Не временно, пока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не временно, пока - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
temporary, until
Translate
не временно, пока -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- временно [наречие]

наречие: temporarily, temporally, transiently, pro tempora

сокращение: a.i.

- пока [частица]

союз: while, till, whilst, whiles

наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem

предлог: till



У сестры Крэйн огромный опыт, она занимала довольно высокое положение, хоть и временно, возможно, мы сможем поучится у нее в ваше отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurse Crane is highly experienced, she's used to taking on quite senior positions, however temporary, perhaps we can learn from her in your absence.

Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.

Так как же выявить берущего, пока не стало слишком поздно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how do you catch a taker before it's too late?

И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different.

Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажи­ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked.

Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid.

Пока мигрени и хроническая усталость не стали настолько сильными, что я больше не могла работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the migraines and chronic fatigue got so bad I couldn't work anymore.

Его рот беззвучно открывался и закрывался, пока мозг безуспешно искал слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mouth opened and shut as his brain sought for words.

Целое поколение обретает свой счастливый конец пока ты сидишь и загниваешь здесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whole new generation is getting their happy endings While you sit up here and rot!

Школьник Денни Крейг, хотя я пока не видел результаты аутопсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Denny Craig, although I haven't seen the autopsy report.

Пока велся опрос свидетелей, Ник, молчаливый и настороженный, не отходил от Лорен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the interview got under way, Nick, silent and watchful, remained by Laurant's side.

Я не мог просто ждать, пока капитан Джейнвей пыталась отключить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't just stand by while Captain Janeway tried to deactivate them.

Боль в черепе, разбухавшем от крови, пока не лопнули перепонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pain of every sinus and cavity of the skull bloating up with blood until the membranes burst.

Теперь сиди здесь спокойно, а я пока подумаю что с тобой делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you can sit there quietly while I figure out what the fuck I'm going to do with you.

Время тут течет еще медленнее, и есть крошечный шанс, что мальчишка пока не потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time down there moves even more slowly, and there was just a tiny chance that the kid might not have lost consciousness yet.

Такие вещи следует проделывать быстро, пока дух не покинул тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things must be done quickly, before the spirit departs.

Карл сомневался, пока Спенс не разорвал на них рубашки и не показал красные кушаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl was skeptical in both cases until Spence ripped their shirts open to reveal the scarlet girdles beneath.

Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals.

Может мне стоит извиниться пред всеми, пока у меня еще что-то есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should apologize to everybody before I have nothin' left.

Они скоро закончат, а пока скажи, ты не знаешь где она была прошлой ночью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should be finished soon, but in the meantime... do you know where she was last night?

И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't work if you keep saying strange things.

Если так, то необходимо немного подождать, пока ваш запрос обрабатывается участниками a-infos-org.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, you will have to wait for a short period while your request is dealt with by a member of a-infos-org.

Мой отчет неполный, пока у меня не будет полного и безусловного сотрудничества с губернатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My report is inconclusive until I have the governor's full and unconditional cooperation.

Вы счастливы до тех пор, пока вы получаете мясной пуддинг. и охотитесь с вашим начальством один раз за все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're happy as long as you get your meat pudding and get to go hunting with your superiors once in a while.

Они ищут удобную пещеру, чтобы спрятаться, пока светит солнце, и убивают, когда становится темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find a nice cave to hide in while the sun's up and do their killing when it's dark.

И в горе, и в радости отныне и навеки любить и почитать пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or for worse, to have and to hold, to love and to cherish, until death do you part?

Вопрос о правовых последствиях, возникающих из нарушения временно применяемого договора, требует дальнейшего изучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of the legal consequences arising from a breach of a treaty applied provisionally required further study.

Предлагаю подождать, пока у нас не будет больше информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say wait till we have more answers.

Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved.

Руанду следует сохранить в этом перечне и пока не приглашать делегацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country should be kept on the list, without convening the delegation for the moment.

В общем, я думал о том, что пока я в отъезде, ты порулишь магазином пластинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, what I was thinking is, while I'm gone, you could run the record store.

Пока же потенциальная отдача от Дохинского раунда переговоров по вопросам развития остается под вопросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the potential benefits of the Doha development round remain in limbo.

