Не предполагал, что не было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не предполагал, что не было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
suggested that there was no
Translate
не предполагал, что не было -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- было

been



Если отречение Марии Терезии все же было законным, то предполагаемой наследницей в течение этих пяти дней была ее младшая сестра Маргарита Тереза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Maria Theresa's renunciation was nevertheless valid, the heir presumptive during those five days was her younger sister Margaret Theresa.

Ну, я могла добавить более тонкие нюансы, но, да, я предполагаю, так все и было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,I-I might have, Uh,fleshed out some of the more subtle nuances, But,yes,I suppose that's the gist of it.

Мы предполагаем, что это было связано с его работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We assumed it was enforcement related.

Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, Запоздавшее и предполагаемо потерянное девять недель назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago.

Было рассмотрено 1100 дел о задержании; эту работу предполагается завершить к декабрю текущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already 1,100 cases of detention have been evaluated and it is hoped that the process will be finished by December 2009.

Они, естественно, предполагали и в ей такой же патриотический пыл я были бы потрясены до глубины души, обнаружив, как мало, в сущности, было виг дела до войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took it for granted that she was imbued with their own patriotic fervor and would have been shocked to know how slight an interest in the war she had.

Если вы заподозрили, что история с синяком была ложью, предполагали ли вы как все было на самом деле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if you suspected that the black eye story was false, did you have any notion of the true story?

Ричард Эбернети умер внезапно - но не было никаких причин предполагать нечестную игру, если бы не слова, сказанные его сестрой Корой после похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Abernethie died suddenly - but there would have been no reason at all to suspect foul play had it not been for the words uttered by his sister Cora at his funeral.

Что касается первых, то у меня не было данных для каких-либо заключений, я мог предполагать что угодно. Со вторым пунктом дело обстояло ничуть не лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the former I had no data; I could imagine a hundred things, and so, unhappily, I could for the latter.

Обо всех этих предполагаемых преступлениях было хорошо известно ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These four alleged crimes were well known.

Вызвать всех наверх и ставить все паруса. Он идет быстрее, чем я предполагал. Брамсели! Да, надо было не спускать их на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn up all hands and make sail! he travels faster than I thought for;-the top-gallant sails!-aye, they should have been kept on her all night.

На них не было ни ручек, ни замочных скважин, но, возможно, они открывались изнутри, если, как я предполагал, служили входом в пьедестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no handles or keyholes, but possibly the panels, if they were doors, as I supposed, opened from within.

Комитету было сообщено, что эти нормы, по возможности, рассчитывались на основе предполагаемого полезного срока службы соответствующего оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee was informed that these rates are based, to the extent possible, on the estimate of the useful life of the equipment concerned.

Предполагаемый неполный расход средств связан с меньшим, чем было предусмотрено бюджетом, количеством летных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projected underexpenditure reflects fewer actual flying hours than budgeted.

И записка предполагает, что обстоятельства ее смерти так и не была раскрыты, поэтому, несмотря на большой риск это было сделано, потому что они заботились о жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the note implies that the truth of her death was never known, so, whoever did this took a big risk because they care about the victim.

Это не входило в наши планы, это было не тем, что предполагалось исследованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was not in the plan, was not what was really proposed in the studies that were founded

Сплетение нитей льняного полотна предполагает, что это было бальзамирование высшего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weave pattern of the linen suggests this was a top-Notch embalming.

А так как вешать ее в столовой было не так уж красиво, то предполагалось повесить ее как раз в той комнате, куда сейчас и забрался Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it was not elegant enough to be hung in the dining room, they decided to hang it in Volka's room.

Работа была прагматичной, предполагаю, что это было больше для убедительности, а средством убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work was utilitarian, suggesting it was less for pleasure and more for persuasion.

Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!

Раньше я предполагал, что если бы кто-то мог одновременно заглушить все доступные потоки данных в мире, можно было бы предугадывать и прослеживать почти всё что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have theorised before that if one could attenuate to every available data stream in the world simultaneously, it would be possible to anticipate and deduce almost anything.

Были такие существа, как грифоны и кентавры, поэтому предполагалось, что это животное было потомком верблюда и леопарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were such things as griffins and centaurs, so it was assumed that this animal was the offspring of a camel and a leopard.

Спаривание предполагало скорое появление потомства, а потомство было заботой стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mating suggested offspring in the near future, and offspring were the care of the pack.

Судя по всему, им пришлось ампутировать ногу, так что я предполагаю, что всё же было некоторое неудобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, they had to cut a foot off, so I assume there was some discomfort.

Порез на ее подъязычной кости предполагает, что горло жертвы было перерезано, когда ее выбросило через лобовое стекло, что привело к большой кровопотере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cut to her lingual bone suggests that our victim's throat was cut when she was thrown through the windshield, resulting in massive blood loss.

Значит, это было в день убийства, за 10 часов до предполагаемого времени смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this is earlier the day of the murder, 10 hours before the estimated time of death?

