Никогда не приходит домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
действительным, как никогда - as valid as ever
вы никогда не перестают удивлять - you never cease to amaze
вы никогда не расскажет - you will never tell
никогда не был в Италии - have never been to italy
ты никогда не говорил мне, - you never did tell me
Мы никогда не забудем - we will never forget
мы никогда не просили - we never asked for
никогда не ври мне - never lie to me
никогда не успокоится - never calm down
я не хочу, чтобы я никогда - i wish i never
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не принимать во внимание - disregard
не приносящий прибыли - unprofitable
не слушать - do not listen
точно не известный - uncertain
не могущий быть избранным - ineligible
не привлекающий внимания - inconspicuous
не подлежащий оглашению - unpublished
не для ириски - not for toffee
если иное не предусмотрено этим договором - except as herein otherwise provided
сам чёрт не разберет - there is no making head of it
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
приходить в действие - come into action
приходить на защиту - come to defence
приходить и уходить - come and go
вы приходите домой - you will come home
когда компенсация приходит - when payment comes
приходит в марте - coming in march
приходит во время - comes during
приходит к выводу, что - finds out that
не приходить домой - not be coming home
я мог бы приходить - i might be coming
Синонимы к приходит: приехать, приходить, приезжать, прибывать, подходить, доходить, входить, вступать, впадать, часто бывать
прежде чем вернуться домой - before returning home
вам нужно ехать домой - do you need a ride home
как только она вернется домой - as soon as she gets home
вы бы домой - you would be home
вы можете позвонить домой - you can call home
когда я могу идти домой - when can i go home
идти домой и спать - go home and sleep
я взять его домой - i take him home
ходить из школы домой - walk home from school
солдат домой - soldiers home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Очевидно людям никогда не приходит в голову что их возлюбленные могут быть в аду. |
Apparently it never occurs to people that their loved ones might be in hell. |
Ибо всякий раз, когда помощь приходит от Бога, душа никогда не ликует; напротив, она всегда смиряется. |
For whenever assistance comes from God, the soul is never elated; instead, it is always humbled. |
Несмотря на то, что покаяние искупает все грехи, есть преступления, прощение которым приходит в свой час, а есть преступления, которые не прощаются никогда... |
Despite the fact that repentance atones for all sins, there are crimes that forgiveness. Comes in its hour, and there are crimes that don't ever say goodbye... |
Max never comes in till after it's dark. |
|
Приходит сюда тратит кучу денег, и никогда даже не дотрагивается до девушек. |
Comes here spends a bundle of money, and never even touches the girls. |
Смерть никогда не приходит в запланированное время, ясно? |
It's doesn't come at a prearranged moment, okay? |
Клиент приходит один раз и больше никогда не возвращается. |
A customer would come once and never again. |
она такая глупая! ей никогда не приходит в голову повернуть в другую сторону. |
She strangled herself she's that stupid. When she wound the chain around the post it never entered her head to turn around the other way. |
Ее муж никогда не приходит, он безбожник. |
Her man never comes, he's a heathen. |
Ни один отдельный ответ никогда не бывает определенным; решение приходит от постоянного задавания вопросов и получения соответствующих ответов. |
No single answer is ever definite; the resolution comes from continually asking questions and getting related responses. |
Похоже, что беда никогда не приходит одна. |
It seems that the problems never do not come alone. |
Однако, поскольку адрес отправителя подделан, ответ никогда не приходит. |
However, because the sender address is forged, the response never comes. |
Однако это сообщение никогда не приходит, потому что человек, который должен был сообщить императору, никогда этого не делает. |
The message never arrives, however, because the man who had to inform the Emperor never does. |
Тебе никогда не приходит на ум, что хорошо бы все это бросить и вернуться в город? |
