Магический замок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
магический реализм - magical realism
магический барьер - magical barrier
магический знак - Arcanum
магический камень - magic stone
магический образ - magically
магический обряд - magical rite
магический потенциал - magical potential
магический способ - magically
магический фон - magical background
магический щит - magic shield
Синонимы к магический: волшебный, магический, феерический, колдовской
Значение магический: Необыкновенный по силе воздействия на кого-н. ( шутл. ).
Итак, обеспокоенный Джордж Майкл прибыл побеседовать с дядей в Готический замок, который в тот вечер и впрямь напоминал Готический задник. |
And so it was a very worried George Michael that arrived to speak to his uncle at the Gothic Castle, which, that night, did actually kind of resemble the Gothicassle. |
Ой-ёй, страшный магический ящик с живыми картинками! |
Uh oh, wicked magic box with the moving pictures! |
Позволяет нам создавать произведения искусства, биотехнологии, программное обеспечение и все эти магические штуки. |
It allows us to do the art, the biotechnology, the software and all those magic things. |
Роб Рой Макгрегор захватил замок Бальгони во время рейда в 1716 году, хотя замок вскоре был возвращен Мелвиллам. |
Rob Roy MacGregor captured Balgonie Castle during a raid in 1716, although the castle was soon returned to the Melvilles. |
Столе, ты починил замок на учительском туалете? |
Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC? |
Я думал что вхожу в магический мир чувственных наслаждений. |
I thought I was entering a magical world of sensual delights. |
Потом подошел к своей комнате, вставил ключ в замок, распахнул дверь и вошел. |
He came to his room, inserted the key in the lock, threw the door open and entered! |
Он осторожно ввел тонкую, невесомую и невидимую магическую нить в переплетение магии щита. |
He carefully slipped a thin thread of innocent nothing through the snarl. |
Замок издал приятный щелчок, когда она вернула нож на место. |
The steel made a pleasing metallic click as she pushed it home. |
Ваше дело взволновало множество людей, Люди стали закрывать двери на замок. |
Your case has a lot of people taking care, doors locking where they used to not. |
Кай родился без магических способностей. |
Kai was born without the ability to do magic. |
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть. |
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles. |
Here, take this, and put it in the ignition. |
|
That's why we pay to go to magic shows and things like that. |
|
Сегодня вечером мы хотим раскрыть секрет некоторых магических трюков. |
And now we are gonna debunk a few magic myths this evening. |
I heard the Greyjoy boys seized the place. |
|
Он взял замок осадой и не оставил в живых никого, кроме двоих влюбленных. |
He besieged and took the castle... and killed every soul except the two lovers. |
Уже на крыше были встречены и главным технологом, и администратором по кадрам (ибо рекомендательное письмо-циркуляр Главноуправителя обладало силой магической). |
They were met on the roof itself (for that circular letter of recommendation from the Controller was magical in its effects) by the Chief Technician and the Human Element Manager. |
В замок его превратила Бонна де Бурбон. |
It was Bonne of Bourbon who made it into a manor. |
он увидит, что его замок взламывали, как только подойдёт |
He's gonna see the doorjamb's been busted Once he gets up close. |
Тщетно он тряс огромный болт и замок. |
In vain he shook the enormous padlocked bolt. |
Тогда пойдем в Жемчужный замок. |
So we'll go to the Ivory Tower. |
You know, at times it completely shrouds the castle. |
|
Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре. |
Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere. |
В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей. |
And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. |
И есть только один способ, чтобы активировать замок это переключатель на дверной раме, но отверстие настолько крошечное, что для этого понадобилась бы булавка. |
And the only way to reactivate it is a switch on the door frame, but then the hole is so tiny it would take a... A pin to engage it. |
I don't think this place can stand another big hit. |
|
После серии проб и ошибок доктор Стинсонхаймер наконец открыл магическую формулу. |
After some trial and error, Dr. Stinsonheimer finally found the magic formula. |
But all the tapes are in Lester's office, under lock and key. |
|
They're born in a magical place... the Hill of Stones. |
|
Но можно использовать магические артефакты, если их доставить сюда. |
But we can use magical items if they were brought from elsewhere. |
Или, может, я могу взломать любой замок, даже футуристический. |
Or that I can pick any lock, even a futuristic one. |
И каким магическим образом она перенеслась на Мадагаскар? |
And how did she get magically transported to Madagascar? |
