Когда появились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда я был - when I was
больше информации, чем когда-либо прежде - more information than ever before
будет знать, когда - will know when
будет происходить, когда - will happen when
каждый раз, когда вы пытаетесь - every time you try
каждый раз, когда я вижу - every time when i see
в весенний период, когда - in the spring when
как он чувствует себя, когда - how it feels when
всякий раз, когда вам нравится - whenever you like
всякий раз, когда костюмы - whenever suits
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
появились признаки - signs appeared
документы появились - documents emerged
появились в конце - appeared at the end
недавно появились - newly emerged
Недавно появились сообщения о - were recently reported
появились слухи о том, что - there were rumours that
появились в течение - appeared throughout
появились на протяжении многих лет - have emerged over the years
появились еще - appeared back
появились в списках - appeared on the lists
Когда они появились с другой стороны, они были меньше и полны страсти к путешествиям; они стали кендерами. |
When they emerged on the other side they were smaller, and filled with wanderlust; they had become the kender. |
Пару лет назад, когда мы с Рэнди только начали жить в трейлерном парке, и искали денег на пиво в нашем тайном секретном месте, у нас появились пара новых соседей, Зик и Арло Кавана. |
A few years back, when me and Randy first lived in the trailer park, and were looking for beer money in our secret hiding place, we got some new neighbors, Zeke and Arlo Cavanaugh. |
Оба они появились только в мультфильме она-Ра, так как мультфильм он-человек прекратил производство к тому времени, когда их фигуры были выпущены. |
Both only appeared in the She-Ra cartoon, since the He-Man cartoon stopped production by the time their figures were released. |
Когда мы это проделали, мы увидели, что обе скорости мерцания появились в мозговых сигналах, но, что интересно, только у одной из них — того квадрата, на который обратили внимание, — были более сильные сигналы, то есть в мозге есть нечто, что обрабатывает эту информацию, поэтому эта штука в мозге в основном отвечает за активацию лобной доли. |
When we did that, we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals, but interestingly, only one of them, which was paid attention to, had stronger signals, so there was something in the brain which was handling this information so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area. |
Шли к трамваю, когда те два копа появились из ниоткуда, что-то сказали про граффити, что я подхожу под описание. |
Walking to the streetcar when these two cops come out of nowhere talking about some graffiti, said I fit the description. |
Он не уделил этому большого внимания в октябре прошлого года, когда появились сообщения о попытке государственного переворота. |
It paid scant attention last October when reports surfaced of an attempted coup. |
Первые признаки появились почти за девять месяцев до его смерти, когда он почувствовал себя очень усталым. |
The first signs came almost nine months before his death, when he felt very tired. |
Даже когда культ Исиды был интегрирован в римскую культуру, в нем появились новые черты, которые подчеркивали его египетское происхождение. |
Even as it was being integrated into Roman culture, Isis's worship developed new features that emphasized its Egyptian background. |
Но сейчас у американцев и европейцев появились неопровержимые доказательства того, что движет постсоветским диктатором советского образца, когда встает вопрос о благополучии и их граждан тоже. |
But now Americans and Europeans have definitive proof of what motivates a Soviet-style post-Soviet dictator when it comes to the well-being of their citizens, too. |
Капитан Мейтленд метался по комнате, когда появились доктор Райли и мистер Меркадо. |
Captain Maitland swung round as Dr Reilly came up with Mr Mercado behind him. |
Лесной период начался около 1500 года до нашей эры, когда появились новые культурные атрибуты. |
The Woodland period began around 1500 BC, when new cultural attributes appeared. |
Феи уже обладали передовыми технологиями, когда люди только появились. |
Fairies already had advanced technology when humans first existed. |
Мы защищали аэродром на острове Ява, когда там появились японцы. |
We were defending an airfield in Java when the Japs came. |
К тому времени, когда появились улики против Хана, он был публичной иконой в Пакистане и научным советником правительства. |
By the time evidence against Khan had surfaced, he was a public icon in the Pakistan and the government's Science Adviser. |
Элис была на улице, говорила с Лисси Калхун, когда появились Вили и Рейнхард. |
Elise was outside talking with Lissie Calhoun when Wiley and Reinhardt appeared. |
Совершив эти странные эволюции, хозяин чемодана покинул вокзал как раз в то время, когда на улицах уже появились наиболее примерные служащие. |
Having completed this unusual ritual, the owner of the suitcase left the station just as the streets were beginning to fill up with the most exemplary of the clerks. |
Позднее, когда в каждом из них начала проявляться индивидуальность, когда у каждого появились желания и сознательные побуждения, тяга к свету только усилилась. |
Later on, when each developed individuality and became personally conscious of impulsions and desires, the attraction of the light increased. |
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу. |
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end. |
В любом случае я не собираюсь ходить в офис теперь, когда у меня появились средства. |
Anyway, I shan't be going much to the office in future - not now that I'm a man of means. |
Но на горизонте появились тучи, когда ваш муж Билли серьезно заболел. |
But there was a cloud on the horizon, when your husband Billy became seriously ill. |
То есть вы хотите сказать, что в десять утра никаких лишних часов здесь не было, и когда они появились, сказать трудно? |
'So while you can say definitely that at ten o'clock this morning there were no superfluous clocks here, they could possibly have been introduced some time during the morning.' |
Сферические резервуары для сжиженного газа появились в 1973 году, когда Hoegh построил Norman Lady. |
Spherical LNG tanks showed up in 1973, when Hoegh built the Norman Lady. |
Я увидел характерные симптомы у вас, когда вы впервые появились здесь. |
