Не опекунство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не включать - do not turn on
не проявляющий энтузиазма - not enthusiastic
не полностью занятый - not full-time
не подающий никаких надежд - unpromising
не внушенный - unprompted
умно не по летам - very cleverly
не все - not anything
ничего не доказываю - proving nothing
не добираться до конца - get up to no good
как будто не - as like as not
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имя существительное: guardianship, tutelage, trusteeship, tutorage
главный опекунский совет - Central Welfare Council
опекунская серия - custodial series
опекунствовавший - ward
опекунский родитель - custodial parent
имеет опекунство - has custody
есть опекунство - have custody
не опекунство - does not have custody
получить опекунство - obtain custody
частного опекунство - private guardianship
опекунские права - custodial rights
Синонимы к опекунство: попечительство, кураторство
Значение опекунство: Обязанности опекуна.
Регентство и опекунство должны осуществляться объединенными палатами. |
Regency and guardianship are to be provided by the united Chambers. |
Она начала судебное разбирательство об опекунстве. |
She's started custody proceedings. |
Слоуп надеется завоевать ее благосклонность, вмешавшись в полемику вокруг опекунства. |
Slope hopes to win her favour by interfering in the controversy over the wardenship. |
Опекунство над Агнес было возложено на Роджера Крофула. |
Wardship of Agnes had been assigned to Roger Crophul. |
Впоследствии его опекунство перешло к родителям, и он воспитывался в Юнион-Сити вместе со своими братьями Вити и Хуанито. |
Afterwards his custody passed to his parents and he was raised at Union City, along his brothers Viti and Juanito. |
Ее странное поведение и госпитализация привели к тому, что Спирс была помещена на все еще продолжающееся опекунство. |
Her erratic behavior and hospitalizations led Spears to be placed on a still ongoing conservatorship. |
Это совместное опекунство, а не опекунство покажусь, когда захочу. |
It's called shared custody, not show up when you want custody. |
В Брахма-Пуране приводится аналогичный рассказ о рождении Ахальи и ее первоначальном опекунстве, в котором говорится, что ее брак был определен путем открытого состязания. |
The Brahma Purana gives a similar account of Ahalya's birth and initial custody, recording that her marriage was determined through an open contest. |
Однако позже его отец передумал и начал судебную тяжбу, чтобы вернуть себе опекунство, вопреки воле мальчиков. |
However, his father later changed his mind and began a legal battle to regain the guardianship, against the will of the boys. |
Когда муж Марии умер во время вспышки потливой болезни, Генрих предоставил Анне Болейн опекунство ее племянника Генри Кэри. |
When Mary's husband died during an outbreak of sweating sickness, Henry granted Anne Boleyn the wardship of her nephew, Henry Carey. |
As his attorney, I am assigning myself temporary guardianship. |
|
Ты должен был сообразить в течение недели, что Лемон - это черная дыра, недостойная нашего опекунства. |
You should have realized within a week that Lemon was a black hole, unworthy of our mentorship. |
Помощник прокурора Блэйн отменил опекунство Джанис и передал его назначенному судом представителю. |
Ada blaine overturned janice's power of attorney - And got her a guardian ad litem. |
Or, I can talk to Dr. Barker and get you guardianship. |
|
Это направлено на обеспечение психологического спокойствия для детей, которые могут быть вовлечены, особенно в таких случаях, как опекунство, развод, алименты, опека и т.д. |
This aims to secure psychological peace for the children who may be involved, especially in such cases of tutelage, divorce, alimony, custody, etc. |
Когда Нора решает уехать из города с Кайлой на буксире, Линетт и том подают в суд на опекунство. |
When Nora decides to leave town with Kayla in tow, Lynette and Tom sue for custody. |
Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское или европейское опекунство. |
The world's rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage. |
Моим делом занята менеджер, которая отправит меня в тюрьму, если я не найду работу, а Джилл оформляет опекунство над Стиви. |
I have a case manager who's going to send me back to prison if I don't get a job, and Jill's filing for custody of Stevie. |
И не имеет значения, выиграешь ли ты опекунство над Рэймондом или нет. |
It doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. |
Judge gave full custody of the girls to frank. |
|
Понимаешь... очень важно, чтобы я материально помогала Пам, иначе меня лишат опекунства. |
You see... it's important that I treat Pam decently, or I'll loose custody. |
Вы что, причастны к какому-то спору за опекунство ребенка на фотографии? |
What? Are you involved in a custody dispute over that kid? |
Суд берет временное опекунство над мистером Уайлдером, и мы заслушаем доводы относительно его пожеланий, касающихся ухода из жизни. |
The court is taking temporary guardianship of Mr. Wilder, and we will hear evidence on his wishes regarding end-of-life decisions. |
Но её математическое образование при вашем опекунстве... Она учится в первом классе, не так ли? |
But her formal math education under your care... she's learning at the first grade level, isn't she? |
Чтобы Мартина не отдали приемным родителям, нужно доказать, что вы и ваш дом соответствуют требованиям для опекунства. |
To keep Martin from being placed in foster care requires you to prove yourself and your home as an appropriate surrogate. |
Мы получим право на опекунство и будем прекрасными родителями. |
We're going to get the guardianship, and we're going to be good parents. |
Then why did you give up custody? |
|
