Можно предположить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больше - чем можно встряхнуть палку на - more —— than one can shake a stick at
где можно - where can
как можно - how can
можно зайти - may I come in
теперь можно - can now be
можно ездить верхом - you can ride
можно положиться - can rely
можно представлять - can represent
по пальцам можно перечесть - on the fingers can be counted
как можно чаще - as often as possible
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
предположить появление - assume the appearance
если предположить, что) - supposing (that)
Синонимы к предположить: счеть, предусмотреть, собраться, намериться, вознамериться, счесть возможным, признать возможным, предвкусить, запланировать, допустить
возможно, можно подумать, можно задуматься, есть догадка
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. |
So presumably he has a constructive vision for the Bank's future. |
С учетом острой геоэкономической потребности в создании ТТИП можно ли сделать предположение о том, что такое партнерство постигнет неудача? |
Considering the overwhelming geoeconomic imperative of getting TTIP done, is there a risk that it could fail? |
Можно предположить, что значительная часть из них затем получают новую регистрацию и вновь будут учтены как прибывшие. |
Assumedly a significant portion of these immigrants will get a new registration and then again be counted as arrivals. |
Никак не мог предположить, что можно было жениться на такой вульгарной особе. |
I could never imagine that one could get married to such a vulgar woman. |
Эту задачу можно решить, предположив, что для целей моделирования отдельные частицы могут представлять реальное сообщество космического мусора. |
The objective is achieved by assuming that debris can be modelled by employing sample particles to represent the real debris population. |
Я обнаружил, что мой интерес к этим последним слухам глубже, чем можно было предположить. |
I found my concern over these last rumors to be deeper than I would have expected. |
Можно предположить, что Обама не ринется бездумно и безумно ублажать Россию, поскольку он вряд ли захочет разрушить электоральные перспективы Демократической партии в следующем поколении. |
Obama will, presumably, not go on a lunatic binge of Russia-appeasement since he has an interest in not ruining the electoral prospects of the Democratic party for the next generation. |
Значит, можно предположить, что Микки сказал правду о телефонном разговоре Сида. |
Well, then we can assume Mickey was telling the truth about the phone call he overheard Sid making. |
Sweaty tennis players, hardly what they expect. |
|
Оглядываясь назад, легко можно предположить, что к 1944 году Третий рейх был обречен. |
With hindsight, it is easy to assume that by 1944, the Third Reich was doomed. |
Потому что кинезиология предпологает, что он должен находиться как можно дальше от его обвинителя. |
Because kinesiology suggests that he'd maintain as much distance from his accuser as possible. |
Следуя третьей гипотезе, можно предположить, что преступление было совершено сумасшедшим, которого толкнул на этот поступок приступ религиозного безумия. |
The is a third possibility - that she was killed by a religious maniac. |
Можно предположить, что половина мировых лесов будет подвержена воздействию ОЗ в приводящем к повреждению масштабе к 2100 году. |
It can be anticipated that half of the world's forest will be exposed to damaging O3 levels by 2100. |
Можно предположить, что череп проломлен из-за падения, но я обнаружила частицы лобной перегородки, которая была повреждена раньше. |
You can tell the skull was crushed inwards from the fall, but there's a piece of frontal casing that fractured earlier. |
Если история действительно циклична, можно предположить, что Британия рано или поздно вернётся обратно к открытости. |
If history does indeed move in cycles, it stands to reason that Britain will turn back toward openness sooner or later. |
Но об этом армянине если что и можно было предположить, то - слишком глубокую осведомлённость, не по занимаемому посту. |
But as for this Armenian, if there was anything to suspect it was that he knew too much, more than his post warranted. |
С учетом деятельности Роснефти на рынках капитала можно предположить, что «иностранная валюта» означает доллары или евро. |
Given the company’s capital markets activity, “foreign currency” typically means US dollars or Euros. |
Тем не менее можно предположить, что показатели, перечисленные в таблице 1, будут иметь заметное влияние. |