I saw the symptoms you displayed when you first arrived here. |
Когда впервые появились автомобили, люди переживали, что это разрушит семьи. |
When we first saw cars, people lamented that we would see the destruction of the family. |
У них появились проблемы с терроризмом с того самого дня, когда они аннексировали родной мир баджорианцев 40 лет назад. |
They've had terrorist problems ever since they annexed the Bajoran home world 40 years ago. |
Это - дела, которые вел Питер Гарви, с того времени, когда у него появились симптомы ПТСР. |
This is Peter Garvey's case load from the time he started to develop symptoms of PTSD. |
Когда появились динозавры, они не были доминирующими земными животными. |
When dinosaurs appeared, they were not the dominant terrestrial animals. |
Я прожил в доме мистера Покета месяца два, когда там появились мистер и миссис Камилла. |
When I had been in Mr. Pocket's family a month or two, Mr. and Mrs. Camilla turned up. |
когда появились первые птицы, до того развивавшиеся в тени птерозавров. |
by the early birds that had been evolving in their shadow. |
Они не склонны защищать нас сейчас, когда появились доказательства. |
They're less inclined to go to bat for us now that there's actual evidence. |
Помидора, который вы прятали в кулаке, когда появились на поляне. |
'The plum tomato you were hiding in your hand when you first showed up here. |
Когда сезон подходил к концу, в прессе появились слухи, что Гретцки уйдет на пенсию, но он отказался объявить о своей отставке. |
As the season wound down, there was media speculation that Gretzky would retire, but he refused to announce his retirement. |
Роксмит склонился над телом, чтобы развязать шнур на шее, когда появились легавые, чтобы сграбастать его. |
Rokesmith is at the body untying a rope from her neck, when the coppers arrive to nick him. |
Так что, когда я очень, очень поправился и у меня появились симптомы диабета, мой врач сказал, Вам надо принять радикальные меры. |
So when I became very, very overweight and started getting diabetic symptoms, my doctor said, 'You've got to be radical. |
Кроме того, эти утечки появились как раз в тот момент, когда сенат рассматривает кандидатуру Роуз Геттемюллер. |
The news also came as the Senate is considering confirmation of Rose Gottemoeller as the lead U.S. arms control diplomat. |
Кто будет перестраивать супермаркет, который сгорел в день когда мы появились? |
Who's gonna rebuild the supermarket that burned down the day we got here? |
And when did Miss Lucy's symptoms first appear? |
|
Когда она вернулась, она сказала, Что во время её путешествия в сердце её появились сомнения |
When she returned, she said that during her time away she'd become troubled in her heart. |
Когда я получил это презренное письмо, у меня появились тёмные мысли, гнев. |
When I received that despicable letter I was given to dark thoughts, rage. |
Показания появились примерно в тот момент, когда начала затихать эта пульсация. |
This reading began at approximately the moment that the pulsation phenomenon began to subside. |
Мой офис узнал о вашей ситуации, когда вы появились на телевидении. |
My office was alerted to your situation when you appeared on TV. |
Мы знали об ажиотаже вокруг игры Дункана. И теперь, когда она стала хитом, у нас появились деньги на премии. |
I mean, we knew that Duncan's game had a great buzz behind it and now that it's a massive hit, we have the cachet to charge a premium. |
Когда пару дней назад здесь появились ваши родители, вы на почувствовали угрозу этой новой жизни? |
When your parents showed up a couple of nights ago, did you feel that new life being threatened? |
У пожарных всё было под контролем, когда откуда ни возьмись появились копы и давай раздавать приказы. |
FDNY had the call under control, when ESU marched in and started barking orders. |
И наконец 4-й эпизод в истории произошел примерно 100 лет назад, когда люди научились использовать электромагнитный спектр, чтобы посылать звук и изображение на расстояния, появились радио и телевидение. |
And finally, about 100 years ago, the harnessing of electromagnetic spectrum to send sound and images through the air - radio and television. |
Когда они впервые появились в Европе, они были шаманистами, и поэтому у них не было религиозного фанатизма. |
When they first appeared in Europe, they were shamanists, and as such they had no religious fanaticism. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Do you know when the ? rst colonists arrived here? |
|
Когда мы вышли на мост Петтуса в Сельме, штат Алабама, и на другой стороне вдруг появились солдаты с винтовками в руках, и мы поняли, что это засада... |
And that's Selma, Alabama... We looked and we saw these troopers at the other end, and their rifles in tow, and we were surprised, you know. |
Некоторые из них, конечно же, появились вновь или были посажены заново, но считается, что сейчас у нас есть только половина всех лесов, когда-то существовавших на этой планете. |
Some of them have grown back of course, or have been replanted, but it is thought that we now have only half of the amount of forest land we once had on this planet. |
Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать. |
A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching. |
What is better when we're talking about a human being? |
|
When we advocate for others, we can discover our own voice. |
|
We used to play there as children. |
|
Когда гости и друзья приходят в наш дом, мы получаем Счастливое Рождество. |
When guests and friends come to us, we have got a holiday. |
Когда мы идем на машине, мы не берем билеты также, мы помещаем все вещи, в которых мы нуждаемся в автомобиле. |
When we go by car, we don’t take tickets too, we put all things we need in a car. |
Когда Вы заскочите в нашу квартиру, Вы входите в лобби, где Вы можете снять ваше пальто, ботинки и шляпу. |
When you drop into our flat you come into a lobby, where you can take off your coat, shoes and hat. |
Не упоминала ли она когда-нибудь хоть какое-нибудь имя в отрицательном или положительном контексте? |
Did she never mention a single name in connection with some experience, either pleasant or disagreeable? |
Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя. |
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда появились».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда появились» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, появились . Также, к фразе «когда появились» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.