Это произошло, потому что в структуре Конституции было несколько положений, которые на самом деле управляли фракцией так, как это и предполагалось изначально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happened because in the structure of the Constitution were several features that actually managed faction the way there were supposed to do in the first place.

Вы предполагаете, что это было намеренно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're suggesting it was intentional?

Едва ли необходимо добавить, что здесь не было намерения выдавать предполагаемого мистера Темплтона за действительное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is scarcely necessary to add, that there was no idea or wish to pass off the supposed Mr Templeton as a real person.

Раз твое сообщение было таким загадочным, я предполагаю, разговор будет о деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since your message was so cryptic, I'm assuming this is about business.

Однако, я так-же носитель крайне заразной болезни, которую, я предполагаю, можно было бы назвать космический СПИД, как вы выразились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I am also carrying a highly infectious disease that I suppose you could call Space AIDS as you put it.

Если мой алгоритм предполагал, что продажа при движении вниз является хорошей идеей, это было независимо от положения в настоящее время в лонге, шорте, или флэте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my algorithm expected a downward move selling was a good idea regardless of if it was currently long, short, or flat.

Обращение с ним, которое уместно в отношении предполагаемого врага, не было уместно в отношении подозреваемого в преступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy. It was not appropriate to a suspected criminal.

И было бы нелепо предполагать, что ФБР могло вмешиваться в выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's unthinkable to assume the FBI would involve itself in an election.

Вы предполагаете, что их нападение было предугаданно ее друзьями из Ханаана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying that their assault was foreseeable by the New Canaan kids.

Но относительно других мест, особенно коттеджа и озера (как она описывала их), я могу только предполагать, что ее сновидение было отражением моего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as to the other places, especially the cottage and the lake (as she described them) I can only suppose that her dream was the reflection of mine.

Да, точно. Основываясь на следах горения, я предполагаю, что это было использовано для крепления взрывчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, based on the scorch marks, I'm guessing that this was used to hold the explosives.

Однако, как оказалось, было заимствовано на сумму лишь €130 млрд., что намного меньше, чем предполагал ЕЦБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However as it turned out, only €130 billion of the stuff was taken up – far less than what the Central Bank had envisaged.

Я предполагаю, что это было, приблизительно 40 миль в Манхэттан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess it was, about 40 miles into Manhattan.

Так,предполагаю,это было где-то на этой неделе,да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I figure it's gotta be sometime that week, right?

Принимая во внимание, говорил он, кто такие были апостолы, нелепо предполагать, будто им было преподано правило щедрости или раздавания милостыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, Considering who the disciples were, it would be absurd to conceive the doctrine of generosity, or giving alms, to have been preached to them.

Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary.

В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose.

Предполагалось, что такими процессами можно будет управлять, и они дадут достойные итоги, которых иначе было бы невозможно достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was presumed that things like this were manageable and would provide decent outcomes, otherwise unachievable.

Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose Mrs. De Winter went below for something and a squall hit the boat with nobody at the helm.

Судно было неуправляемым, что Максим, как предполагается, и осознал, поскольку впоследствии отказался от работы на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The craft was uncontrollable, which Maxim, it is presumed, realized, because he subsequently abandoned work on it.

Как она предполагала, путешествие, в котором находился в настоящее время судья, было предпринято исключительно в этих целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, as far as she could see, the tour he was presently on seemed to be mainly for that purpose.

Было предложено также отметить в проекте руководства, что разнообразие процедур подтверждения предполагает наличие разных связанных с ними расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also suggested that the draft Guide should point out that variety among acknowledgement procedures implied variety of the related costs.

Теория предполагает создание институтов, которых в Афганистане никогда раньше не было: централизованного правительства с большой армией, способной диктовать его власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes creating things that Afghanistan never had before: A centralized government with a large army to impose its authority.

Первоначально предполагалось, что это бомбы, сброшенные с самолета или дирижабля, летящего слишком высоко, чтобы их можно было увидеть или услышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial assumption was these were bombs dropped from an airplane or Zeppelin flying too high to be seen or heard.

Это было только начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the beginning.

Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong.

Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere.

Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it.

Утверждать обратное было бы равносильно тому, что обвинять врачей, которые не смогли вылечить раковое заболевание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say otherwise was like castigating doctors for not being able to cure cancer.

Оказывается, в конце Кайе Браво нет подворотни в которой можно было бы скрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out there is no alley at the end of Calle Bravo for two thieves to run away.

Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell.

Ну, моё существование это континиуум, так что, я так же, как и я в каждой точке предполагаемого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my existence is a continuum, so I've been what I am at each point in the implied time period.

У меня нет никаких проблем даже с расистскими обвинениями, если они помечены как предполагаемые/утверждения, а также приводятся мнения полиции и мейнстрима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no problem with even racist allegations as long as labeled as ALLEGED/ALLEGATIONS and the police and mainstream view are also given.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не предполагал, что не было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не предполагал, что не было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, предполагал,, что, не, было . Также, к фразе «не предполагал, что не было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information