Так что, поищи разборки насчет опекунства, предписания, заявления. |
So look for custody disputes, injunctions, allegations. |
Нужно обдумать детали но я могу рассмотреть опекунство, которое позволит ему открыть магазин. |
I'll have to figure out the logistics but I can construe a guardianship that allows him to open shop. |
Я пересматривала документы Кэлли об окончательном утверждении опекунства, чтобы передать их судье. И у меня возникли некоторые опасения касательно приемного брата Кэлли. |
I was reviewing Callie's file for your final home study to recommend her adoption to the judge, and I have some concerns about Callie's foster brother. |
Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн. |
Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate. |
После разговора с моей подопечной я пришла к выводу, что она невиновна. Она должна быть освобождена немедленно, с последующим снятием опекунства. |
I will demand that my client be declared innocent that her guardianship be abolished and that she be released immediately. |
В таком случае, я однозначно получу опекунство и три миллиона долларов, так ведь? |
If that's the case, I definitely will get custody... and the $3 million, right? |
К сожалению, без официального удочерения, и лицензии на опекунство, мне очень жаль, но придется забрать Кэлли из этого дома. |
Well, unfortunately, without a formalized adoption, and without a current license to foster, I'm sorry, but I'm going to have to take Callie from the home. |
Вы были здесь вчера... и говорили о том, что опекунство её отца лучше всего для неё. |
You were in here yesterday, telling me her father's guardianship was best for her. |
I'd have to file for guardianship. |
|
Um, she wants me to sign off on the guardianship. |
|
Я включила договор на страхование жизни... на опекунство мальчиков, на оба дома — твоего отца и Джекса. |
I've included life insurance policy... the guardianship for the boys, both Jax's and your dad's house. |
И она хочет опекунства, чтобы иметь возможность отключить систему жизнеобеспечения мистера Уайлдера и унаследовать в результате все его состояние. |
And she... wants guardianship, so that she can withdraw life support from Mr. Wilder, in which case she inherits his entire fortune. |
Мы получим право на опекунство и будем прекрасными родителями. |
We're going to get the guardianship, and we're going to be good parents. |
We have temporary guardianship, and the rest is in the works. |
|
Я знаю, но пока мне не пришлось нанимать дорогостоящего юриста и ввязываться в грандиозную битву за опекунство, ты можешь его хотя бы припугнуть чуток? |
I know, but before I have to hire some high-priced lawyer and get into a big custody battle, will you just at least lean on him a little? |
– Он вырос в системе опекунства, и Мэри Ву была его матерью два года. |
He was raised in foster care, and Mary Wu was his foster mother for, like, two years. |
I'm petitioning for custody of the children. |
|
Вы же подписали доверенность на опекунство. |
You gave me a power of attorney. |
Power of attorney's been transferred to your son. |
|
Миссис Тейлор, мы понимаем, что у вас с Эверетом была серьезная борьба за опекунство. |
Mrs. Taylor, we understand that you and Everett were engaged in a serious custody battle. |
Практически невозможно в наше время получить опекунство над взрослым человеком против его воли. |
It's almost impossible in this day and age to gain that kind of conservatorship over someone against their will. |
So if you get bored with playing chaperon, you'll know where to find me. |
|
Слушай, я не знаю о компании Арбитр, но в частном опекунстве есть серьезные прорехи. |
Look, I don't know about this Arbiter company, but there are bad apples in privatization. |
Но он лучше тяжёлой тяжбы об опекунстве, которая, как мы обе знаем, для тебя единственный иной способ когда-либо снова увидеть своего ребёнка. |
But it beats some messy custody suit, which we both know is the only other way you're gonna ever get to see your kid. |
Нет упоминаний об опекунстве? |
No ward of custody? |
Опекунство помогло Робинсону поднять его средний уровень бэттинга .296 в 1948 году .342 в 1949 году. |
The tutelage helped Robinson raise his batting average from .296 in 1948 to .342 in 1949. |
Либеральные активисты отвергают опекунство как унизительное для женщин. |
Liberal activists reject guardianship as demeaning to women. |
В 1912 году он подал в суд на Безанта, чтобы аннулировать соглашение об опекунстве. |
In 1912 he sued Besant to annul the guardianship agreement. |
Опекунство монарха, однако, не регулируется тем же самым обычным сводом законов, который регулирует назначение законных опекунов людям вообще. |
The guardianship of the monarch, however, is not governed by the same ordinary body of laws that regulate the appointment of legal guardians to people in general. |
В 1759 году опекунство над детьми взял на себя их 21-летний дядя по материнской линии Тимоти Эдвардс. |
In 1759, the children's guardianship was assumed by their 21-year-old maternal uncle Timothy Edwards. |
Мое мнение заключается в том, что я не рассматриваю опекунство юриста как окончательный исламский режим. |
My opinion is that I don't see the Guardianship of the Jurist as the definitive Islamic regime. |
В отличие от других слуховых опекунство, опекунство ЛПС вопросы / записи не открыты для общественности. |
Unlike other conservatorship hearing, LPS Conservatorship matters / records are NOT open to the public. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не опекунство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не опекунство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, опекунство . Также, к фразе «не опекунство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.