Крайняя жестокость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: extreme, utmost, uttermost, last, utter, ultra, outside, high, extravagant, supreme
крайний нападающий - extreme forward
крайний упадок - nadir
правый крайний нападающий - right winger
крайний обруч - chime hoop
Крайний Север - extreme north
крайний национализм - extreme nationalism
крайний либерал - ultra-liberal
крайний (гандбол) - extreme (handball)
крайний подъезд - extreme porch
крайний полузащитник - side midfielder
Синонимы к крайний: величайший, максимальный, максимально возможный, великий, высший, высокий, очень великий, огромный, острый, необычный
Значение крайний: Находящийся на краю чего-н., наиболее далёкий.
имя существительное: cruelty, brutality, savagery, violence, ferocity, fierceness, atrocity, barbarity, atrociousness, severity
бессмысленная жестокость - insensate cruelty
испытывать жестокость - experience cruelty
некоторая жестокость - strain of cruelty
утонченная жестокость - refinement of cruelty
звериная жестокость - bestial cruelty
беспощадная жестокость - merciless cruelty
жестокость полиции - police brutality
жестокость к животным - cruelty to animals
моральная жестокость - mental cruelty
жестокость войны - atrocity of war
Синонимы к жестокость: безжалостность, изуверство, беспощадность, свирепость, лютость, кровожадность, жестокосердие, бесчеловечность, садизм, свирепство
Антонимы к жестокость: сожаление, милость, доброта, милосердие, сострадание, гуманизм, человечность, гуманность
Значение жестокость: Жестокий поступок, обращение.
Английский футбол - это не что иное, как звериная фурия и крайняя жестокость. |
English Footeballe is nothinge but beastlie furie and extreme violence. |
He was divorced from his wife on the grounds of extreme cruelty. |
|
Жестокость - мать изобретательности. |
Cruelty is the mother of invention. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
Было в этой статуе что-то глубоко тревожное, какая-то внутренняя жестокость. |
There was something profoundly disturbing about the statue, a deep and violent wrongness. |
Почему мы, всегда жертвы Ваших колкостей, Вашего смеха и Вашей ребяческой жестокости? |
Why us, always on the receiving end of your taunts, your laughter and your childish cruelty? |
В результате его действий, Эмбер Вилан сейчас одинокая мать, обремененная долгами, вынужденная противостоять жестокости и неопределенности этого мира. |
Due to his actions, Amber Wheelan is now a single mother, saddled with debt, facing a cruel and uncertain world. |
Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству. |
Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. |
Крайняя нищета, рост численности населения и в ряде случаев неразвитость инфраструктуры стали причиной усиления давления на природные ресурсы. |
Deep poverty, increasing population and, in some cases, weak institutions have put pressure on the natural resource base. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
Крайняя степень повреждения мягких тканей и обширная потеря костей. |
Okay, extreme soft-tissue damage and massive bone loss in here. |
На дворцовых стенах в Ниневии отображён весь ужасающий набор жестокости. |
The palace walls of Nineveh displayed this gruesome catalogue of brutality. |
Но сходство было неполным: под маской небрежной беспечности Ретта Батлера угадывался злобный умысел, какая-то почти зловещая, хотя и неуловимая, мстительная жестокость. |
But there was a difference, for beneath Rhett's seeming lightness there was something malicious, almost sinister in its suave brutality. |
Here, there's darkness in him, maybe even violence or vengeance. |
|
Разумеется, - сказал он мрачно, - это одна из этих фарисейских жестокостей, на которые способны только эти люди без сердца. |
Of course, he said gloomily, it is one of those Pharisaical cruelties of which only such heartless men are capable. |
Лаймэн также говорил о навязчивых идеях и вспышках жестокости. |
Lyman also talked about obsessive tendencies, violent outbursts. |
Вывезен из каких-то заброшенных трущоб, где он не увидел бы ничего, кроме жестокости. |
An evacuee from some godforsaken slum where he'd never known anything but abuse. |
По жестокости моей я добивался его собственного признания предо мною во всем, хотя, впрочем, и допускал, что признаваться в иных вещах, пожалуй, и затруднительно. |
