of
везде, где они появляются - wherever they appear
где они говорят - where they speak
где они нашли - where did they find
все они вытекают из - they all stem from
как они затухают - as they decay
как только они доступны - as soon as they are available
Вы знаете, что они говорят - do you know what they say
влияние, которое они имели - the impact they have had
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
также ... не - also ... not
не по закону - out of law
не имеющий начала - not having a beginning
не потому, чтобы - not because
не выдерживать - go under
не проходят - not pass
не тяжелый - not heavy
не душа - not a soul
не дышать словом - not to breathe a word
брань на вороту не виснет - hard words break no bones
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
в области видимости являются - in scope are
которые часто являются - which are often
которые являются дорогостоящими - which are expensive
которые являются сторонами - which are parties
являются конечной целью - are the ultimate goal
являются одним из важнейших компонентов - are a crucial component
являются моделями - are models of
являются exluded - are exluded
являются практическим инструментом - are a practical tool
являются ленточными - are banded
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
Однако в ситуациях, когда группы несколько новообразованы и задачи являются новыми, групповая поляризация может продемонстрировать более глубокое влияние на принятие решений. |
However, in situations where groups are somewhat newly formed and tasks are new, group polarization can demonstrate a more profound influence on the decision-making. |
Хотя klx и klm являются правильно сформированными и предположительно допустимыми комбинациями префикса и символа, я не помню, чтобы когда-либо, когда-либо, когда-либо видел их. |
P. S. Although klx and klm are properly formed and presumably valid combinations of prefix and symbol, I don't recall ever, ever, ever having seen either of them. |
Этот метод используется только тогда, когда результаты, полученные всеми другими вышеуказанными методами, не являются окончательными и рассматриваются как последнее средство. |
This technique is only used when the results produced by all other methods above are inconclusive and is regarded as the last resort. |
Кроме того, мы знаем, что когда люди не соответствуют своей группе и поэтому являются отклоняющимися, они менее любимы и даже наказываются группой. |
In addition to this, we know that when people do not conform with their group and therefore are deviants, they are less liked and even punished by the group. |
Когда симптомы действительно появляются, они являются результатом миграции личинок токсокара второй стадии через организм. |
When symptoms do occur, they are the result of migration of second stage Toxocara larvae through the body. |
Тараканы являются членами отряда Blattodea, который включает термитов, группу насекомых, когда-то считавшихся отдельными от тараканов. |
Cockroaches are members of the order Blattodea, which includes the termites, a group of insects once thought to be separate from cockroaches. |
Более того, все меньше языков используются при закрытых дверях ЕС, когда встречи являются менее формальными, а участники не настолько важными. |
Moreover, fewer languages are used in the EU's smokeless backrooms when meetings are less formal and the participants not all that prestigious. |
В Ленте новостей вы видите новости о действиях своих друзей на Facebook, например, когда они ставят отметки «Нравится» публикациям людей, которые не являются вашими друзьями, или комментируют такие публикации. |
Your News Feed includes stories about your friends’ activity on Facebook, including when your friends like or comment on posts from people you’re not friends with. |
Возможности использования - Данный вариант используется в тех случаях, когда результатом сотрудничества являются материалы, представляющие взаимный интерес. |
When to use? - In cases where collaboration will result in outputs of mutual benefit. |
Твоя безрассудность и твои ошибки являются причиной, по которой ты не сдаешься, когда тебе говорят, что мир нельзя изменить. |
Your recklessness, your mistakes, are the reason why, when they say you can't change the world, you won't listen. |
В случаях, когда мужчины и женщины являются более равноправными, экономика, как правило, растет более быстрыми темпами, а периоды роста продолжаются дольше. |
When men and women are more equal, economies tend to grow faster and the growth periods last longer. |
Когда права мигрантов соблюдаются, мигранты могут вносить свой вклад в общество, частью которого они являются. |
When migrants' rights are honoured, they are free to contribute to the communities of which they are a part. |
Это означает, что ему нет нужды продавать свою продукцию сразу же после сбора урожая, когда цены являются самыми низкими, и он может покрывать текущие расходы за счет кредита. |
This means that he does not need to sell at harvest time when prices are lowest, and could pay for ongoing expenses with the credit. |
Когда край уже пообжит, являются дельцы и юристы, чтоб упорядочить землевладение, что достигается у них обычно устранением соблазнов - себе в карман. |
When the rough edges are worn off the new land, businessmen and lawyers come in to help with the development-to solve problems of ownership, usually by removing the temptations to themselves. |
Совершенно ясно, что сегодняшние антидепрессанты вовсе не являются теми чудотворными средствами, каковыми их когда-то считали. |
It is now clear that today's anti-depressants are not the wonder drugs they were touted as being. |
Но эти отверстия не являются дефектами, они остались как следствие нашей жизни до рождения, когда кровь циркулировала по системе кровеносных сосудов к плаценте. |
