Новые русские - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
новые посадки - new planting
покупать новые вещи - buy new things
изучать новые вещи и - learn new things and
новые продукты, такие как - new products such as
новые сети - emerging networks
новые бизнес-процессы - new business processes
я всегда ищу новые - i am always looking for new
разрабатывать новые стандарты - develop new standards
новые сорта растений - new plant varieties
установить новые связи - establish new connections
Синонимы к новые: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, самый новый
Русские префиксы греческого происхождения - Russian prefixes of Greek origin
комплекс для прыжков с трамплина "русские горки" - RusSki Gorki Jumping Center
Русские энергетические проекты - russian energy projects
русские танцы - russian dances
Русские люди - russian people
русские документы - russian documents
русские сайты - russian sites
новые русские - new russians
русские сироты - russian orphans
русские военнопленные - russian prisoners of war
Синонимы к русские: российский, остров, водка, православный, танец, россиянин, славянский, славянин, украинец
Более новые русские симулянты, например русская звезда, равны или имеют большую твердость, чем имитированный муассанит. |
The newer Russian simulants, for example Russian Star, are equal to or have a greater hardness than simulated moissanite. |
В конце концов, он уговорил немцев разойтись по домам, хотя непонятно, каким образом — убедив их, что он и его агенты — просто русские переводчики, или размахивая пистолетом. |
Eventually, he persuaded the mob to go home, either by persuading them he and his agents were simply Russian translators or by brandishing a pistol. |
In Russia, Locals 'Exhausted' From Being Blamed For Everything |
|
Группы учёных по всему миру в поисках этих объектов обнаруживают каждый день всё новые и новые, скрупулёзно нанося их на карту околоземного пространства. |
Teams of scientists across the globe are searching for these objects, discovering new ones every day, steadily mapping near-Earth space. |
Мы никогда не могли воплотить эту науку в новые технологии, технологии, которые могли бы повлиять на людей. |
We were never able to translate that science into new technologies - into technologies that could actually impact people. |
Никке я велела остаться, потому что его чудесные новые крылья казались мне слишком уязвимыми. |
I'd left Nicca behind, because his beautiful new wings looked so fragile. |
Я собираюсь привести в исполнение новые правила обучения в Сиэтл Грейс. |
I am implementing a new teaching protocol here at seattle grace. |
Путешествуешь, видишь новые места, знакомишься с новыми людьми. |
You get to travel, see new places and meet new people. |
Поэтому новые положения о предоставлении британского гражданства не являются препятствием для тех заморских территорий, которые выбирают путь обретения независимости от Британии. |
The new grant of British citizenship will not be a barrier, therefore, to those Overseas Territories choosing to become independent of Britain. |
Я люблю их, но я действительно хочу увидеть новые места. |
I love them, but I really want to see new things. |
Но в новой версии противостояния разведок и контрразведок единственное, что сделали русские, это обеспечили своим контрпартнерам из ФБР занятие по душе и по профилю, дав им приятную работу. |
But in a new version of Spy vs. Spy, the only thing the Russians may have done is help keep their FBI counterparts in business by supplying them with some welcome work. |
«Многие участники проекта говорят: «ну, русские и немцы хотят этого. |
“A lot of actors in the project say ‘well, the Russians and Germans want this. |
Первым ударом русские уничтожили 18 очень важных самолетов Юнкерс Ю-88 и разведывательных самолетов Дорнье Do 17. |
The first strike destroyed 18 vital Junkers Ju 88 and Dornier Do 17 photo-reconnaissance aircraft. |
И поверьте мне, если русские решат, что, может быть, стоит повременить немного с его уничтожением, тема становится не такой уж скучной. |
So believe you me, when the Russians decide that maybe they should just hang on to that material for a while longer, it’s not so boring. |
Возможно, ведомство Керликовске считает, что частных бесед в этом плане достаточно. Однако факты говорят о другом: за время партнерства русские только ужесточили свою позицию, но никак ее не улучшили. |
If ONDCP believes that private conversations are sufficient, the facts suggest otherwise: the Russian position has hardened, rather than improved, during the partnership. |
Русские всегда просят, чтобы международное экспертное сообщество принимало во внимание российские озабоченности и идеи, и на их основе осуществляло свой политический анализ. |
The Russians are always asking that the international expert community take Russian concerns and ideas and make them the basis of policy analysis. |
Прижмите его чем-нибудь, пока русские не начали его подбрасывать... |
Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling. |
Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции. |
The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France. |
The solution, you may think, is to build more power stations. |
|
Ум Каупервуда лихорадочно разрабатывал все новые и новые планы получения отсрочки -Обращения к кредиторам и тому подобное, - но, увы, его банкротство было неизбежно. |
He evolved in his own mind various plans of delay, addresses to creditors and the like, but alas! he was going to fail. |