Nevertheless, it can be hypothesized that the indicators listed in table 1 would have a significant influence. |
Сегодня, когда широко распространилось профсоюзное движение, можно предположить, что в тех компаниях, где по-прежнему нет профсоюза, либо создан свой внутрифирменный профсоюз, трудовые отношения и отношения с персоналом находятся на уровне много выше среднего. |
In this day of widespread unionization, those companies that still have no union or a company union probably also have well above average labor and personnel relations. |
В одном отношении миссис Элтон со временем оказалась даже хуже, чем можно было предположить вначале. |
In one respect Mrs. Elton grew even worse than she had appeared at first. |
Мы делаем наблюдение, мы строим догадки об этом наблюдении, мы делаем предположение, которое можно проверить. |
We make an observation, we guess an explanation of that observation, and then we make a prediction that we can test. |
Можно, мистер Сверенджен, предположив, что коварно разыгранная вами сцена в переулке отвлечёт шерифа. |
By not putting it beyond your own mind's quality, Mr Swearengen... to have enacted the incident in the thoroughfare... which then drew the Sheriff away. |
Можно предположить, что Квест кого-то шантажировал и угрожал донести в полицию. |
Suppose Quest tried to put the bite on somebody and threatened to go to the police. |
Можно предположить, что, если мы сможем найти жизнеспособные клетки мамонта, исследования, направленные на создание стволовых клеток мамонта будут правильным выбором, способным обеспечить исключительно важные научные результаты. |
All in all, research to produce mammoth stem cells would be the appropriate choice, and extraordinarily scientifically rewarding, should it be possible to find viable mammoth cells. |
Можно предположить, что им удалось создать эффективную шпионскую сеть. |
One assumes they've built up a competent spy network. |
Довольно уверенно можно предположить, что Вик имеет при себе дополнительное оружие. |
Vic may safely be presumed to be carrying additional small concealed weapons. |
В результате можно предположить, что в Ирландии женщины не пользуются автоматически правом собственности на семейное жилье. |
That might lead people to suppose that women in Ireland did not have an automatic right to joint ownership of the matrimonial home. |
Можно предположить, что Кэхил работает не один, с кем-то, у кого есть навыки. |
We can assume that Cahill's working with somebody, somebody with skills. |
В настоящее время трудно предвидеть результаты усилий, направленных на взыскание возмещения по страховым требованиям, и, таким образом, можно предположить, что некоторые убытки, понесенные во время урагана, в конечном счете будут отнесены к невозмещаемому ущербу. |
Pending the outcome of the insurance claim recovery process, it is probable that some damages suffered during the storm will not be recoverable from insurance. |
Some might say that could make you lose control, lash out. |
|
В связи с таким невниманием к этой проблеме нет и оценок бремени умственной недостаточности, хотя, по имеющимся свидетельствам, можно предположить, что оно значительно. |
Consistent with this neglect, there are no estimates for the burden of intellectual disability, but what evidence there is suggests it is substantial. |
Можно с уверенностью предположить, что значительная доля приходится на средства, полученные в результате коррупции. |
It would be safe to assume that a significant portion of that activity involves funds derived from corruption. |
Киев сегодня в отчаянии, и вполне можно предположить, что Украина решит разыграть транзитную карту, чтобы вовлечь в конфликт Европу и Россию. |
With Kyiv getting desperate, it is not inconceivable that Ukraine will consider playing the transit card to force Europe's and Russia's hands in the conflict. |
Вернон Смит является лидером в развитии экспериментальной экономики - идеи, заключающейся в том, что многие экономические предположения можно проверить в лабораторной обстановке. |
Vernon Smith is a leader in the development of experimental economics, the idea that one could test many economic propositions in laboratory settings. |
Зная крутой нрав журналистов, легко можно предположить, что из этой чепухи выйдет целая история. |
With the brusque manners of journalists this affair might go very far. |
Хотя рост числа рабочих мест благоприятен, из-за того, что заработная плата отстает, ФРС может не менять политику дольше, чем можно предположить по протоколу декабрьского заседания. |
