Место священного писания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
положи на место - put in place
устраивать на место - boost into a position
место на рабочем столе - desktop space
место арбитража - place of arbitration
скрытое слабое место - latent weakness
действительное место - true position
место заключения контрактов - place of contracts
место отпайки - tap
место разрушения - breaking point
тонкие место - yaws
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
имя прилагательное: sacred, consecrated, holy, sacrosanct, sacramental, blessed, heavenly, hieratic, untouchable, taboo
священный символ или знак - sacrament
священный террор - holy terror
священный призыв - sacred calling
священный огонь - sacred fire
священный сосуд - sacred vessel
священный король - the sacred king
священный архиерейский синод - Holy Synod of Bishops
священный месяц рамадан - the holy month of Ramadan
Священный союз - Holy Alliance
Священный Грааль - Holy Grail
Синонимы к священный: святой, священный, праведный, сакральный, культовый, нецензурный, величественный, возвышенный
Значение священный: Чрезвычайно почётный и исключительный по важности, святой (во 2 знач.; высок. ).
священное писание - Holy Bible
(Священное) Писание - (Holy) Scriptures
церковное писание - writing of the church
писание по слогам - syllable by syllable writing
толковать писание - interpret scripture
цитировать писание - quoting scripture
святое Писание - holy Scriptures
Синонимы к писание: письмо, документ, письменность, писание, почерк, литературное произведение, приказ, предписание, распоряжение, повестка
Значение писание: То, что написано, письмо, сочинение ( ирон. ).
Эти люди, наряду с теологами, знатоками Священного Писания и пастырями в ряде традиций, призывали христиан вернуться к своим корням в первобытной церкви. |
These men, along with theologians, scripture scholars, and pastors in a number of traditions, were calling Christians back to their roots in the primitive church. |
ЛМС-США признает непогрешимость Священного Писания и лютеранских исповеданий, содержащихся в книге согласия. |
The LMS-USA accepts the inerrancy of scripture and the Lutheran Confessions as found in the Book of Concord. |
Дед стал в своем кругу весьма уважаемым толкователем Священного Писания. |
The grandfather became within his own circle a highly esteemed interpreter of Scripture. |
Основными издательскими органами традиционных церквей Христа в Британии являются журнал христианский Рабочий и журнал стандарт Священного Писания. |
The main publishing organs of traditional Churches of Christ in Britain are The Christian Worker magazine and the Scripture Standard magazine. |
Таким образом, чары были переданы в миниатюре на форзаце латинского Священного Писания. |
The charms have thus been transmitted in Caroline minuscule on the flyleaf of a Latin sacramentary. |
Книга согласия, опубликованная в 1580 году, содержит десять документов, которые некоторые лютеране считают верными и авторитетными объяснениями Священного Писания. |
The Book of Concord, published in 1580, contains ten documents which some Lutherans believe are faithful and authoritative explanations of Holy Scripture. |
Экзюпери лучше всего известен в связи с каноном Священного Писания. |
Exuperius is best known in connection with the Canon of the Sacred Scriptures. |
Хотя Церковь-это новый народ Божий, евреи не должны представляться отвергнутыми или проклятыми Богом, как если бы это следовало из Священного Писания. |
Although the Church is the new people of God, the Jews should not be presented as rejected or accursed by God, as if this followed from the Holy Scriptures. |
С помощью твоих перьев мы создадим нетленные страницы Священного Писания. |
Your feathers will become the tools from which we create immortal pages of sacred text. |
Кроме того, есть святоотеческие Писания, которые содержат обильные цитаты из ранних веков Священного Писания. |
Additionally, there are the Patristic writings, which contain copious quotes from across the early centuries of the scriptures. |
Он делает упор на объяснение и использование Священного Писания и рекомендует проповеднику вставить verba commotiva. |
He lays stress on explanation and use of Scripture and recommends the preacher to insert verba commotiva. |
Сразу приходит на ум иудейская Пасха, -проговорила мисс Вотерхауз, - а это, позволь тебе заметить, из Священного Писания. |
'Reminiscent of the Passover,' said Miss Waterhouse. 'Which, let me remind you, is Holy Writ.' |
будет провозглашаться диаконом или священником в определенные моменты, особенно перед чтением Священного Писания, чтобы привлечь внимание прихожан к священному учению. |
will be proclaimed by the deacon or priest at certain moments, especially before the reading of scripture, to draw the congregation's attention to sacred teaching. |
Он был монахом с глубоким знанием Священного Писания, мыслителем и писателем, собеседником и организатором. |
He was a monk of deep scriptural knowledge, a thinker and writer, conversationalist and an organizer. |
Первые последователи этой веры не только создали письменность Священного Писания в первом веке до нашей эры, но и основали некоторые из самых ранних библиотек Азии. |
