Навлекающий гибель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Навлекающий гибель - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
imposing a disaster
Translate
навлекающий гибель -

- гибель [имя существительное]

имя существительное: death, doom, ruin, downfall, ruination, collapse, perdition, wreck, shipwreck, fate



И почему вещие сестры предрекли гибель кровавому шотландцу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why did the weird sisters plan ruin to the murderous Scot?

Разве ты не понимаешь, что ты уже обрек на гибель мир уничтожая Мерцающих в Ночи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you realize you've already doomed the world by destroying the Night Wisps?

Ты готова обречь человечество на гибель через шесть месяцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you really condemn the human race to die in 6 months?

Я вспомнил отчаянный вопль обреченного на гибель игуанодона, разнесшийся по всему лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of the despairing yell of the tortured iguanodon-that dreadful cry which had echoed through the woods.

Время от времени у племени еще выпадали черные дни, хотя гибель уже не грозила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tribe still experienced occasional bad days, though these no longer threatened its very survival.

Было совершенно очевидно, что именно на него возлагал Эгор личную ответственность за трагическую гибель Уайти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was obvious that Egor blamed Tambu personally for Whitey's death.

Раненый застонал и попытался скатиться за край, на верную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injured man groaned and tried to roll himself from the ledge to certain death on the rocks below.

Тут и предательство Марселя, и нападение отца, гибель твоего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had Marcel's betrayal, father's attack, loss of your child.

Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies.

Я не могу позволить, чтобы ты превратил гибель корабля в свой личный рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have you turning a shipwreck into your own personal marketplace.

Даже могущественная империя оставила их в покое, а ее гибель их оставила равнодушными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the mighty Empire had let them be, and they had remained aloof from its death throes.

Если выполнение этого последнего ультиматума не будет действенно обеспечено, то результатом этого станет не только гибель еще большего числа невинных людей в Боснии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to effectively implement this latest ultimatum will not only lead to more innocent lives lost in Bosnia.

Как все мы с горечью помним, 26 декабря 2004 года в Индийском океане возникло цунами, повлекшее гибель людей и разрушения на двух континентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 December 2004, as we are all painfully aware, the Indian Ocean tsunami struck, causing death and destruction across two continents.

Засухи, наводнения и невыносимая жара уже ведут к неурожаям и конфликтам и обрекают на гибель и страдания все большее число людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Droughts, floods and heat waves are already contributing to crop failures, conflicts and a steadily increasing toll of death and human suffering.

Проще говоря, если пингвины вымрут, это будет означать гибель океанов и в конечном итоге это затронет всех, потому что, как сказала Сильвия Ерл, Океан - это наша система жизнеобеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And simply put, if penguins are dying, it means our oceans are dying, and we ultimately will be affected, because, as Sylvia Earle says, The oceans are our life-support system.

Рок был слишком могуществен, и его непреложные законы несли мне ужасную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destiny was too potent, and her immutable laws had decreed my utter and terrible destruction.

На Марсе, очевидно, не существует бактерий, и как только явившиеся на Землю пришельцы начали питаться, наши микроскопические союзники принялись за работу, готовя им гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are no bacteria in Mars, and directly these invaders arrived, directly they drank and fed, our microscopic allies began to work their overthrow.

Они навлекают несчастья иногда на других, иногда на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They bring disaster sometimes on others sometimes on themselves.

гибель более 40 мирных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the deaths of over 40 civilians.

Гибель лесного гиганта кажется печальной, но это необходимо для того, чтобы лес оставался здоровым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death of a forest giant is always saddening but it has to happen if the forest is to remain healthy.

В некоторых случаях гибель юности не то же самое, что старость; и на такую гибель были обречены юность и юношеская красота Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a ruin of youth which is not like age, and into such a ruin Richard's youth and youthful beauty had all fallen away.

Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost.

И я оплакиваю гибель этого замечательного лисенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I mourn the death of this gorgeous baby fox.

Результатом были лишь гибель и отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was only ruination and despair.

Доминик Сальви несет персональную ответственность за гибель сотен невинных россиян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominik Salvi is personally responsible... for the deaths of hundreds of innocent Russians.

Всякий, кто знал его во всей его детской прелести, оплачет его безвременную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who that had seen him bright and joyous in his young beauty, but must weep over his untimely loss!

Чего я не понимаю - как гибель подростка-информатора в Лос-Анжелесе привела к тому, что тебя вышвырнули в Детройт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I don't understand is how a teenage informant who was killed in Los Angeles results in you getting blackballed in Detroit.

Бычки устало легли, словно тоже понимали, что эта дорога наконец закончилась - долгая дорога из Техаса, приведшая их в Канзас-Сити на неминуемую гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cattle lowed softly as if somehow they, too, knew they had come to the end of the road. The long road that led up from Texas, to a railroad that took them to Kansas City, and their impending doom.

Эта катастрофа отразилась и на его кармане, и на состоянии духа, здоровье его стало сдавать, и он пророчил близкую гибель империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was both out of pocket and out of spirits by that catastrophe, failed in his health, and prophesied the speedy ruin of the Empire.

О милая сестра, мучительная гибель твоих надежд страшит меня более собственной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! My beloved sister, the sickening failing of your heart-felt expectations is, in prospect, more terrible to me than my own death.