In fact, these holes are not defects, they are remnant of life before birth when blood circulated through a system of blood vessels to the placenta |
Некоторые из таких займов являются законными, когда они сделаны для особых заемщиков с высокими доходами. |
Some of these loans have legitimate uses, when made to sophisticated borrowers with higher incomes. |
Их бросают в ситуации, когда они являются свидетелями, но бессильны что либо изменить. |
They are thrown into situations where they are witness, but they are powerless to bring any change. |
Большинство из тех случаев, о которых сообщалось, - это случаи, когда симптомы являются тяжелыми и изнуряющими. |
The majority of those reported are cases in which the symptoms are severe and debilitating. |
Водные минералы являются чувствительными индикаторами типа окружающей среды, которая существовала, когда минералы образовались. |
Aqueous minerals are sensitive indicators of the type of environment that existed when the minerals formed. |
Они обычно являются главными танцорами или солистами в своей домашней труппе, но получают звание приглашенного артиста, когда выступают с другой труппой. |
They are usually principal dancers or soloists with their home company, but given the title of Guest Artist when performing with another company. |
Давайте вспомним, что это дурной тон - использовать технословие только тогда, когда не ученые также являются частью аудитории. |
Lets remember that it's bad manners to only use tech-speak when non-scientists are also a part of the audience. |
Когда устройство выведено из равновесия и введено в эксплуатацию, то, строго говоря, уровень Ферми и температура больше не являются хорошо определенными. |
When the device is brought out of equilibrium and put into use, then strictly speaking the Fermi level and temperature are no longer well defined. |
Мистер Торнтон, когда был у нас в последний раз, сказал, что те, кто помогает забастовщикам продлевать забастовку, не являются их друзьями. |
It was only the last time Mr. Thornton was here that he said, those were no true friends who helped to prolong the struggle by assisting the turn outs. |
Аристотель рассуждал натуралистически, что случаи, когда сновидения действительно напоминают будущие события, являются просто совпадениями. |
Aristotle reasoned naturalistically that instances in which dreams do resemble future events are simply coincidences. |
Эффект возникает всякий раз, когда ось вращения лишь незначительно отличается от второй главной оси Объекта; сопротивление воздуха или сила тяжести не являются необходимыми. |
The effect occurs whenever the axis of rotation differs only slightly from the object's second principal axis; air resistance or gravity are not necessary. |
Все они являются конформными отображениями, и фактически, когда пространство имеет три или более измерений, отображения, порожденные инверсией, являются единственными конформными отображениями. |
All of these are conformal maps, and in fact, where the space has three or more dimensions, the mappings generated by inversion are the only conformal mappings. |
Однако когда читаешь этот доклад, создается впечатление, что отдельные случаи допинга являются следствием давления системы, давления тренеров и чиновников, которые воспринимают этих спортсменов в качестве инструментов политики. |
But in reading the report, you also get the sense that individual doping resulted from systemic pressure, pushed by coaches and officials who saw these athletes as political pawns. |
5 страниц, связанных между собой, действительно являются основателями проекта, по крайней мере, так мне сказали, когда я присоединился к нему 8 лет назад, и с тех пор все они стоят. |
The 5 pages linked are indeed the founding principals of the project, at least that is what I was told when I joined 8 years ago and they have all stood since. |
Если ДЛБ подозревается, когда паркинсонизм и деменция являются единственными признаками, ПЭТ или СПЭКТ-визуализация может показать снижение активности переносчика дофамина. |
If DLB is suspected when parkinsonism and dementia are the only presenting features, PET or SPECT imaging may show reduced dopamine transporter activity. |
Тогда для случая, когда электроны проводимости являются доминирующей потерей. |
For the case of the conduction electrons being the dominant loss, then. |
Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти. |
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. |
Установки по фильтрованию и хлорированию воды являются необходимыми в тех случаях, когда существует опасность или возможность загрязнения местных источников. |
Water filtration and chlorination units are required where local sources are suspect or vulnerable to contamination. |
Уборщики особенно сотрудничают, если привередливые клиенты являются сторонними наблюдателями взаимодействия, но в меньшей степени, когда постоянные клиенты являются сторонними наблюдателями. |
Cleaners are particularly cooperative if choosy clients are bystanders of an interaction but less so when resident clients are bystanders. |
Они должны быть связаны, а не встроены, со страниц обсуждения, когда они являются темой обсуждения. |
They should be linked, not inlined, from talk pages when they are the topic of discussion. |
Эти папирусы являются самыми ранними образцами отпечатанных папирусов, когда-либо найденных в Египте. |
These papyri are the earliest examples of imprinted papyri ever found in Egypt. |
У детей несчастные случаи на велосипеде также являются частой причиной травмы живота, особенно когда живот поражается рулем. |
In children, bicycle mishaps are also a common cause of abdominal injury, especially when the abdomen is struck by the handlebars. |
Наиболее распространенными нитями являются стеклянные или углеродные и пропитываются в ванне смолой, когда они наматываются на оправку. |