Early practitioners of the faith not only produced scriptural writing the first century BC, but also established some of Asia's earliest libraries. |
Введение в астрономию нова, в частности обсуждение Священного Писания, было самым распространенным из работ Кеплера в XVII веке. |
The Astronomia nova's introduction, specifically the discussion of scripture, was the most widely distributed of Kepler’s works in the seventeenth century. |
Перевод Вульгаты был признан авторитетным для текста Священного Писания. |
The Vulgate translation was affirmed to be authoritative for the text of Scripture. |
Комментарии Оригена, написанные на конкретные книги Священного Писания, гораздо больше сосредоточены на систематической экзегезе, чем его проповеди. |
Origen's commentaries written on specific books of scripture are much more focused on systematic exegesis than his homilies. |
Это ведь из священного писания. |
That's Scripture, ain't it? |
Эта песня была принята в Еврейский канон Священного Писания во 2-м веке нашей эры, после периода споров в 1-м веке. |
The Song was accepted into the Jewish canon of scripture in the 2nd century CE, after a period of controversy in the 1st century. |
Весь протестантский канон Священного Писания считается богодухновенным, непогрешимым словом Божьим. |
The entire Protestant canon of scripture is considered the inspired, inerrant word of God. |
Катехизис воплотил далеко идущие результаты собора, включая реформы и определения таинств, Священного Писания, церковных догматов и обязанностей духовенства. |
The catechism embodied the council's far-reaching results, including reforms and definitions of the sacraments, the Scriptures, church dogma, and duties of the clergy. |
В первые колониальные годы немецкие иммигранты были протестантами, и стремление к образованию было связано с обучением студентов чтению Священного Писания. |
In the early colonial years, German immigrants were Protestant and the drive for education was related to teaching students to read Scripture. |
Одно из свидетельств этого различия-то, как Телеман и Себастьян Бах подходят к слову Священного Писания. |
One way that this difference is evidenced is the way Telemann and Sebastian Bach approach the word of Scripture. |
Двумя годами ранее он написал, что собирается посвятить всю свою жизнь изучению Священного Писания посредством своего греческого труда. |
Two years earlier, he had written that he was going to invest his entire life into the study of scripture through his Greek work;. |
Проповедь - это комментарий, который следует за чтением Священного Писания. |
A homily is a commentary that follows a reading of scripture. |
Два раввина до поздней ночи спорили о существовании Бога и, используя сильные аргументы из Священного Писания, закончили тем, что бесспорно опровергли его существование. |
Two Rabbis argued late into the night about the existence of God, and, using strong arguments from the scriptures, ended up indisputably disproving His existence. |
Следуя Никейскому собору, Августину Гиппонскому, а также утверждениям Священного Писания, Фома придерживался учения о божественной неизменности. |
Following the Council of Nicaea, Augustine of Hippo, as well as the assertions of Scripture, Thomas held the doctrine of divine immutability. |
Его метод включал аллегорическое и символическое объяснение Священного Писания. |
His method included allegory and symbolical explanation of Scripture. |
Если нет более ни храмов, ни Священного писания, то что же и свято, кроме собственной юности? |
If no temples and no scriptures are sacred, what is sacred if a man's own youth is not sacred? |
Все были поражены его знанием Священного Писания, приобретенным в годы его монашества-августинца. |
Everyone was impressed with his knowledge of scripture, acquired during his years as an Augustinian friar. |
Одного из них, Чжу Цзянъяна по имени, попросили перевести какой-то отрывок из Священного Писания. |
One of them, Zhu Jiangyan by name, was asked to translate some passage from scripture. |
Первоначально гроссбух представлял собой большой том Священного Писания или богослужебной книги, хранящейся в одном месте в церкви и открыто доступной. |
Originally, a ledger was a large volume of scripture or service book kept in one place in church and openly accessible. |
Кроме того, в 1980 году он получил степень магистра Священного Писания в Папском библейском институте в Риме. |
Additionally, he earned a licentiate in Sacred Scripture from the Pontifical Biblical Institute in Rome in 1980. |
Он чувствовал себя призванным использовать свои знания для очищения учения, возвращаясь к историческим документам и оригинальным языкам Священного Писания. |
He felt called upon to use his learning in a purification of the doctrine by returning to the historic documents and original languages of sacred Scripture. |
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно. |
The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which led to hatred and disdain, or contempt of other people - any people whatsoever - was illegitimate. |
Тем не менее позвольте мне дать вам еще несколько отрывков из Священного Писания. |
Nevertheless let me give you some more scripture. |
