Мысли становятся вещами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
облекать мысли в слова - clothe thoughts into words
грязные мысли - dirty thoughts
ваши мысли и чувства - your thoughts and feelings
захватить ваши мысли - capture your thoughts
краткость мысли и стиля, которые отличают этого поэта - the condensation of thought and expression, which distinguish this poet
мысли из - thoughts out
первые мысли - early thoughts
читаешь мои мысли - read my thoughts
судьба друга больше всего занимала его мысли - his friend's fate was upmost in his thoughts
понять ваши мысли - understand your thoughts
Синонимы к мысли: хотеть, думать, считать, положение, идея, план, представлять, мнение, принцип
как рынки становятся - as markets become
в свою очередь, становятся - in turn become
становятся очень горячими - become extremely hot
становятся все более осведомлены о - are becoming more aware of
становятся более заметными - become more visible
становятся параллельными - become parallel
становятся взрывоопасными пережитками войны - become explosive remnants of war
становятся миссионерами - become missionaries
становятся все более жесткими - become more stringent
они становятся ближе - they get closer
какими вещами - what things
были единственными вещами - were the only things
вещами - by things
интересоваться вещами больше, чем людьми - be more interested in things than in human beings
наслаждаться вещами - enjoy things
между вещами - between things
являются наиболее важными вещами - are the most important things
наряду с другими вещами - along with other things
мысли становятся вещами - thoughts become things
следить за вещами - keep an eye on things
Заботы и тревоги, о которых говоришь, в перспективе становятся вещами, которые мы в состоянии понять. |
Cares or worries that you talk about, are put into perspective, become things we are able to understand. |
Когда люди становятся вещами, следует логика, они становятся ненужными, и любое злодеяние может быть оправдано. |
When people become things, the logic follows, they become dispensable, and any atrocity can be justified. |
Так мы познакомим друг друга с вещами, которые для нас действительно важны. |
That way we'll introduce each other to the things we're really keen on. |
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами. |
Burglary, grand larceny possession of stolen goods. |
Таким образом, между человеком и вещами создаются осмысленные отношения, отношения, основанные на диалоге, а не на потреблении. |
In this way, a meaningful bond grows up between man and things, boascecd co cd a coguces, not on consumption. |
В процессе поисков мы сталкиваемся с потрясающими вещами. |
And when we're searching, we're finding amazing things. |
Пожалуйста, следите за своими вещами, и не оставляйте багаж без присмотра... |
Please take care of your personal belongings, and do not leave any of your luggage... |
Руины были усыпаны школьными учебниками, детской одеждой, фотографиями и другими личными вещами. |
The rubble was covered with schoolbooks, children's clothing, photographs, and other personal belongings. |
Они становятся угрозами, которые требуют не односторонних действий, а ответов, основанных на солидарности и совместных усилиях. |
They are threats demanding not unilateral action but responses based on solidarity and concerted action. |
Запомните, такими большими и длинными вещами очень трудно маневрировать. |
Remember, something this big and long will be very difficult to maneuver. |
Или становятся мистиками, как Дюбур. |
Or they get mystical, like Dubourg. |
Теперь становятся понятны провокации НАйи и мы поддались им. |
Now all of Nia's provocations make sense, and we played right into it. |
Я привык справляться с такими вещами, но в данный момент они происходят постоянно. |
I used to be able to compartmentalize these things, but it's, like, it's all the time now. |
Сказала, что со старинными вещами это будет смотреться лучше. |
Said it would go better with my old-time thingamajigs. |
Он не интересовался вещами, которым было меньше четырёх столетий. |
No interest in anything less than four centuries old. |
Отказывающиеся от сотрудничества свидетели становятся моей работой. |
Uncooperative witnesses are becoming a specialty of mine. |
Большой чемодан с вещами она отправила отцу, ехавшему поездом. |
But she had sent on a trunk to her father, who was going by train. |
Но от этого заметки его не становятся разборчивее. |
This does not tend to the greater legibility of his notes. |
Шансы выжить здесь становятся все ниже и ниже, с каждым днем. |
The chance of survival around here is low, and it's getting lower by the day. |
Гермиона, сияя, кивнула: - Мама с папой привезли меня сюда сегодня утром со всеми вещами. |
Hermione nodded, beaming. “Mum and Dad dropped me off this morning with all my Hogwarts things.” |
Нам все приходится уживаться с разными вещами. |
It was just something we all learned to live with. |
Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны. |
If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side. |
I don't, uh, handle those kind of things. |
|
Меня никогда не учили, как справляться с такими вещами. |
I was never taught how to handle this kind of stuff. |
Девушки в деревне приходят ко мне снова и снова за такими вещами. |
The girls in the village come to me every now and again for such things. |
Пока Роберт получает повышение, мы благословлены старыми вещами ваших родителей. |