Don't you ever have a hankering to drop it all and go back? |
К их ужасу, когда он приходит в себя, Деннис отказывается согласиться с их планом, поскольку на самом деле он никогда не хотел раскрывать ни один из их секретов в суде. |
To their dismay, when he comes to, Dennis refuses to go along with their plan, as he in fact never wanted to reveal any of their secrets in court. |
Задача никогда не приходит к будущему парню, а вместо этого к настоящему парню, который теперь должен справиться с ней в спешке. |
The task never arrives for Future Guy, but instead for Present Guy, who now has to deal with it in a hurry. |
...Он удивительно терпелив и никогда не жалуется, даже когда ему на память приходит былое... что случается, я думаю, гораздо чаще, чем он показывает мне. |
He is wonderfully patient and never complains, not even when he remembers... which happens, I think, rather more often than he would have me know. |
Никогда в доме я не употреблял того слова, которое приходит на ум. |
Never in the House did I use the word which comes to mind. |
Этот всплеск воображения никогда не приходит, поэтому эта тонкая игра заканчивается тем, что пытается накатить на себя избыток очарования, которым она не обладает. |
That burst of imagination never comes, so this thin game ends up trying to coast on a surfeit of charm it doesn't possess. |
Старки писал, что зритель предвкушает откровение о мире или конфликте, которое никогда не приходит. |
Starkey wrote that the viewer anticipates a revelation about the world or conflict which never comes. |
Никто никогда не приходит сюда и не купается. |
No one ever comes here and doesn't go swimming. |
Когда вечно ждешь того, что никогда не приходит, - это так изматывает, дорогая моя Фиц-Джарндис! |
Very wearing to be always in expectation of what never comes, my dear Fitz Jarndyce! |
Мэй и Китти снова становятся друзьями, но Мэй приходит к пониманию, что она сама никогда не будет одинока, пока у нее есть люди, чтобы помочь. |
Mae and Kitty become friends again, but Mae comes to realize she herself will never be lonely as long as she has people to help. |
У разносчицы, которая часто сюда приходит. |
She's a peddler who comes here often. |
Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время. |
I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time. |
Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов. |
I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade. |
Taking the Reset to the Oil Rigs |
|
Но если вы никогда не игрались с батарейкой и лампочкой, и знакомы лишь с электрическими схемами, то вы, возможно, не справились бы с заданием. И в этом - одна из проблем. |
But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems. |
Поэтому когда возникает вопрос о сотрудничестве с Россией, слово энергетика никак не приходит на ум. |
So when it comes to engagement with Russia, energy is not the word that comes to mind. |
It ebbs and flows, lungs and uterus at the moment. |
|
Десять тридцать, приходит во главе дамского клуба этот, по связям с общественностью. |
Ten-thirty Public Relation comes in with a ladies' club following him. |
На ум приходит слово нордическая. |
The word Nordic comes to mind. |
Первое, что приходит в голову - рубцевание в уретре. |
Off the top of my head, I would say urethral scarring. |
Почему она приходит в мой дом? |
Why does it come into this house? |
А потом приходит письмо или телеграмма, и страшно вскрыть и увидеть, что там. |
And then the letter comes, or it may be the telegram, and you are afraid to open it to see what it says.' |
You will have power but with power comes duty. |
|
Все приходит к одному. |
It's all gonna come together. |
Она обычно приходит точно в назначенное время. |
She's usually dead on time. |
Baby's coming very fast, which is never a picnic. |
|
И теперь смерть следует за вами к дому и приходит в нём пожить. |
And now death has followed you home, come to live in your house. |
Гарри приходит в сознание и воссоединяется со своим отцом, только чтобы обнаружить, что его допрашивают о людях, знающих о местонахождении Гарри. |
Harry regains consciousness and is reunited with his father, only to find himself questioned on the people aware of Harry's whereabouts. |
Эти хребты ограничивают городскую экспансию Скопье, которая простирается вдоль Вардара и Серавы, небольшой реки, которая приходит с севера. |