Им грозит окончательная гибель, их жены и дети будут выброшены на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would be wiped out, their wives and children put out on the street.

Так что большая эмиграция означала бы резкий скачок процента эмигрантов, обреченных на гибель: нас было слишком мало, чтобы помочь им выжить в здешних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that immigration in huge numbers could mean would be that a larger percentage of immigrants would die-too few of us to help them past natural hazards.

Что ж, как выясняется, гибель Рознера могла быть не случайной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as it turns out... Rosner's accident might not be that random.

Я навлекаю на себя неприятности, делаю для команды масло, и в результате я ожидаю увидеть его на своём тосте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go to all the trouble making butter for the team, and then I actually expect to have it on my toast.

Очень, очень странно наблюдать собственную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How strange, how odd, to see yourself die.

После почтения памяти погибших 127 офицеров и моряков, президент сказал, что он возлагает ответственность за их гибель на Советский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After paying tribute to her 127 officers and men, the President said he held the Soviet Union responsible for their deaths and for the vessel's disappearance.

как ты можешь говорить, что уничтожение и гибель всего живого приемлемо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you say this want on destruction and loss of life is acceptable?

Генерал должен знать чертову гибель всяких вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A general's got to know a hell of a lot.

Может быть, ее ждет счастье, а может быть, гибель всех ее надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might find peace-she might chance upon ruin.

Даже невероятная удача - гибель заводов Анилиновой компании - прошла как во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even that fantastic success, the destruction of the Aniline Company's works, was like a dream.

А молодой человек только тогда постиг свою гибель, когда лопаточка протянулась за его последним наполеондором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man only understood his calamity when the croupiers's rake was extended to sweep away his last napoleon.

Колодец, из которого пило столько обреченных на гибель, должен был и сам погибнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This well where drank so many of the dead was destined to die itself.

Грозный недуг сразил ее, и с самого начала она была обречена на гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The love-disease had fastened upon her, and she had been doomed from the first to perish of it.

Если именно они похитили маленького Джейми, ребенок погиб ужасной смертью, на нем выместили гибель того, другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David was certain of one thing: If the Bantus had taken little Jamie, he had died a horrible death, for they would exact their vengeance in kind.

Гибель во время вторжения - да лучше и, придумать нельзя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you think of a better last use for Adam than to have him die in this invasion?

Мне оставалось либо погубить ее, либо навлечь гибель на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either I ruined her, or I took the ruin upon myself.

Как только FC-рецептор связывается с Fc-областью IgG, естественная Киллерная клетка высвобождает цитотоксические факторы, которые вызывают гибель клетки-мишени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the Fc receptor binds to the Fc region of IgG, the Natural Killer cell releases cytotoxic factors that cause the death of the target cell.

К марту 2013 года была подтверждена гибель 241 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By March 2013, 241 fatalities were confirmed.

Он казался олицетворением того ордена Мужества, который встречает смерть без ужаса, который предпочитает гибель упреку страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed the impersonation of that order of courage which faces death without terror, which prefers doom to the reproach of fear.

Правительство Соединенных штатов провозгласило Слотина героем за то, что он достаточно быстро отреагировал и предотвратил гибель своих коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slotin was hailed as a hero by the United States government for reacting quickly enough to prevent the deaths of his colleagues.

Война в Ливане не была / не является хорошей вещью, но есть бои и гибель гражданских лиц для обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war of Lebanon wasn't/isn't a nice thing, but there are fightings and civilian deaths for both sides.

Механизм, по которому белки с расширенными полигулатаминовыми трактами вызывают гибель нейронов, до конца не изучен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanism by which proteins with expanded polygulatamine tracts cause death of neurons is not fully understood.

Инсульт - это снижение кровоснабжения области мозга, вызывающее гибель клеток и повреждение головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stroke is a decrease in blood supply to an area of the brain causing cell death and brain injury.

Пушка Пейшана окончательно обрекла на гибель деревянный парусник и вынудила ввести броненосец после битвы при Синопе в 1853 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Paixhans gun ultimately doomed the wooden sailship, and forced the introduction of the ironclad after the Battle of Sinop in 1853.

Недавние публикации показывают, что атропин вмешивается в рецептор CHRM1 протиста, вызывая гибель клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent publications show atropine to interfere with the protist's CHRM1 receptor, causing cell death.

Основными угрозами являются утрата и изменение среды обитания, но в меньшей степени также загрязнение и гибель рыбаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary threats are habitat loss and alterations, but to lesser extent also pollution and killing by fishermen.

Аридизация уменьшила запасы воды в достаточной степени, чтобы вызвать гибель цивилизации и рассеять ее население на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aridification reduced the water supply enough to cause the civilisation's demise, and to scatter its population eastward.

Один исследователь оценивает ущерб где-то между 30 и 80 рыбацкими лодками и гибель гражданских лиц между 30 и 100.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One researcher estimates damages somewhere between 30 and 80 fishing boats and civilian deaths between 30 and 100.

Бензодиазепины, как и многие другие седативные снотворные препараты, вызывают апоптотическую гибель нейрональных клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benzodiazepines, like many other sedative hypnotic drugs, cause apoptotic neuronal cell death.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «навлекающий гибель». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «навлекающий гибель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: навлекающий, гибель . Также, к фразе «навлекающий гибель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information