Не имеет никакой дальнейшей ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
также ... не - also ... not
не давать говорить - gag
не выразимый словами - wordless
не имеющий опыта - half-cocked
не желающий подчиняться - unsubmissive
не нарушать естественный ход событий - let things rip
не заинтересованный - bearing no interest
не хватает подробностей - lacking in detail
не в состоянии сводить концы с концами - unable to make ends meet
не принятое во внимание расхождение - waived discrepancy
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
покупатель имеет - the buyer has
заключенный имеет право - the prisoner has the right
§ 437 не имеет. 2 BGB - § 437 no. 2 bgb
каждая группа имеет - every group has
каждый имеет свою историю - everyone has a story
каждый человек имеет право принимать - everyone has the right to take
имеет более чем - boasts over
имеет большую коллекцию - has a large collection
имеет большую мощность - has a greater power
имеет воспротивились - has bucked
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя прилагательное: no, any, neither
местоимение: any, none, whatever
словосочетание: no manner of
никакой ответственности за любые - any responsibility for any
не имеет никакой информации о - has no information on
нет никакой гарантии, - is no guarantee
нет никакой замены для - there is no substitute for
нет никакой пользы - there is no benefit
нет никакой ясности - no clarity
не будет никакой разницы - won't make any difference
не вижу никакой разницы - not see any difference
не несет никакой ответственности за любые ошибки, упущения - assumes no responsibility for any error, omission
что никакой делегации - that no delegation
Синонимы к никакой: дрянной, дрянный, плохой, негожий, неудовлетворительный, неважный, негодный, третьеразрядный, третьесортный, слабый
Значение никакой: В отрицательных предложениях: ни один, какой бы то ни было, любой из возможных.
или дальнейшее развитие - or further develop
в попытке дальнейшего - in an attempt to further
дальнейшая миграция - further migration
дальнейшее обсуждение в ходе - further discussion during
дальнейшее объявление - a further announcement
дальнейшее ограничение - a further limitation
дальнейшее содержание - further content
техника дальней связи - tele-engineering
программа для дальнейшего - the programme for the further
области для дальнейшего исследования - areas for further investigation
Синонимы к дальнейшей: продвигает, дальнейшему, также
страховщик ответственности - liability insurer
закон об ограниченной ответственности - limited liability act
закон о страховании здоровья и медицинской ответственности - Health Insurance Portability and Accountability Act
без ущерба для ответственности - without prejudice to the responsibility
вытекающие из ответственности за качество продукции! - arising from product liability!
действовать ответственно по отношению к окружающей среде - act responsibly towards the environment
Кодекс поведения для ответственного рыболовства - code of conduct for responsible fisheries
возмещения и ограничения ответственности - indemnities and limitations of liability
Конвенция об ответственности - convention on the liability
свободно и ответственно решать вопросы - decide freely and responsibly on
Если вы это подпишите, вы станете ответственной за него и за дальнейшую заботу о нем за получение им дальнейшего лечения по его психическому состоянию. |
If you sign this, you're responsible for him and his continued care making sure he takes his medication and goes to his psychiatric appointments. |
Его дальнейшая карьера была омрачена спорами, многие из которых были связаны с обвинениями в том, что он взял на себя ответственность за работу других людей. |
His later career was tainted by controversies, many of which involved accusations that he took credit for other people's work. |
Еще меньше причин для дальнейшего расширения НАТО, поскольку это добавляет ей груз ответственности, а выгоды от такого расширения незначительны. |
The case is even stronger against further NATO expansion, adding security liabilities rather than assets. |
Рекомендовано в дальнейшем не доверять ему ответственных служебных поручений. |
With that, it is recommended not to entrust him with any further assignments. |
Клевета и сплетни в равной степени являются злом, и первый оратор несет ответственность за любой дальнейший ущерб, причиненный по мере распространения доклада. |
Slander and gossip are equally evil, and the initial speaker is responsible for any further damage caused as the report is spread. |
ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках. |
The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities. |
Во время процедуры импичмента дальнейшее наказание не допускается, однако в обычном суде сторона может быть привлечена к уголовной ответственности. |
No further punishment is permitted during the impeachment proceedings; however, the party may face criminal penalties in a normal court of law. |
В том же году он принял на себя обязанности посвященного духовного учителя, взяв на себя дальнейшую ответственность за руководство учениками в жизни, сосредоточенной на Боге. |
In the same year he accepted the duties of initiating spiritual master, taking further responsibility to guide disciples in a God-centered life. |
