Негативные последствия налоговых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
негативная психология - negative psychology
обращенный негатив - reversed negative
негативно - negatively
негативное подкрепление - negative reinforcement
их негативное влияние на - their negative impact on
негативно отразиться на - reflect negatively on
фото тень на негативе - shadow in negative
не оказывает негативного влияния на - have no negative effect on
оказывают негативное воздействие - exert a negative impact
негативный оттенок - negative undertone
Синонимы к негативные: вредной для здоровья, вредной, отрицательные, пагубное
имеет серьезные последствия для - has serious implications for
иметь серьезные последствия для - have serious implications for
иметь тревожные последствия - have alarming consequences
контроль последствий доступа (в системе защиты) - post- access audit
косвенные последствия - indirect consequences
маркетинговые последствия - marketing implications
Последствия катастрофы на Чернобыльской АЭС - the aftermath of the chernobyl disaster
уродливые последствия - ugly consequences
управленческие последствия - managerial implications
нет последствий - no repercussions
Синонимы к последствия: досягаемость, значение, значительность, важность, последствия
с налоговой точки зрения - from a tax point of view
Применение налогов - application of taxes
налоговой и таможенной - tax and customs
налоговая мера - tax measure
налоговое моделирование - tax simulation
налоговые вычеты и кредиты - tax deductions and credits
налоговые и социальные отчисления - tax and social contributions
налоговые льготы для - a tax break for
налоговые убытки накопили - tax losses accumulated
текущее налоговое законодательство - current tax legislation
Между тем, вредная практика оказывает серьезное воздействие на детей и женщин и, следовательно, ее негативные последствия для экономики стран данного континента неизбежны. |
Yet harmful practices seriously affect children and women and, thus, inevitably have an economic impact on African countries. |
Настоящее предвзятое отношение часто возникает, когда негативные последствия определенного поведения, как полагают, находятся в отдаленном будущем. |
Present bias often occurs, when the negative consequences of a certain behavior are believed to be in distant future. |
Мы понимаем, что рано или поздно эта проблема может иметь негативные последствия |
This issue can have a troubling effect that can get blown out of proportion. |
Негативные последствия не ограничиваются целевыми лицами и могут привести к снижению морального духа сотрудников и изменению организационной культуры. |
Negative effects are not limited to the targeted individuals, and may lead to a decline in employee morale and a change in organizational culture. |
Возмущение, причинение вреда или убийство любой формы жизни, включая любое человеческое существо, считается в джайнизме грехом, имеющим негативные кармические последствия. |
Perturbing, harming or killing any life form, including any human being, is considered a sin in Jainism, with negative karmic effects. |
Но иногда они чрезмерно упрощали или неверно истолковывали складывающуюся ситуацию, что имело негативные последствия для США. |
But in others, this attitude led them to oversimplify or misread the situation at hand, with negative consequences for the United States. |
Эти принципы предусматривают внедрение системы, наглядно показывающей соответствующие выгоды или негативные последствия, связанные с осуществлением водохозяйственных планов. |
The principles call for the implementation of a system to display the relevant beneficial or adverse effects of water plans. |
С другой стороны, надлежащее управление может быть способно смягчить негативные последствия для города. |
From another, proper management may be able to ameliorate a city's ill effects. |
Некоторым детям трудно понять концепцию нездоровых продуктов точно так же, как они усвоили негативные последствия курения. |
Some children find it hard to grasp the concept of unhealthy products in the same way they have internalised the negative effects of smoking. |
Ей, скорее всего, придется перейти на евро, что будет иметь непредсказуемые, но, вероятно, негативные последствия для ее конкурентоспособности. |
It would probably have to adopt the euro, with unpredictable but probably negative consequences to its competitiveness. |
Они восхваляли стабильность английского общества, его древнюю Конституцию и уважение к прошлому; они игнорировали негативные последствия индустриализации. |
They praised the stability of English society, its ancient constitution, and reverence for the past; they ignored the negative effects of industrialisation. |
На основе результатов первого анализа осуществления соглашений ряд делегаций указали на возникающие определенные негативные последствия для развития. |
On the basis of an initial analysis of the application of the agreements, some delegations identified certain adverse effects on development. |
Может ли эта рекомендация иметь негативные последствия / изменения? |
Could this Recommendation have a negative impact/change? |
Исследователи из ООН предупреждают, что в предстоящие четыре десятилетия население может сократиться на 30 процентов, что создаст совершенно очевидные негативные последствия для развития. |
UN studies have warned that the population could fall by 30 per cent over the next four decades, with obvious implications for growth. |
Эта тесная взаимосвязь усугубляет негативные последствия вымирания. |
This close relationship compounds the negative effects of extinction. |
Мы не рассмотрели все возможные негативные последствия. |
We haven't considered all the possible negative outcomes. |
