Которая могла бы также - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
компания, которая заботится - company that cares
компания, которая обеспечивает - company which provides
которая возникла из-за - that has arisen due
которая гласит следующее - which states as follows
которая должна обеспечить - which should provide
которая запрещает дискриминацию - which prohibits discrimination
которая означает, что она - which means she
которая охватывает - which covers
которая предусмотрена - which is foreseen
которая принадлежит - which is owned
Синонимы к которая: она, та, женщина, самка
не могла уснуть - couldn't sleep
как она не могла - how could she not
Целевая группа могла бы - the task force could
могла бы предложить - could have offered
могла бы развиваться - could have developed
могла быть сделана - may has made
она не могла это сделать - she could not do it
она не могла сделать - she could not do
она не могла позволить себе - she could not afford
означает, что она не могла - mean it could not
Синонимы к могла: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
мы могли бы встретиться - we could meet
любить бы - would love
хотел бы добавить - I'd like to add
бы готов - would have prepared
бы даже не нужно - would not even need
бы заставить нас поверить, - would have us believe
бы купил - would be bought
был бы рад общаться - would be happy to communicate
была бы ответственность - would have been liable
в каком бы то ни было отношении - in any respect whatsoever
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
также известный как - also known as
также сформулировать - also formulate
я также благодарю - I also thank
также расширить - also expand
а также в Интернете - as well as the internet
а также дает - as well as gives
а также дальнейшее развитие - as well as further development
а также информация о - as well as information about
а также концерн - as well as the concern
а также общее - as well as the general
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
Что случилось с непорочной девушкой, которая не могла лгать? |
What happened to the pristine girl who could never tell a lie? |
Она выпустила из рук запеленутую саблю, которая не могла удовлетворить ее вполне, затем медленно обвела глазами комнату. |
Then she dropped the swaddled sword, which only half met her needs, and cast her eyes slowly round the room. |
Я думаю о том, откуда могла прийти вам эта наблюдательность, которая действительно есть в вас. |
I'm wondering how you have grown to be so observant as you certainly are. |
При всех открытиях, нам еще предстоит найти другую планету, которая могла бы нас кормить и защищать, как Земля. |
In all our searching, we have yet to find another planet... that could nourish and protect us as it does. |
Какая добрая мать не пожалеет бедную бесприданницу, которая могла бы стать миледи и иметь свою долю в ежегодном доходе в четыре тысячи фунтов? |
What good mother is there that would not commiserate a penniless spinster, who might have been my lady, and have shared four thousand a year? |
Однако Morgan Stanley, которая, согласно информации на сайте Open Secrets, в 2008 году выделила на кампанию Хиллари 148660 долларов, могла бы сказать Дональду: «Ну и зря». |
But Morgan Stanley, which donated $148,660 for Hillary's 2008 run at the presidency, according to Open Secrets, might tell the Donald, maybe you should. |
Нам нужна подвижная машина с расширенным набором для исследования биологии и органической химии, которая могла бы совершить посадку в пустынном месте и отправиться в более интересные места. |
What we need is a roving vehicle with advanced experiments in biology and organic chemistry able to land in the safe but dull places and wander to the interesting places. |
Устранена проблема, связанная с файлом CoreMessaging.dll, которая могла вызвать аварийное завершение 32-разрядных приложений в 64-разрядной версии операционной системы Windows. |
Addressed issue with CoreMessaging.dll that may cause 32-bit apps to crash on the 64-bit version of the Windows OS. |
Хотелось бы, чтобы у меня была слезливая историйка, которая могла бы все объяснить. |
Oh, I wish I had some sob story that would explain everything. |
Такер создал первую в мире химеру, которая понимала человеческую речь и могла говорить. |
They say that Tucker is the first person in history to create a Chimera that could speak and understand human language. |
Джулия была не очень высокого мнения о нравственности женщин, которых он там встретит, и могла назвать не одну титулованную особу, которая будет рада его подцепить. |
She had no very high opinion of the morals of the women he would meet there and she could name more than one person of title who would be glad to snap him up. |
Единственную сделку, которая могла бы сохранить Францию от голода. |
The only deal that could keep France from the famine. |
К сожалению, нет хирургической операции, которая могла бы это исправить. |
Unfortunately, there's no surgical procedure that can fix that. |
Это падение было в своем роде лучшей вещью, которая со мной могла произойти. |