Фермеры и владельцы плантаций обычно несут ответственность за пожары, которые они используют для расчистки участков земли для дальнейших посадок. |
Farmers and plantation owners are usually responsible for the fires, which they use to clear tracts of land for further plantings. |
Горилла, знание о которой было впервые распространено в Европе в 1847 году, была ответственна за дальнейшие рассуждения в Англии об эволюционном статусе человека. |
The gorilla, knowledge of which was first spread in Europe in 1847, was responsible for further speculation in England about the evolutionary status of humans. |
Дальнейшие эксперименты по скрещиванию могли бы дать ключ к разгадке генетического происхождения белков, ответственных за эту устойчивость. |
More experimentation on cross-breeding could give clues on the genetic origin of the proteins responsible for this resistance. |
В возрасте 17 лет он перенес тяжелый приступ коклюша, который, вероятно, был ответственен за его хронически слабую грудь в дальнейшей жизни. |
At the age of 17, he suffered a severe attack of whooping cough, which was probably responsible for his chronically weak chest in later life. |
Дальнейшее исследование показало, что глина была произведена в районе Иерусалима и что ответственный за это писец был очень искусен. |
Further examination revealed that that the clay had originated in the Jerusalem area and that the scribe responsible was highly skilled. |
К десяти часам вечера вы должны найти двух оставшихся кардиналов и захватить чудовище, ответственное за эти убийства. |
By ten o'clock you will locate the remaining two cardinals and capture the monster responsible for these murders. |
Если вы не готовы к такой ответственности, то и у власти вам делать нечего. |
And if you don't like that responsibility, you should not be in power. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Полученный маркер длительного действия можно применять на сервере или отправить его для дальнейшего использования клиенту. |
Once you've retrieved the long-lived token, you can use it from your server or ship it back down to the client to use there. |
Она изъяла тысячи паспортов и привлекла к уголовной ответственности несколько агентств по трудоустройству, которые плохо обращались со своими работниками или нанимали их незаконно. |
It retrieved thousands of passports and prosecuted several employment agencies, which abused their employees or employed them illegally. |
2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента. |
2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion. |
Банк предсказуемо также предостерег, что будет продолжать повышать ставки «в случае дальнейшего увеличения инфляционных рисков». |
Predictably, the bank also warned that it would continue to hike rates in the case of further aggravation of inflation risks. |
Однако для нас возможно вмешательство в Ливии с применением стратегии ограниченной ответственности из трех компонентов. |
But it is possible for us to intervene in Libya employing a limited liability strategy consisting of three components. |
У нас больше чувства гражданской ответственности, чем у нее. Мы носим на голове подобие фабричной трубы, эмблему цивилизации. |
We, with our nobler civic sentiment, model ours on a chimney pot; the ensign of civilization. |
Прошу извинения за то, что вторгаюсь к вам, -проговорил Касс, после чего дверь закрылась, и дальнейшего разговора миссис Холя уже не слышала. |
Pardon my intrusion, said Cuss, and then the door closed and cut Mrs. Hall off from the rest of the conversation. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Мы узнали из дальнейшего разговора, что мистера Скимпола оставят здесь до утра, а завтра он займет те два места в почтовой карете, за которые уже заплатили. |
We understood from what followed that Mr. Skimpole was to be left until the morning to occupy the two places which had been already paid for. |
Дальнейшее было не лучше. |
What followed wasn't much better. |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Для меня, видите ли, нет ни последствий, ни ответственности. |
There are no consequences and no responsibilities. |
I'll pass 'em on to the Brits for further assessment. |
|
Кто бы ни был за это ответственен, он проделал приличную работу, чтобы скрыть следы, но, да ладно, люди, давайте будем честными. |
Whoever's responsible did a decent job of covering up their tacks, but, come on, people, let's be honest. |
Чтобы остановить дальнейшее размножение упырей, необходимо уничтожить хозяина-вампира. |
In order to stop the ghouls from multiplying you need to kill the head vampire. |
Это ничего; это в дальнейшем необходимо. |
It does not matter; it's essential in the long run. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Я чувствую себя определённо ответственнным за это. |
I feel a certain responsibility. |
Слушайте, я, конечно, не несу никакой ответственности... |
Listen, while I am in no way responsible... |
А также относительно вашей... бывшей должности ответственного редактора. |
It's also about your... former engagement as editor in charge. |
Боруза, как же вы надоели мне с вашими бесконечными лекциями об ответственности и режиме работы. |
(SIGHING) Borusa, how you used to bore me with your interminable lectures on responsibility and duty. |
