Настроил и забыл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
настроить - tune
настроим - configure
настроить свою расческу - set up one’s comb
Вы можете настроить таргетинг - you can target
настроить фильтр - set up a filter
настроить бэкап - set up backup
настроить интервью - set up an interview
настроить процесс - tweak the process
настроить услугу - set up a service
установить и настроить - set up and configure
Синонимы к настроил: строить, направлять, организовывать, возбуждать, налаживать
и все другое - and everything else
легко и бесшумно двигаться - flit
двигаться взад и вперед - move back and forth
там и сям - here and there
мальчик и девочка - boy and girl
имя и пароль - name and password
качаться туда и сюда - swinging to and fro
боли и боли - aches and pains
энергосистема на основе энергии приливов и отливов - tidal stream power system
формирование спроса и стимулирование сбыта - demand creation and sales promotion
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
забыл предупредить - forgot to warn
забыли свой - forget your
извините, если я забыл - sorry if i forgot
вы забыли - you've forgotten
Вы забыли, что - have you forgotten what
потому что я забыл - because i forgot
ракета многорежимного наведения, запускаемая по принципу выстрелил/забыл - multimode fire and forget
он забыл упомянуть - he forgot to mention
никогда не забыли - never forgotten
но не забыл - but not forgotten
Синонимы к забыл: упустить, забыть, пропустить, разучиться
И я забыл позаботиться о вентиляции. |
And I've have forgotten to put on the air supply. |
К тoму же ты забыл свoй значoк с Северным пoлюсoм. |
And you seem to have forgotten your North Pole pin. |
Pol unearthed his guitar, tuned it and struck a chord. |
|
Майк был настолько ошарашен, что забыл подуть на кончик сигары. |
Mike was so stunned he forgot to draw on the cigar. |
Этот президент забыл, что эта страна была основана на налоговом бунте? |
Has this president forgotten that this country was founded during a tax revolt? |
Он совсем забыл о них в суматохе после путешествия, от усталости и переполнявших его эмоций. |
He had forgotten all about them in the turmoil of fatigue and emotion since he had arrived here. |
Я считал, что разрыв помолвки с Эдвиной настроил тебя против самой идеи брака. |
I thought your broken engagement to Edwina soured you against matrimony. |
Я забыл как вести себя нормально в присутствии нормальной женщины. |
I've forgotten how to behave normally around a normal woman. |
Особенно того, что я забыл про свою семью. |
Especially taking my family for granted. |
Так что ты забыл в творческом классе? |
So what were you doing taking a creative writing class? |
Some desk jockey just forgot to sign a form. |
|
— Поразительно... — пробормотал Тибинг, поглаживая подбородок. — Совсем забыл об этой странности. Не был здесь уже много лет. |
Fascinating, Teabing said, stroking his chin. I had forgotten about this oddity. It's been years since I was here. |
Мой адвокат любезно просит, чтобы вы настроили громкость динамиков. |
My lawyer respectfully requests that you adjust the volume on the speaker system. |
Мы разговариваем по телефону, не забыл? |
We're on the phone. Remember? |
Oh, and I forgot to show you the best feature. |
|
И я совсем забыл - он же будет здесь потягивать пиво из банки и угадывать точный вес дам. |
And I completely forgot. He'll be here, swigging from a can and guessing women's weight. |
И ты еще на днях говорил, что ванильную пенку забыл с губ стереть. |
And you said it was just a little vanilla froth on the corner of your mouth the other day. |
I wasn't the one who lay in a coma in the sleet. |
|
Я просто забыл похвастаться раньше! |
I just forgot to brag about it before! |
Я уже настолько старый и дряхлый, что совсем забыл, какого это, испытывать к кому-то глубокие чувства. |
I'm so old and decrepit, I've forgotten how it feels to want somebody desperately. |
Он, между прочим, католического вероисповедания, забыл вам сказать. |
He is a Roman Catholic, I forgot to tell you. |
Извини, я забыл, как тебя зовут. |
I'm sorry, but I seem to have misplaced your name. |
Я, ребят, забыл, что Вы вольнонаемные работники. |
What was I thinking? I forgot you guys are freelance artists. |
И я настроила распределительный щит, потому что он работает... |
And I set up a switchboard because she works at... |
Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать. |
Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it. |
Потом звуки слились, удалились, ушли за скалу, он про них забыл. |
Then the voices passed away down the rock and he ceased to think of them. |
This is a housekeeper you're talking to, remember? |
|
What's a leatherneck like you doing in the Kensington Club? |
|
Не правда ли, что недостойное поведение господина другого генерального директора, только настроило вас на запрет Камилле делать те же вещи и сподвигло вас сказать Никогда снова. |
Didn't the misbehavior of the Mr. Other CEO Guy just sensitize you to not letting Camilla do the same thing and encourage you to say, Never again? |
Профессор строго посмотрел на них поверх очков, выронил изо рта папиросу и тотчас забыл об их существовании. |
The Professor looked at them sternly over the top of his glasses, let the cigarette fall out of his mouth and then immediately forgot they existed. |
Я чувствую присутствие в лесу силы, о которой я почти забыл. |
I feel a presence in the forest, a force I had mercifully almost forgotten. |
It was in a book that Anker forgot to take with him. |
|
А также, забыл, какая ты сумасшедшая психопатка. |
I also forgot that you were a crazy nut job. |
Гребер забыл, что за последние годы он почти ничего другого не видел. |
Graeber had forgotten that in recent years he had hardly seen anything else. |
It was a bad sign to him that he had forgotten. |
|
I forgot... you prefer your cat to the real thing. |
|
А потом я о них забыл. |
After that, they went out of my mind. |
Видимо, Верси забыл пару деталей. |
Looks like Versey forgot a few minor details. |
You forget I've recently been in their employment. |
|
And you forgot the most important part. |
|
Раз разговор зашёл о планах, Бобби, я чуть не забыл сказать тебе. |
While we're on the subject of what's next, I almost forgot to tell you. |
Ее волнение и злоба разгорались с каждой минутой, и в конце концов Белый Клык забыл все свое достоинство и удрал в поле. |
On the contrary, she grew more excited and angry every moment, until, in the end, White Fang flung dignity to the winds and frankly fled away from her across the fields. |
He neglected to tell anyone about the servants in the root cellar, though. |
|
Of course, said Mr Clancy. I was forgetting. |
|
Вот как, - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас тебе жизнь? Странно, ведь прошла уже целая неделя. |
Ah, said the count, you have, then, not forgotten that I saved your life; that is strange, for it is a week ago. |
Но ведь это было так давно, рана затянулась много лет назад, он уже забыл ту боль. |
But that was so long ago he had forgotten the pain. |
Hey, babe, you left your tuner in my car. |
|
That farm boy forgot who he is and where he came from. |
|
I'm afraid I left the calf's gate open this afternoon. |
|
I forgot to turn on the lights. |
|
I'm a District Attorney. I've got a carrier's permit, if you must know. |
|
Но он так крепко держал монету, что забыл, что их всего десять. |
He had been holding it too hard to have realised yet that it was only a dime. |
I left my log book six gates away. |
|
Forget to wash your jock? |
|
Класс заполнен водой и рыбой, но Тодду приходится отсиживаться на спасательном плоту, так как он забыл свое разрешение. |
The classroom is filled with water and fish, but Todd has to sit it out in a life raft since he forgot his permission slip. |
К концу этого рассказа я, кажется, даже забыл о существовании пластинки. |
By the end of it, I think I'd forgotten there even was a record. |
Он вырос, говоря по-гречески, на языке Византийской империи, и практически забыл арабский язык. |
He grew up speaking Greek, the language of the Byzantine Empire and practically forgot Arabic. |
Возможно, я забыл упомянуть о некоторых других стратегиях, которые она удовлетворяет. |
I may have neglected to mention a few other policies that it satisfies. |
Тот, кто сделал эту статью, забыл сослаться на свои источники, особенно на те предполагаемые цитаты из Боно. |
Whoever made this article forgot to cite his sources, specially those alleged quotes from Bono. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настроил и забыл».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настроил и забыл» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настроил, и, забыл . Также, к фразе «настроил и забыл» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.