In a way that fall was the best thing that could have happened to me. |
Блузка с вышивкой в европейском стиле,.. которая могла оставлять открытыми плечи... похожая на простонародную одежду... и всегда - в широкой юбке в сборку. |
European style of embroidered blouse... that could be worn off the shoulder... and it was like folksy folk clothes... with always... |
Просматривала записи снова и снова, и единственная камера, которая могла заснять его исчезновение, была в тот день сл. |
I have watched the tapes over and over, and the one security camera that could have seen who took him was being repaired that day. |
Что бы ни было, как бы не сложились обстоятельства, ты лучшая бабенка, которая только могла мне подвернуться. |
Come what may, swing high, swing low, you're still the best piece of tail I ever had or could imagine. |
Единственная травма, которая могла у него быть, это частичный разрыв заднего крестцово- подвздошного сустава. |
The only way I could have injured him was with a partial disruption of his posterior sacroiliac complex. |
После того, как произошёл кризис, рейтинговые агентства подвергаются нападкам, и крупная регуляция, которая могла бы сильно навредить их бизнесу, обсуждается по обе стороны Атлантики. |
Since the crisis, rating agencies have been under attack, and major regulation, which could severely affect their business, has been discussed on both sides of the Atlantic. |
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах. |
An alternative would be to establish some form of cooperative or contract-based farm association that can negotiate fair prices. |
Три часа она отдавала вышиванию золотыми нитками роскошной каймы на куске пунцовой материи, которая могла бы быть ковром. |
Three hours she gave to stitching, with gold thread, the border of a square crimson cloth, almost large enough for a carpet. |
Между моим появлением в галактике Орай и брачной ночью, которая была определенно после того, как я была уже уверена. Я не знаю никакого такого способа, которым могла забеременеть... |
Between my arrival in the Ori galaxy and my wedding night, which was definitely after I knew for sure, there is no way humanly possible that I know of that I could have gotten pregnant. |
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба. |
We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment and therefore reserve the right to indemnification. |
Новая, невидимая сила, которая могла привести темный поток в действие. |
A new, unseen force that could power dark flow. |
Консенсусом будет снижение к дефляции, которая могла бы добавить дополнительное негативное давление на Еврозону и на данные ИПЦ которые будет опубликованы в пятницу. |
The consensus is a decline to deflation, which could add further downward pressure on the Eurozone’s estimate CPI to be released on Friday. |
Это говорит девочка, которая попросила своих родителей, оплатить поездку в Испанию, чтобы она могла разъезжать в мини-автобусе со своим парнем. |
This from the girl who begged her parents to bankroll a trip to Spain so that she could drive around in a mini-bus with her boyfriend. |
Есть только несколько женщин в мире которая могла бы стащить невозможное. |
There are only a few women in the world who could pull off something so impossible. |
Она хочет создать место, где семья могла бы положить умершего родственника в богатую питательными веществами смесь, которая за 4–6 недель перерабатывает тело целиком и полностью на почву. |
She imagines a facility where the family could come and lay their dead loved one in a nutrient-rich mixture that would, in four-to-six weeks, reduce the body - bones and all - to soil. |
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной. |
So, in all likelihood, the world has been spared a policy that would be as futile as it would be destructive. |
Ты обезвредил бомбу, которая могла вызвать войну? |
You diffused a bomb - that could have caused a war? |
Ты знаешь, я... еще я ходила в школу с женщиной, которая сейчас редактор Архитектурного Дайджеста. И она, возможно, могла бы сделать большой разворот о тебе. |
You know, I also went to school with a woman who is an editor now of Architectural Digest and she could probably do a very big spread on you. |
Я просто хочу дать вам информацию, которая могла бы помочь вам в ваших усилиях. |
I simply want to give you information that might help you in your efforts. |
Ее немного стесняла близость мисс Г илкрист, которая могла слышать ее из кухни, куда тактично удалилась. |
The nearness of Miss Gilchrist had hampered her a little. Miss Gilchrist could probably hear from the kitchen, where she had tactfully retired, exactly what went on. |
Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа. |
The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump. |
По аналогии с мечтой президента Гувера цыпленка в каждую кастрюлю и автомобиль в каждый гараж, мы разрабатываем технологию, которая могла бы в конечном счёте снабдить системой раннего обнаружения рака каждый дом. |
And in the spirit of the Hoover dream, a chicken in every pot and a car in every garage, we're developing a technology that could ultimately place an early-warning cancer detection system in every home. |