На горизонте пока не наблюдается никаких четких признаков выработки какого-либо решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The signals for a solution are not at all clear on the horizon.

Итак, могу я надеяться, что ты будешь хорошей девочкой и будешь хорошо вести себя, пока меня не будет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, can I trust you to be a good girl and behave yourself while I'm gone?

И хочет придержать дату релиза. пока не найдет трек на замену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to hold off on the release date till he can find a replacement track.

Пока эту страну не захлестнет волна любви, вы никогда не заживете, как все люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless this place fills With steamy free love, We'll never have peace,.

Пройдет слишком много времени, пока о моем сайте узнают потенциальные клиенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take a very long time until potential customers will learn about the website.

Поэтому, когда Пайк сказал мне, что вы подумываете о переезде в Вашингтон, я ухватился за шанс заполучить вас, пока это не сделал кто-то другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when Pike told me you were thinking of making a move to D.C., I jumped at the chance to snap you up before someone else did.

И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet.

Не двигайтесь вперед, пока провокатор вам не скажет, или пока вы не увидите, что он перестал сражаться с монстрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't move forward until the puller tells you to or until you see them stopped fighting a monster.

Пока нет никаких официальных доказательств того, что российское государство заказало или осуществило хакерское нападение на серверы Национального комитета Демократической партии и на электронную почту помощников Клинтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is still no public proof that the Russian government ordered or perpetrated the hacks of Democratic National Committee servers and the email accounts of Clinton aides.

Пока неясно, сколько команд было отправлено администраторами компании и самим хакерами в попытке взять базовые станции под свой контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unclear how many of the commands were sent by telecom administrators or by the attackers themselves in an attempt to control base stations.

Но пока не понятно, привело ли резкое падение цен к значительному сокращению поставок нефти, особенно со стороны стран, не входящих в состав OPEC и производителей сланца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But so far it is not clear whether the price slump has caused a meaningful reduction in supply of oil, particularly from non-OPEC and shale producers.

Эндрю - временно безработный программист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrew is a currently-unemployed software developer.

Колебательное движение миксомы временно заблокировало ток крови через правое предсердие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The swinging motion of the myxoma intermittently blocked the flow of blood through the right atrium.

Просто временно помогаю ей с первой выставкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a freelancer helping out with the initial planning.

Так что я решил... временно отказать себе в принятии решений, пока не выпадет шанс заняться любовью, а после вернуться и... проанализировать ситуацию рационально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I find it best to... recuse myself temporarily until I've had a chance to make love, and then go back and... analyze the situation rationally.

Это временно, поэтому не спеши занимать сушилку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's temporary, so don't get your flowered panties in a knot.

В качестве нового Директора Секретной Службы, представляю вам временно исполняющего мои обязанности в Отделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the new director of clandestine services, it falls upon me to name a temporary replacement to my former position.

Её швейное производство временно расположится в их доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her dressmaking establishment will be temporarily located at their home.

В отеле вы живете временно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your living arrangements are temporary.

Мы молодые, временно одинокие девушки в поиске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are young, temporarily single girls on the prowl.

Всегда думала, что это было временно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always thought it was temporary.

Мы... временно идеально подходим друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're... temporarily perfect for each other.

Ее брат, Дэвид Уиггин, временно взял на себя ведение дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brother of hers, David Wiggin, undertook for the time being to run the shoe business for her.

Что ж, это все временно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they're temporary.

Ладно, у департамента полиции Гаваев в акте задержания указано, что протестующие, связанные с Лиландом, и большинство из них живёт и работает на острове временно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, HPD has Field Interview Cards on the protestors associated with Leland, and most of them live or work off-island;

Еще около 3 миллионов афганцев временно размещены в соседних Пакистане и Иране, большинство из которых родились и выросли в этих двух странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional 3 million or so Afghans are temporarily housed in neighboring Pakistan and Iran, most of whom were born and raised in those two countries.

Птенцы свободно живут, умеют плавать и могут временно прикрепляться к субстрату нитями byssus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juveniles are free living, are able to swim and can attach themselves temporarily to the substrate by byssus threads.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не временно, пока». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не временно, пока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, временно,, пока . Также, к фразе «не временно, пока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information