Это противоречит континентальным правовым системам, которые с тех пор приняли более открытые системы деликтной ответственности. |
This is in contrast to continental legal systems, which have since adopted more open systems of tortious liability. |
Он побуждает оставшихся пассажиров укрепить все окна в салоне, чтобы предотвратить дальнейшее проникновение оборотней. |
He motivates the remaining passengers to reinforce all the windows in the cabin to help prevent further entries by the werewolves. |
В дальнейшем заболевание прогрессирует в вентральной, аппендикулярной, каудальной и дистальной областях тела. |
Later the disease progresses in the ventral, appendicular, caudal and distal regions of the body. |
Три принципа были разработаны Марком Рибблом, чтобы научить цифровых пользователей ответственно использовать технологии, чтобы стать цифровым гражданином. |
Three principles were developed by Mark Ribble to teach digital users how to responsibly use technology to become a digital citizen. |
Это привело к тому, что полиция Большого Манчестера начала операцию дублет для дальнейшего расследования заявлений о злоупотреблениях, в результате чего 19 человек были осуждены. |
This resulted in Greater Manchester Police launching Operation Doublet to investigate further claims of abuse with 19 men so far being convicted. |
Он утверждал, что судья выиграет от полного пересмотра судебного процесса и что никто не должен нести бремя ответственности в случае вынесения смертного приговора. |
It argued that a judge would benefit from a full review of a trial, and that no one man should bear the burden in a capital case. |
Он также сказал, что вся политическая система должна быть изменена, поскольку она позволяет отдельным людям избежать ответственности. |
He also said that the entire political system needs to be changed as it allows individuals to escape responsibility. |
Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика. |
Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability. |
Затем один или несколько прогнозов выбираются для дальнейшего тестирования. |
One or more predictions are then selected for further testing. |
В апреле 2008 года Центр обратился в Верховный суд Пенсильвании с ходатайством об освобождении от ответственности за предполагаемое нарушение гражданских прав молодежи. |
In April 2008, the Center petitioned the Pennsylvania Supreme Court seeking relief for alleged violation of the youths' civil rights. |
Заложенная после середины 1920-х годов, она была переименована в Монтичелло в 1927 году, но не имела дальнейшей активной службы. |
Laid up after the middle 1920s, she was renamed Monticello in 1927 but had no further active service. |
Оправданиями могут быть смещение личной ответственности, отсутствие самоконтроля или социальное давление. |
The excuses can be a displacement of personal responsibility, lack of self-control or social pressures. |
Запреты на распространение, продажу, перемещение и транспортировку S. molesta могут помочь в предотвращении дальнейшего распространения. |
Bans on the spreading, selling, relocation, and transportation of S. molesta may help in the prevention of further spreading. |
Страховка не будет оплачивать дальнейшее лечение. |
Insurance would not pay for further treatment. |
Этот альбом был ответственен за три из единственных выступлений Анжелу в чарте Billboard. |
The album was responsible for three of Angelou's only Billboard chart appearances. |
Историческая ответственность должна компенсировать недостаток юридической ответственности. |
Historic responsibility has to make up for the want of legal responsibility. |
Дальнейшая протяженность до 50-55 пассажиров ограничена углом поворота 12°. |
A further stretch to 50–55 passengers is limited by a 12° rotation angle. |
Я попытался связаться с ответственной стороной по-доброму, но никакого ответа, тем более что IP-адреса продолжают меняться. |
I've tried to contact the resposible party in a kind fashion, but no response especially since the IPs keep changing. |
Благоразумным использованием анонимных sockpuppets вы заставили меня отказаться от дальнейшего обращения. |
By a judiscious use of anonymous sockpuppets you have forced me to dely any further reversion. |
Его цель состоит в том, чтобы сохранить датский суверенитет и охранять свою зону ответственности. |
Its purpose is to maintain Danish sovereignty and police its area of responsibility. |
Советские войска не использовали артиллерию, опасаясь, что она может повредить мост и задержать их дальнейшее продвижение. |
The Soviets did not use artillery for fear that they would damage the bridge and delay their advance further. |
Неразорвавшиеся боеприпасы могут сделать Землю непригодной для дальнейшего использования или сделать доступ через нее опасным или смертельным. |
Unexploded ordnance can render land unusable for further use or make access across it dangerous or fatal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не имеет никакой дальнейшей ответственности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не имеет никакой дальнейшей ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, имеет, никакой, дальнейшей, ответственности . Также, к фразе «не имеет никакой дальнейшей ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.