I was so cruel as to try and force him to confess it all to me himself, though I did recognise that it might be difficult to confess some things. |
Большинство людей убивает ради денег, кто-то просто ради жестокости, такие как я - ради мести. |
Most men kill for money, some for the sheer brutality, others like me, revenge. |
Пара слов о жестокости полиции - не сдерживайтесь. |
Quick word about police brutality - lots of it. |
Ваша Честь, учитывая серьезность преступления и его жестокость мы просим оставить обвиняемого под стражей. |
Given the seriousness of the crime and frenzied nature of the attack, we apply for a remand into custody. |
Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. |
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость. |
Notice the primitive rage in his eye the uncontrolled brutality? |
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут. |
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed. |
В зной люди шли тут, не чувствуя жестокости солнца, и ещё рядом с тротуаром в канавке, обложенной плитками, бежала прохладная арычная вода. |
However scorching the sun, the people walking along the pavement felt none of its severity. Cool irrigation water ran along the pavement in a tiled ditch. |
Я всегда восхищалась вашей... умной жестокостью. |
I've always admired your... clever fiendishness. |
Я хочу представить вас самой жестокосердной девушке в Джорджии. |
I want you to meet the most hardhearted girl in Georgia. |
Что свет жестокосерд. |
That the world's hardhearted. |
К прибытию Каупервуда Третья улица уже кишела банкирами и биржевиками, которых привела сюда крайняя острота минуты. |
Third Street, by the time he reached there, was stirring with other bankers and brokers called forth by the exigencies of the occasion. |
Неужели я хладнокровно выпущу на свет демона, находящего удовольствие в убийстве и жестокости? |
Shall I, in cool blood, set loose upon the earth a daemon whose delight is in death and wretchedness? |
Хизб Аль-Шахид образовалась сравнительно недавно, но на ее счету уже бесчисленное количество актов проявления жестокости по всему миру, в том числе, и взрыв грязной бомбы в Вирджинии. |
Hizb al-Shahid has only been in existence for a short time, but it has already perpetrated countless acts of of violence across the globe, including setting off a dirty bomb in Virginia. |
Жестокость могло быть логическим распространением его веры. |
Violence would be a logical extension of his belief. |
Подобные проявления жестокости неприемлемы ни при каких условиях. |
Such displays of violence cannot be tolerated under any circumstances. |
Я буду советовать семье подать иск на город за полицейскую жестокость и противоправное причинение смерти. |
I'm gonna advise the family to sue the city for police brutality and wrongful death. |
Я не стану выступать против жестокости, проявленной и правым, и левым крылом. |
1 won't object to violence committed either by the right wing or the left. |
Но жестокость помогает мне абстрагироваться от моей боли. |
But the violence helps distract me from my pain. |
При всей его холодности и жестокости в Тарсе Таркасе было, казалось, и нечто другое, какое-то чувство, которое он неустанно силился подавить в себе. |
With all his cruel ferocity and coldness there was an undercurrent of something in Tars Tarkas which he seemed ever battling to subdue. |
Концепция жестокости из трилогии Ultimate Mortal Kombat 3/Mortal Kombat также была возвращена, хотя и с другой функцией. |
The concept of Brutalities from Ultimate Mortal Kombat 3/Mortal Kombat Trilogy has also been brought back, though with a different function. |
Цин удалось сохранить свою монополию на политическую власть, подавляя, часто с большой жестокостью, все внутренние восстания. |
The Qing managed to maintain its monopoly on political power by suppressing, often with great brutality, all domestic rebellions. |
Джон уходит от Лариты, а Джим бранит своих дочерей за их жестокость. |
John withdraws from Larita, while Jim scolds his daughters for their cruelty. |
Рабовладельческие кодексы разрешали, возмещали или требовали насилия, и аболиционисты осуждали их за жестокость. |
Slave codes authorized, indemnified or required violence, and were denounced by abolitionists for their brutality. |