While the jobs growth is positive, the fact that wages aren’t keeping pace could keep the Fed on hold for longer than the minutes of the December meeting suggest. |
Ты прав, но используя простейшую логику и человеческий интеллект, можно предположить, что это ссылка на картинку. |
You're right, but using basic logic and human intelligence, one can surmise that this is a link to an image. |
Из этого можно предположить, что гарантии против увольнения не достаточно строги. |
That might imply that the safeguards against expulsion were not strong enough. |
Как можно предположить, репрессивные правительства обычно с неохотой ослабляют контроль над сферой образования. |
As may be anticipated, repressive Governments are generally reluctant to loosen controls over the educational sector. |
Из-за этого, можно было бы предположить, что машина стала медленнее. |
Because of that, you might expect it to take a little longer to get from A to B. |
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить. |
But I would guess that a dwelling space... for several hundred thousand of our people could easily be provided. |
И, по крайней мере, можно было бы предположить, что эта тенденция сохранится. |
At the very least you would expect it to hold steady. |
Но можно с уверенностью предположить, что Путин пообещал Януковичу бесперебойные поставки газа по сниженным ценам и помощь для украинской экономики, которая погрязла во всевозможных проблемах. |
But it’s a good bet that Putin promised Yanukovych reliable gas supplies at reduced prices and aid for Ukraine’s economy, which is mired in all manner of problems. |
Исходя из пятилетнего срока можно было предположить, что мандат омбудсмена рассматривался как вполне целесообразный. |
The five-year period suggested for the Ombudsman's mandate was considered to be quite appropriate. |
Можно предположить, что большая часть другой неверной информации была также получена от Эфиопии. |
One presumes that most of the other misleading information was also obtained from Ethiopia. |
Но, учитывая проведенную Ватиканом кампанию по ее уничтожению и низкий уровень сохранности, можно предположить, что труд Галилея исчез с лица земли. |
But between the Vatican burnings and the booklet's low permanence rating, the booklet has disappeared off the face of the earth. |
Эти ребята действуют резче, чем можно было предположить по их виду последнее время. |
The men have a sharper edge than past appearance would suggest. |
По рубцам на шее от уколов можно предположить, что вены на руках уже разрушились. |
Scabbing on the neck from needle insertion suggests that the veins in his arms had collapsed. |
К примеру, можно бы предположить, что Дэн -корреспондент обстоятельный и аккуратный, а Джастина отделывается беглыми отписками. |
One would have thought, for instance, that Dane would be a meticulously regular correspondent and Justine a scrappy one. |
Можно предположить, что это также дошло до ИГИЛ, Северной Кореи и Ирана. |
Presumably also to ISIS, North Korea, and Iran. |
И то, что я наблюдаю в Мехико — можно сказать, в центре событий, — на самом деле выглядит как-то так. |
What I see from my front-row seat in Mexico City actually looks more like this. |
Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом. |
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. |
Please, can I visit you at party headquarters? |
|
С помощью документальных фильмов и научнопопулярных, можно получить более подробную информацию об окружающем мире. |
With the help of documentary and science films one can get much information about the world around. |
За такую сумму можно решиться нажить неприятности с полицией. |
It was worth risking a little trouble with the police for that amount of money. |
Возможно, теперь столкновения титанов можно избежать на церемонии. |
Perhaps now a clash of the titans can be avoided at the ceremony. |
Can I believe my friends all gone,. |
|
Если позволит время, можно будет организовать совещание двух комитетов. |
If time permitted, a meeting between the two Committees might be arranged. |
Принцип рациональности - это предположение, что люди играют важную роль в достижении своих целей, и это то, что движет моделью. |
The 'principle of rationality' is the assumption that people are instrumental in trying to reach their goals, and this is what drives the model. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «можно предположить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «можно предположить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: можно, предположить . Также, к фразе «можно предположить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.