Плохая генетическая связь между странами имеет негативные последствия для точности оценки международных программ генетического прогнозирования. |
Poor genetic connectedness between countries has negative implications for estimation accuracies of international genetic prediction programmes. |
Это имеет негативные последствия для взаимодействия между группами, а не внутри них. |
This has negative implications for interactions between groups rather than within them. |
Основными последствиями такой рыночной власти являются негативное воздействие на благосостояние потребителей и потеря эффективности. |
The main consequences of such market power are a negative impact on consumer welfare and a loss of efficiency. |
Когда происходит объединение геотехнологии, геоэкономики и геополитики, кажущаяся победа в одной области вызывает непредвиденные негативные последствия в другой. |
When geotechnology, geoeconomics and geopolitics come together, an apparent victory in one area may have unintended consequences in another. |
Большинство МОРГ испытывают негативные последствия проблем, связанных с высокой стоимостью зарубежных транспортных перевозок. |
Most SIDS suffer from the disadvantages of high external transport costs. |
Этот подход действительно высвечивает, как более высокая производительность помогла сократить бедность в Восточной Азии, но негативные последствия начинают проявляться. |
This approach does highlight how higher productivity has helped reduce poverty in East Asia, but the negative impact is beginning to show. |
Негативные последствия с точки зрения готовности к школе были наиболее выражены, когда мать работала не менее 30 часов в неделю. |
Negative impacts in terms of school-readiness were most pronounced when the mother worked at least 30 hours per week. |
Из-за изменения климата такие факторы, как потеря морского льда, а также уменьшение популяции хищников, могут создать негативные последствия для популяции бородатого тюленя в будущем. |
Due to climate change, factors such as loss of sea ice, as well as decrease in prey population may create negative results on the bearded seal population in the future. |
Мы не считаем, что помощь независимому Роаноку повлечет за собой долговременные негативные последствия. |
We do not feel the repercussions of aiding an independent Roanoke will be significant in the long run. |
Эти последствия также усиливаются, когда они ожидают дискриминации из-за своей идентификации с негативно стереотипизированной группой. |
These effects are also increased when they expect discrimination due to their identification with a negatively stereotyped group. |
Для многих общин с низким уровнем дохода в развивающихся странах экономические выгоды от размещения туристов перевешивают их негативные последствия. |
For many low-income communities in the developing world, the economic benefits of hosting backpackers outweigh their negative impacts. |
Негативные последствия миграции для стран происхождения связаны с утечкой умов. |
The negative consequences of migration for countries of origin revolve around the phenomenon of brain drain. |
По информации КЖО, ранние браки по-прежнему являются серьезной проблемой, имеющей негативные последствия для здоровья и образования девочек. |
According to CRAF, early marriage still constitutes a severe problem with severe consequences for girls' health and education. |
Несмотря на подобные инициативы, Гаити по-прежнему испытывает на себе негативные последствия высоких цен на нефтепродукты и перебоев в энергоснабжении. |
Despite such initiatives, Haiti continues to suffer from high petrol prices and electricity shortages. |
На национальном уровне промышленное производство на малых и средних предприятиях в неформальном секторе также может иметь серьезные негативные последствия с точки зрения достижения социальных целей. |
At the national level, industrial production by SMEs in the informal sector can also have significant negative impacts upon the achievement of social objectives. |
Негативные последствия переноса рабочих мест за рубеж часто компенсируются позитивным эффектом масштаба. |
A negative relocation effect is often offset by a positive scale effect. |
If it's as you say, why would there be fallout? |
|
Это имеет очевидные негативные последствия для их участия в процессе товарного производства, а также в торговле сырьевыми товарами. |
This has obvious negative implications on their participation in the production process of commodities, as well as its trade. |
Другими словами, если действия Путина стали причиной текущих проблем России, то сегодня его правильные решения могут помочь преодолеть негативные последствия его украинской кампании и других ошибок. |
In other words, if Putin’s political actions could get Russia into trouble, today the right actions could begin to undo the damage from Ukraine and other foibles. |
Но у этого есть и негативные последствия. |
But there are some negative impacts. |
По мнению таких журналистов, как Т. Сабаратнам, этот инцидент имел негативные последствия для будущего сотрудничества между тамильскими и Сингальскими общинами. |
According to journalists like T. Sabaratnam, this incident had negative repercussions towards the future co-operation between Tamil and Sinhalese communities. |
При этом негативные последствия могут оказаться весьма конкретными. Конкуренция с Мексикой способна вынудить американских рабочих смириться со снижением зарплаты или даже стать причиной переноса их рабочих мест за рубеж. |
And the negative consequences can be very concrete; competition from Mexico can force US workers to accept a wage cut or cause their workplaces to be relocated across the border. |