Ему была присуща та гибкость ума, которая могла отпугнуть кого угодно, но только не Каупервуда, ибо Каупервуду нужны были умные слуги. |
Cowperwood detected that pliability of intellect which, while it might spell disaster to some, spelled success for him. He wanted the intellectual servants. |
Думаю, вы единственная женщина, которая могла бы изменить все это. |
I think you are the one woman who could change all that. |
Нет, он пожалел меня потому, что я был одинок, не у дел, вот он и принес мне задачку, которая, по его разумению, могла меня развлечь и занять. |
No, he felt concern that I was unoccupied and lonely so he brought to me a problem that he felt would interest me and give me something to work upon. |
Не существует еще такой валторны, которая могла бы поранить меня. |
They haven't made a French horn yet that can hurt me. |
Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты. |
As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty. |
В том, что в моих руках оказалась незаконно полученная информация, которая могла привести к вам. |
The fact that I had illegally obtained information that could be traced to you. |
Но тут у него появилась другая мысль - мысль, которая могла прийти в голову только завоевателю, желающему победить Париж, мысль, достойная Бонапарта. |
Then he had another idea, the idea of a conqueror who wishes to conquer Paris, the idea of a Bonaparte. |
Она распаковала чемоданы и вынула одежду, которая могла бы ей пригодиться. |
She unpacked in the cramped space and hung up the clothes she would be needing. |
Поистине безумная, невероятная идея, которая в случае успеха могла бы покончить с этой войной. |
A really insane, improbable idea that just might end this hideous war. |
Если грустный, он был как черная дыра, которая могла затянуть вас вместе с ним. |
Sad, he was like a black hole That would suck you right down with him. |
Это был неприятный и неожиданный поворот для экономики, которая, как казалось, могла выйти из рецессии до конца 2015 года. |
That was a nasty and unexpected jolt to an economy that looked as if it might have been on track to emerge from recession before the end of 2015. |
Но наш антикоммунизм был поражён патологией, которая не позволяла нам увидеть, в чём это заключалось, и что наша слепота могла означать для нас. |
But our anti-communism had a pathological side which prevented us from seeing what it was and what this blindness meant. |
Vince was a rotten apple who would have contaminated a whole barrel. |
|
Мы считаем это удачной инициативой, которая могла бы служить в качестве модели для других организаций. |
But we do regard it as a good initiative that might serve as a model for other organizations. |
Видишь, я могла поклясться, что это была та коричневая женщина, которая делала мне блинчики и читала Паутину Шарлотты на ночь. |
See, I could have sworn it was that brown woman who made me pancakes and read me Charlotte's Web at night. |
В конце 1940-х, 1950-х годов многие были уверены, что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию. |
In the late 1940s, '50s, many people were convinced that sooner or later the Cold War will end in a nuclear catastrophe, destroying human civilization. |
Первая команда, которая закончит его в Бруклине, выигрывает. |
First team to finish it in Brooklyn wins. |
Сотрудники службы регистрации гостей, которая работает круглосуточно, всегда будут рады Вам помочь и предоставить любую туристическую информацию. |
Reception is open 24 hours a day and can provide lots of tourist information and assistance. |
На ту самую группировку, которая убила всю вашу команду... в перестрелке, когда вы едва остались в живых, из-за чего у вас теперь синтетическая нога. |
The same organization that targeted and killed your entire squad... in a gun battle and left you for dead, and, ultimately, left you with a synthetic leg. |
Маргарет чувствовала, что отец совершил ошибку, но она не могла слышать, как мать обвиняет его. |
Mistaken as Margaret felt her father's conduct to have been, she could not bear to hear it blamed by her mother. |
Эта книга могла дать мне ключ к порабощению человечества. |
That book may hold the key to my enslaving of all mankind. |
Но как ты могла рассказать все своему начальнику. |
Not so you could blab to your boss. |
Это могла быть пуля многократного поражения. |
Could be a multiple impact bullet. |
Воплощение бога, живая богиня среди фантастического великолепия... Отчего же, -пресса могла бы подготовить мое обожествление легко и быстро. |
The incarnation of God, a living goddess surrounded by fantastic magnificence.... Why not? The press could prepare the way for my deification quickly and easily. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которая могла бы также».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которая могла бы также» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которая, могла, бы, также . Также, к фразе «которая могла бы также» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.