These ranges limit the urban expansion of Skopje, which spreads along the Vardar and the Serava, a small river which comes from the North. |
Возможность стучит-Гинносуке приходит с надеждой открыть ресторан в стиле Гудков. |
Opportunity Knockers - Ginnosuke comes over with hopes to start a Hooters style restaurant. |
Если 7 приходит до того, как точка откатывается, коэффициенты выплачиваются с истинными коэффициентами 1 к 2, если 4 или 10-точка, 2 к 3, если 5 или 9-точка, или 5 к 6, Если 6 или 8-точка. |
If a 7 comes before the point is rolled, the odds pay at true odds of 1-to-2 if 4 or 10 is the point, 2-to-3 if 5 or 9 is the point, or 5-to-6 if 6 or 8 is the point. |
Это означает, что когда толчок приходит к толчку, рука все еще может двигаться и выполнять ежедневные и обычные действия, но может чувствовать себя немного более напряженной, чем обычно. |
That means when push comes to shove, the arm can still move and accomplish the daily and normal activities, but might feel slightly more straining than usual. |
Вскоре они выходят на перекресток, и им на помощь приходит человек в Белом. |
Soon they come to a crossroad and a man dressed in white comes to help them. |
Это состояние часто приходит и уходит в течение многих лет, потому что большинство людей продолжают пить алкоголь или использовать НПВП. |
The condition often comes and goes for years because most people continue to drink alcohol or use NSAIDs. |
Но вместе с этим приходит дезинформация, и они сталкиваются и делают противоположное, создавая публику с противоречивыми мнениями. |
But with this comes misinformation and the two collide and do the opposite, creating a public with clashing opinions. |
Через несколько дней Пирелли приходит в магазин Тодда вместе со своим помощником Тобиасом Рэггом. |
A few days later, Pirelli arrives at Todd's shop, with his boy assistant Tobias Ragg. |
В игре власти Дрейк посылает Страйка за бритвой, который в следующей битве приходит к выводу, что бритва-ее сестра. |
In a play of power, Drake sends Stryke after Razor, who in the following battle comes to the conclusion that Razor is her sister. |
Пусть люди всюду ободряются и надеются, ибо крест склоняется, полночь проходит, и радость приходит с наступлением утра. |
Let the people take heart and hope everywhere, for the cross is bending, midnight is passing, and joy cometh with the morning. |
Уже расстроенная этим откровением, Кристина приходит в ужас, узнав, что на самом деле она дочь известного серийного убийцы. |
Already upset by this revelation, Christine is then horrified to learn that she is actually the daughter of a notorious serial killer. |
Это вежливо сформулированный вопрос, который обычно приходит в голову большинству биографий в какой-то момент. |
But you will probably respond that your disagreement is with the appropriateness of the presentation with the context of the topic. |
Он также широко известен своей ролью в фильме АД приходит во Фрогтаун как персонаж Сэма Ада. |
He is also widely known for his role in Hell Comes to Frogtown as the character Sam Hell. |
Кастинг приходит только после отступничества, но он приходит обязательно. |
The casting comes only after the apostasy, but it comes surely. |
Когда в страну приходит тяжелое бедствие или несвоевременные дожди-бури, король низлагается и заменяется другим. |
When a severe calamity visits the country, or untimely rain-storms, the king is deposed and replaced by another. |
Socrates arrives and accelerates Dan's healing process. |
|
Приходит Вероника, и Бегби крадет ее телефон, который он использует, чтобы написать Рентону и больному мальчику, чтобы они пришли в паб в полночь. |
Veronika arrives and Begbie steals her phone, which he uses to text Renton and Sick Boy to come to the pub at midnight. |
Большая часть игрового процесса вращается вокруг ЭКО, типа цветной энергии, которая приходит в шести различных формах. |
A large part of the gameplay revolves around eco, a type of colored energy that comes in six different forms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не приходит домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не приходит домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, приходит, домой . Также, к фразе «никогда не приходит домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.