Она имеет дело с мужественностью, сексуальностью и приятием и проливает свет на ужасы и жестокости этой практики. |
It deals with manhood, sexuality and acceptance, and shines a light on the horrors and atrocities of the practice. |
В то время как умеренная фракция Мельника ОУН восхищалась аспектами фашизма Муссолини, более крайняя фракция Бандеры ОУН восхищалась аспектами нацизма. |
While the moderate Melnyk faction of OUN admired aspects of Mussolini's fascism, the more extreme Bandera faction of OUN admired aspects of Nazism. |
Другие известные темы и архетипы включают отчуждение, физическую и психологическую жестокость, персонажей в ужасающих поисках и мистическую трансформацию. |
Other prominent themes and archetypes include alienation, physical and psychological brutality, characters on a terrifying quest, and mystical transformation. |
Театральный абсурдный юмор-это, как правило, о бесчувственности, парадоксальности, абсурдности и жестокости современного мира. |
Theatre absurd humour is usually about the insensitivity, paradox, absurdity and cruelty of the modern world. |
Ваше не оправдание в приведении подробностей одной стороны жестокости прецедента над другой. - Е. |
Your not justified in giving details of one sides cruelties precedent over another. -E. |
Я не могу сказать и никогда не узнаю, сколько моих слов могли бы породить жестокость вместо любви, доброты и милосердия. |
I cannot tell and I shall never know how many words of mine might have given birth to cruelty in place of love and kindness and charity. |
Одной из возможных причин этого является крайняя экономия на масштабе. |
Extreme economies of scale are one possible cause. |
Никакая другая жестокость не запятнает его имени, как та, которую совершил Гай Клавдий Нерон по отношению к побежденному Гасдрубалу. |
No such brutality stains his name as that perpetrated by Gaius Claudius Nero on the vanquished Hasdrubal. |
Полибий говорит только, что римляне обвиняли его в жестокости, а карфагеняне-в алчности. |
Polybius merely says that he was accused of cruelty by the Romans and of avarice by the Carthaginians. |
В процессе строительства использовалась расшифровка-Центральная и крайняя расшифровки были сильно украшены. |
During the construction process, unscrambling was used - the central and extreme unscramblings were heavily decorated. |
Бурдж утверждал, что ему ничего не известно о допросах заключенных, жестокости и пытках во Вьетнаме, а также о его причастности к ним. |
Burge claimed to have no knowledge of or involvement in prisoner interrogation, brutality or torture in Vietnam. |
Он был известен своей жестокостью и варварскими медицинскими экспериментами. |
It was known for its brutality and barbaric medical experiments. |
Роджер Эберт дал фильму ноль звезд в своей рецензии, высмеивая его жестокость и сокрушаясь о его привлекательности для маленьких детей. |
Roger Ebert gave the film zero stars in his review, deriding its violence and lamenting its appeal to small children. |
Этот период привел к гибели до 10 миллионов конголезцев от жестокости, болезней и голода. |
This period resulted in the death of up to 10 million Congolese from brutality, disease and famine. |
Неправильное использование полосок на кошках может привести к смерти и обвинениям в жестокости. |
Improper use of banding on cats can result in death and charges of cruelty. |
Это квалифицируется как дискриминация, и это явная жестокость, то ли скрытая тонко сарказмом, то ли выставленная напоказ. |
This qualifies as discrimination and it's plain cruelty, whether concealed thinly by sarcasm or thrown out in the open. |
Некоторые методы обучения осуждаются или даже запрещаются за их жестокость. |
Some training methods are denounced or even banned for their cruelty. |
Кроме того, Чарли Бейтс поворачивается спиной к преступлению, когда видит убийственную жестокость человека, который был представлен ему в качестве модели. |
In addition, Charley Bates turns his back on crime when he sees the murderous cruelty of the man who has been held up to him as a model. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крайняя жестокость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крайняя жестокость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крайняя, жестокость . Также, к фразе «крайняя жестокость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.