Было высказано предположение, что такие негативные последствия приспособленности являются результатом негативного эпистаза в гибридных геномах, а также могут быть результатом эффектов гибридной стерильности. |
Such negative fitness consequences have been proposed to be the result of negative epistasis in hybrid genomes and can also result from the effects of hybrid sterility. |
Вместе с тем последствия их деятельности могут негативно сказываться на основополагающем принципе суверенитета. |
However, the impact of their activities might impinge on the fundamental principle of sovereignty. |
Негативные последствия воздействия пыли и сигаретного дыма, по-видимому, являются аддитивными или, возможно, более чем аддитивными. |
The negative effects of dust exposure and cigarette smoke exposure appear to be additive or possibly more than additive. |
Обусловленная этим уязвимость перед недоеданием усиливает негативные последствия ВИЧ/СПИДа, приводя в итоге к дальнейшему ухудшению питания. |
The consequent vulnerability to malnutrition exacerbates the negative effects of HIV and AIDS, leading to a further deterioration in nutritional status. |
Слишком много работы порождает стресс и его потенциальные негативные последствия. |
Too much work generates stress and its potential adverse effects. |
Алкогольная интоксикация, также известная как пьянство или алкогольное отравление, - это негативное поведение и физические последствия, вызванные недавним употреблением алкоголя. |
Alcohol intoxication, also known as drunkenness or alcohol poisoning, is the negative behavior and physical effects due to the recent drinking of alcohol. |
Бывшие заключенные чернокожие женщины также испытывают наиболее негативное воздействие сопутствующих юридических последствий осуждения. |
Formerly incarcerated Black women are also most negatively impacted by the collateral legal consequences of conviction. |
На уровень образования девочек негативно влияют гендерные стереотипы, насилие, отсутствие санитарных условий и последствия сексуальной активности. |
Girls' educational attainment is adversely affected by gender stereotypes, violence, lack of sanitary facilities and the consequences of sexual activity. |
Такая система работала до тех пор, пока события в одной стране не имели негативного воздействия на других заемщиков, и не существовало систематического риска или угрозы распространения негативных последствий на другие страны. |
Such a system worked as long as events in one country did not have a negative impact on other borrowers and there was no systemic risk or systemic contagion. |
Он должен будет закончить, прежде чем радиация вызовет негативные последствия. |
He should be able to finish before the radiation has any adverse effect. |
Воспринимаемая дискриминация, связанная со стереотипной угрозой, также может иметь негативные долгосрочные последствия для психического здоровья людей. |
The perceived discrimination associated with stereotype threat can also have negative long-term consequences on individuals' mental health. |
Знаешь, волосы на подбородке и прыщи на спине это тоже возможные негативные последствия употребления стероидов. |
You know, chin hairs and back pimples are also side effects of taking steroids. |
Альтернативой является внутренняя дефляция в совокупности с экстремальным финансовым ужесточением - то есть период медленного или негативного роста зарплат, доходов и некоторых цен на необращающиеся товары. |
An alternative is domestic deflation combined with extreme fiscal tightening - that is, a period of slow or negative growth in wages, incomes, and some prices of non-traded goods. |
… при изменении любых параметров индикатора жизненно важно протестировать его работу, чтобы узнать, оказали ли изменения позитивное или негативное влияние на ваши торговые результаты. |
… when changing any of the indicator’s settings, it is vital to test whether the changes are improving or worsening your trading results. |
имеет какую-то негативную интерпретацию, то с этой стороны никогда не думал. |
has a negative connotation to it, I never thought of it like that. |
Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации. |
Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation. |
Таким образом, капитализм оказывал негативное влияние на влиятельных женщин. |
Capitalism, therefore, had a negative effect on powerful women. |
Этот термин начал приобретать уничижительную или негативную коннотацию в середине XIX века, когда он стал использоваться в политической сфере. |
The term began taking a pejorative or negative connotation in the mid-19th century, when it was used in the political sphere. |
Перемещение или вынужденная миграция чаще всего происходят во время войны и могут негативно сказаться как на общине, так и на отдельных людях. |
Displacement or forced migration results most often during a time of war and can adversely affect both the community and an individual. |
Она фокусируется главным образом на крайне негативной, паранойяльной критике, которая не поддерживается и даже не упоминается нашими надежными источниками. |
It focuses mostly on extremely negative, paranoia-like criticisms that are not supported, nor even mentioned, by our reliable sources. |
Пожалуй, самый главный негативный эффект - это воздействие на здоровье. |
Perhaps the most important negative effect is on health. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «негативные последствия налоговых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «негативные последствия налоговых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: негативные, последствия, налоговых . Также, к фразе «негативные последствия налоговых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.