Все что тебе нужно - выбрать их из Священного Писания СМЕРТЬ-КВАН-ДО! |
All you gotta do is pick from the sacred text of Death Kwon Do |
Поэтому то, что ими предписано как необходимое для спасения, не имеет ни силы, ни власти, если только не будет объявлено, что оно взято из Священного Писания. |
Wherefore things ordained by them as necessary to salvation have neither strength nor authority, unless it may be declared that they be taken out of holy Scripture. |
Она считала, что если бы у женщин были научные инструменты, необходимые для изучения Священного Писания, они могли бы построить точную интерпретацию. |
She believed that once women had the scholarly tools necessary for the study of scripture, they could construct an accurate interpretation. |
С усилением внимания к изучению Священного Писания после Реформации многие школы добавили греческий и, в некоторых случаях, еврейский языки. |
With the increased emphasis on studying the scriptures after the Reformation, many schools added Greek and, in a few cases, Hebrew. |
What part of scripture is that from? |
|
В Брахм Автаре, одном из сочинений Дасам Грантха, второго Священного Писания сикхов, гуру Гобинд Сингх упоминает Риши Вьяса как аватара Брахмы. |
In Brahm Avtar, one of the compositions in Dasam Granth, the Second Scripture of Sikhs, Guru Gobind Singh mentions Rishi Vyas as an avatar of Brahma. |
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. |
And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of scripture, he or she receives a blue ticket. |
Весь протестантский канон Священного Писания считается богодухновенным, непогрешимым словом Божиим. |
The entire Protestant canon of scripture is considered the inspired, inerrant word of God. |
В очень изощренных выражениях он вернулся к теме Симмонса... и его знаний Священного Писания, намекая на систематические мухлевания... в преподавании этого предмета. |
He returned to the theme of Master GG Simmons and his scripture knowledge prize, hinting of systematic cheating on an impressive scale. |
Ответом Льва на модернистскую тенденцию подрывать авторитет Священного Писания было то, что Церковь должна была иметь своих собственных подготовленных экспертов. |
Leo's response to the modernist trend to undermine the authority of sacred scripture, was for the Church to have its own trained experts. |
Any chance of more citations from the Holy Scriptures? |
|
Авторитет Священного Писания подвергался сомнению на протяжении всей истории лютеранства. |
The authority of the Scriptures has been challenged during the history of Lutheranism. |
Формальной литургии не существует; богослужения обычно состоят из пения, чтения Священного Писания, молитвы и проповеди. |
There is no formal liturgy; services typically consist of singing, scripture reading, prayer and a sermon. |
Как вообще определить, что сегодня священно? |
And how do you even define what's sacred today? |
Помните то место в Священном писании, где Сатана ведет господа нашего Иисуса Христа на высокую гору и искушает его всеми царствами мира? |
Do you remember that piece of the Gospel where Satan took Our Lord Jesus Christ up onto a mountaintop, and tempted Him with the whole world? |
Окрестите меня, чтобы, воскреснув, я помогла брату в его священной миссии! |
Baptise me so I may be reborn and join my brother in his holy mission. |
Произнесу мое церемониальное свадебное слово... и присоединяйтесь мои верные друзья... на торжество... - священного |
I raise high my ceremonial wedding sword... and welcome my loyal subjects to join with us... in celebration... of our sacred |
Этот факт используется, чтобы поддержать идею о том, что в то время, когда места, связанные с мучениками, были высоко почитаемы, Колизей не рассматривался как священное место. |
This fact is used to support the idea that, at a time when sites associated with martyrs were highly venerated the Colosseum was not being treated as a sacred site. |
Через несколько недель после покушения группа из пятидесяти ведущих мусульманских священнослужителей Пакистана выпустила фетву против тех, кто пытался убить ее. |
Weeks after the attempted murder, a group of fifty leading Muslim clerics in Pakistan issued a fatwā against those who tried to kill her. |
Тихон грозил репрессиями против тех священнослужителей и мирян, которые хотели раздать церковные богатства. |
Tikhon threatened repressions against those clergymen and laymen who wanted to give away church riches. |
Год спустя войска противника Лютера Карла V, императора Священной Римской империи, вошли в город, но Карл приказал не тревожить могилу. |
A year later, troops of Luther's adversary Charles V, Holy Roman Emperor entered the town, but were ordered by Charles not to disturb the grave. |
Дюркгейм недвусмысленно утверждал, что дихотомия священное/профанное не эквивалентна добру/злу. |
Durkheim explicitly stated that the dichotomy sacred/profane was not equivalent to good/evil. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «место священного писания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «место священного писания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: место, священного, писания . Также, к фразе «место священного писания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.