Until Robert gets a raise, we are blessed with your parents' old stuff. |
Get going on this stuff, honey. I'll be back as soon as I can. |
|
Они отлично разбираются с такими... сложными вещами. |
They're really excellent at dealing with this... complicated sort of stuff. |
Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе. |
No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you. |
В забитых вещами грузовиках, привозя с собой дорогой антиквариат и обычные мечты. |
driving up in their overloaded trucks, bringing with them their expensive antiques and ordinary dreams. |
And we forgot my overnight bag. |
|
Квартира для меня это не просто место, где я могу заниматься пошлыми вещами с богатыми мужчинами, это мой шанс начать все сначала. |
An apartment for me isn't just a place to do filthy things with rich men... it's my chance to start over. |
И твой муж позволяет тебе заниматься такими вещами? |
And your husband allows you to occupy yourself with such things? |
Как вам может быть известно, я люблю возиться с вещами в моём гараже. |
As you may know, I do like to tinker with things in my garage. |
Софи живое доказательство, что мир полон скрытыми вещами. |
Sophie is living proof that the world is alive with hidden things. |
Они так разрослись, что перестали следить за вещами. |
Grow so big they lose track of things. |
Вы хотите что бы вас опустили в землю.. со всеми недовольствами и мелкими вещами, которые вообще не имеют значения. |
You wanna get lowered into the ground... with all the grudges and the petty little things that don't matter at all? |
Вы мужественная маленькая женщина, - заявил он, - но я не позволю вам заниматься такими вещами. |
You are a brave little woman, he pronounced, but I won't have you do this sort of thing. |
Уверяю вас, что, прочитав книгу его, почти невозможно не согласиться с иными вещами. |
I assure you that when one reads his book it's almost impossible not to agree with some things. |
You probably shared a lot of things... |
|
Kitchen cabinet with the other round things. |
|
Мир моего детства был прекрасным миром, заполненный чудесами, заполненный тайнами, вещами, которые я не смогу больше видеть, став взрослым. |
The world of my childhood was a wonderful world, filled with wonders, filled with mysteries, things I can no longer see as a grown-up. |
Я занимаюсь лишь масштабными вещами, эпохальными. |
I am exclusively big picture, epic. |
Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами. |
Just till she's too old to throw things. |
Ваши собственные убеждения, какими бы ни были, становятся бессмысленны когда дело доходит до жизненных потребностей. |
Your personal beliefs, whatever they may be, are meaningless when it comes to the necessities of life. |
Познакомьте его с привычными для его сверстников вещами, это полезный опыт. |
Allow him to experience things other kids his age get to experience. |
That copper pot is with my stuff in your basement. |
|
I like having things around, Piper. |
|
You should always use gloves with these things, you know. |
|
О стольких вещах мы могли поговорить, столькими мудрыми вещами ты могла со мной поделиться. |
All the talks we could've had, all the wisdom you could've shared. |
Операции в гражданских районах постоянно становятся все более политическими и чувствительными. |
Operations in civilian areas are steadily more political and sensitive. |
Свою библиотеку вместе с другими вещами он завещал племяннику Роберту Брирвуду, сыну своего старшего брата Джона Брирвуда. |
His library he bequeathed with his other effects to his nephew Robert Brerewood, a son of his elder brother, John Brerewood. |
Подростки, как правило, используют больше жаргонных и ругательных слов, но эти особенности отступают, когда они становятся взрослыми. |
Adolescents tend to use more slang and swear words, but these features recede as they become adults. |
Примерно в этот момент своей жизни Близнецы становятся небрежными со своей силой, которую капитан предупредил их не использовать публично. |
At around this point in their lives, the Twins become careless with their power which the Captain has warned them not to use in public. |
Улитки являются первичными промежуточными хозяевами, где личинки развиваются до тех пор, пока они не становятся инфекционными. |
Snails are the primary intermediate hosts, where larvae develop until they are infectious. |
Разве божественность и благодетельность последних не становятся все более очевидными? |
Do not the divinity and beneficence of the latter become all the more evident? |
Если кто-то не согласен с одной или несколькими вещами в редактировании, измените эти вещи. |
If someone disagrees with one or more things in an edit, change those things. |
Спецификации стандартов доступности становятся доступными для всех для внедрения и развертывания. |
Availability Standards specifications are made accessible to all for implementation and deployment. |
Однако Тарасканцы обладали уникальной религией, а также другими вещами. |
The Tarascans, however, possessed a unique religion, as well as other things. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мысли становятся вещами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мысли становятся вещами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мысли, становятся, вещами . Также, к фразе «мысли становятся вещами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.