The most common filaments are glass or carbon and are impregnated in a bath with resin as they are wound onto the mandrel. |
Когда маски Epa не используются во время выступлений, они хранятся в святилищах, где они являются центром молитв и подношений от старейшин общины. |
When not being used during performances, Epa masks are kept in shrines where they are the focus of prayers and offerings from community elders. |
Необходимость в таких гарантиях встает особенно остро, когда обремененные активы являются портящимися или высоколиквидными. |
The need for such safeguards is particularly compelling when the encumbered assets are perishable or consumable. |
Напротив, имеется довольно много случаев, когда такие договоры, как представляется, являются доказательством существования исключений из общих правил»;. |
On the contrary, there are quite a few cases where such treaties appear to be evidence of exceptions from general regulations ;. |
Однако большинство экономистов сказали бы, что случаи, когда ценообразование дается приблизительно равным стоимости воплощенного труда, на самом деле являются лишь частными случаями. |
However, most economists would say that cases where pricing is given as approximately equal to the value of the labour embodied, are in fact only special cases. |
Это происходит во всем развитом мире, вероятно, из-за сокращения мест обитания, но также и потому, что наши города являются немного более пригодными для жизни, нежели были когда-то. |
It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been. |
Все это время жрецы эз-НРИ ждали, когда кто-нибудь проявит знаки, указывающие на то, что они являются следующим царем-жрецом. |
During this time, the priests of the eze Nri waited for someone to manifest the signs indicating they were the next priest-king. |
В 1839 году Юстус фон Либих, Фридрих Велер и Йенс Якоб Берцелиус заявили, что дрожжи не являются организмом и образуются, когда воздух воздействует на сок растения. |
In 1839, Justus von Liebig, Friedrich Wöhler and Jöns Jacob Berzelius stated that yeast was not an organism and was produced when air acted on plant juice. |
Когда, скажите на милость, чистить картошку для ирландского рагу, если так некстати являются всякие полицейские? |
How was she to get the potatoes on for the Irish stew if detective inspectors came along at this awkward hour? |
С точки зрения моделирования, коррекция выпуклости возникает каждый раз, когда моделируемые базовые финансовые переменные не являются мартингейлом по критерию ценообразования. |
From a modeling perspective, convexity adjustments arise every time the underlying financial variables modeled are not a martingale under the pricing measure. |
Молоко или шоколадное молоко также являются удобным источником легко усваиваемых жидких калорий. Особенно он удобен, когда таких калорий тебе нужно 12 тысяч ежедневно. |
Milk or chocolate milk is also a convenient source of easy-to-consume liquid calories – handy when you’re faced with needing 12,000 a day. |
Следует отметить, что активисты являются сторонниками единой Украины и не переходили на сторону сепаратистов, когда те удерживали город. |
It should be noted that these activists are supporters of a united Ukraine, who did not side with the separatists when they controlled their city. |
Необходимо избежать ситуаций, когда сообщения электронной почты, которые обрабатываются сервером пакетной обработки электронной почты, отправляются на учетные записи электронной почты, которые не являются безопасными учетными записями компании. |
You must avoid situations where email messages that are processed by the email batch server are sent to email accounts that are not secure company accounts. |
Я поняла это однажды в школе, когда учитель попросил меня выступить с докладом о Дарфуре. |
I learned this in my high school classroom one day, when my teacher asked me to give a presentation about Darfur. |
Эти суды являются коллегиальными и состоят из председателя, судей, королевского уполномоченного и секретаря суда. |
These courts are collegial and composed of a president, judges, the commissioner royal and a clerk of the court. |
Серьезным препятствием к расширению сертифицированного сельскохозяйственного производства в развивающихся странах являются высокие расходы по сертификации. |
The high cost of certification is a major impediment to increasing certified agricultural production in developing countries. |
Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана. |
An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon. |
Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития. |
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development. |
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что те, кто у власти, являются не королями, а лишь богословами. |
Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that those with authority are not Kings but religious scholars. |
Например, являются допустимыми префиксы http://, https:// и mailto:. |
For example, http://, https://, and mailto: are valid prefixes. |
А на Ближнем Востоке Исламское государство (ИГИЛ) в насильственной форме отвергает саму современность – его мишенью являются общества, которые поддерживают идеи модернизации. |
And in the Middle East, the Islamic State (ISIS) virulently rejects modernity – and targets societies that embrace it. |
Они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций. |
They are the result of a series of genetic mutations, or aberrations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда они не являются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда они не являются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, они, не, являются . Также, к фразе «когда они не являются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.