It has a latch-lock and a bolt. |
|
— Надувной замок? |
Bouncy castle? |
Его загородный дом под Парижем, замок Монте-Кристо, был отреставрирован и открыт для публики в качестве музея. |
His country home outside Paris, the Château de Monte-Cristo, has been restored and is open to the public as a museum. |
Смесь освящается и используется во многих религиозных церемониях и магических ритуалах. |
The mixture is consecrated and used in many religious ceremonies and magical rituals. |
Одно из применений такого устройства - магические трюки или демонстрации физики. |
One use of such a device is for magic tricks or physics demonstrations. |
Painscastle was known as Matilda's Castle by the locals. |
|
Берти Пелхэм неожиданно сменяет своего покойного троюродного брата на посту маркиза и переезжает в замок Бранкастер; Эдит принимает его. |
Bertie Pelham unexpectedly succeeds his late second cousin as marquess and moves into Brancaster Castle; Edith accepts him. |
Если раньше магическая энергия существовала во всех живых существах, то за тридцать лет до начала игры она вдруг стала намного мощнее. |
While magic energy existed in all living creatures beforehand, it suddenly became far more powerful thirty years before the beginning of the game. |
Оранж отправился в изгнание в свой родовой замок в Дилленбурге, который стал центром планов вторжения в Нидерланды. |
Orange went into exile in his ancestral castle in Dillenburg, which became the center for plans to invade the Netherlands. |
Император Священной Римской империи Максимилиан II австрийский и его супруга Инфанта Мария испанская с детьми, ок. 1563 Год, Замок Амбрас. |
Holy Roman Emperor Maximilian II. of Austria and his wife Infanta Maria of Spain with their children, ca. 1563, Ambras Castle. |
С этого момента замок Эксетер стал официальным местом пребывания шерифа Девона. |
Exeter Castle was thenceforth the official seat of the Sheriff of Devon. |
Этот элитный практический мистицизм, описанный в эзотерической литературе Хекхалотов, включал и сливал в себе элементы магического заклинания. |
This elite practical mysticism, as described in the esoteric Hekhalot literature, incorporated and merged into magical incantation elements. |
Замок прошел свою первую реабилитацию в 1975 году. |
The lock went through its first rehabilitation in 1975. |
Именно так Вильгельм де Форц захватил замок Фотерингей в 1221 году. |
This was how William de Forz captured Fotheringhay Castle in 1221. |
Игроки выигрывают сражения, побеждая всех присутствующих врагов, нанося урон с помощью обычных атак наряду с магическими заклинаниями и предметами. |
Players win battles by defeating every enemy present, dealing damage by using normal attacks along with magic spells and items. |
Замок Медон, построенный Антуаном Сангвином около 1520 года. |
Castle of Meudon, built by Antoine Sanguin around 1520. |
Эскиз входа в замок и деревни в 1654 году, до создания большой террасы. |
Sketch of the castle entrance and the village in 1654, before the creation of the Great Terrace. |
Замок плохо содержался прежним владельцем, который испытывал финансовые трудности. |
The castle had been poorly maintained by the previous owner, who was struggling financially. |
На его руинах Тоетоми Хидэеси построил Осакский замок, точная копия которого стоит на этом месте и сегодня. |
Upon its ruins, Toyotomi Hideyoshi built Osaka Castle, a replica of which stands on the site today. |
Например, если есть достаточно места для вора, чтобы поместить домкрат в U, то домкрат может произвести достаточно рычагов, чтобы сломать замок. |
For instance, if there is enough space for a thief to fit a jack into the U, the jack can produce enough leverage to break the lock. |
Weatherlight отмечает Первое использование метаплота, привязанного к магическому набору. |
Weatherlight marks the first use of a metaplot tied to a Magic set. |
Бросив вызов приказу отца, Марианна улетает вслед за сестрой, в то время как он дает Роланду небольшую армию, чтобы отправиться пешком в замок Бага. |
Defying her father's order, Marianne flies off after her sister while he grants Roland a small army to head off on foot to Bog's castle. |
Особенно особенные люди были наделены магической силой или сверхъестественными качествами. |
Particularly special mere were imbued with magical powers, or supernatural qualities. |
Мачеха и Дора уезжают на бал в замок. |
The Stepmother and Dora leave for the castle ball. |
Полицейские взломали дверной замок и пронеслись по всему дому. |
The police broke the door's lock and swept through the house. |
В 2018 году Совет взял в аренду замок Висбех. |
In 2018 the council took a lease on Wisbech Castle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «магический замок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «магический замок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: магический, замок . Также, к фразе «магический замок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.