И только что мы выяснили, что и русские тоже провернули такую же операцию, но они это сделали быстрее и лучше. |
We've just ascertained that the Russians have an equivalent operation but it's bigger and better. |
Поэтому наши машины всегда самые новые и чистые и наши водители вежливы. |
That's why our trucks are the newest or the cleanest, and our drivers are approachable. |
Не хочу отворачиваться от тех, кто в меня верит, но в тоже время, я не могу игнорировать возможность делать важную работу, исследовать новые методики, новаторства, открытия. |
I don't want to turn my back on people who believe in me, but at the same time, I can't ignore the opportunity to do great work, to explore new avenues, innovation, and discovery. |
Также, новые сообщения о том, что перчатка с пятнами крови... |
Also, new reports that a bloodstained glove... |
Может, он значит, что русские превосходят немцев 3 к 2. |
Could mean the Russians outnumber the Germans 3 to 2. |
Теперь мне нужны новые военачальники. Чтобы осуществить мой план по быстренькому завоеванию мира. |
So, I am in need of some new generals to join me in my little plan of conquering this world. |
Perhaps we could discuss these 'new rules' over a drink. |
|
Every year, there's gonna be new kids in there. |
|
Did the Russians shoot down those planes? |
|
Он спустил весь наш капитал на новые фабрики, инструменты, субсистемы. |
He sunk all our capital into new fabs, tooling, subsystems. |
Русские были нашими партнерами в этой операции со дня ее начала, так что я бы сказал, что они проводят расследование от имени ООН, а не вместо ее. |
The Russians have been our partners in this mission from day one of deployment, so I would say that they're conducting their own investigation on behalf of the United Nations, not instead of. |
Ой, дамочки, в загашнике пусто, девочка хочет новые лодочки. |
Ay, lady, the smokehouse is empty and baby needs a new pair of opera pumps. |
Он знает имя крота. Русские проникли в британскую разведслужбу, в самую верхушку Цирка. |
'He has the name of the mole 'the Russians have planted in the British intelligence service 'right at the top of the Circus. |
Как новые территории продаж, с большими компаниями, в дверь которым мы могли бы постучать. |
New leads, a new territory to look into, maybe an in with a big company that we could get our foot in the door. |
Расхохотались врачи, сестра, русские больные, Ахмаджан, и сам Мурсалимов приоткрыл зубы, ещё не понимая. |
The doctors, the nurses, the Russian patients and Ahmadjan all burst out laughing. Mursalimov bared bis teeth - he had not yet understood. |
До тех пор, пока я не сообщил тебе, что русские на допросах спрашивали меня о ней. |
Until I told you that the Russians had interrogated me about it. |
Время к нам беспощадно. Ему безразлично, здоровы мы или больны, ...голодны или пьяны, русские мы, американцы или марсиане. |
Time... rules over us without mercy, not caring if we're healthy or ill, hungry or drunk, |
В середине 1730-х годов русские войска вернулись в Богородицкую крепость. |
In the mid-1730s Russians troops returned to the Bohorodytsia Fortress. |
Вторая цель состояла в том, чтобы оставить белые русские войска в лучшем военном положении, в Оптимистической надежде, что они смогут впоследствии удержать свои позиции. |
A secondary aim was to leave the White Russian forces in a better military position, in the optimistic hope they could subsequently hold their own. |
Корпорация Русские машины была создана в 2005 году и объединяет машиностроительные активы Олега Дерипаски. |
Russian Machines corporation was established in 2005 and unites Oleg Deripaska's machine building assets. |
И все же в 1914 году русские открыли узкоколейную железную дорогу общей протяженностью 37,7 км. |
Still, in 1914 the Russians opened a narrow-gauge railway line, with a total trackage of 37.7 km. |
С тех пор как Русские балеты начали революционизировать балет в начале 20-го века, были продолжены попытки сломать форму классического балета. |
Since the Ballets Russes began revolutionizing ballet in the early 20th century, there have been continued attempts to break the mold of classical ballet. |
Официальные имена имеют русские отчества, а неофициальные-дворянские или племенные имена, которые были запрещены после Русской революции. |
Official names have Russian patronymics, and unofficial names are noble or tribal names, which were prohibited after the Russian Revolution. |
В царствование Екатерины русские привозили и изучали классические и европейские влияния, вдохновлявшие русское Просвещение. |
During Catherine's reign, Russians imported and studied the classical and European influences that inspired the Russian Enlightenment. |
В начале августа русские, прусские и австрийские войска одновременно вторглись на территорию Речи Посполитой и заняли согласованные между собой провинции. |
Early in August, Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously invaded the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
Англо-шведские войска обнаружили русских у Ханго-Удда, но русские отступили, когда корабли союзников последовали за ними. |
The Anglo-Swedish force discovered the Russians off Hango Udd but the Russians retreated as the Allied ships followed them. |
Один из четырех британских полков, участвовавших в атаке, плюс русские казаки, которые контратаковали, были вооружены этим оружием. |
One of the four British regiments involved in the charge, plus the Russian Cossacks who counter-attacked, were armed with this weapon. |
Не найдя институциональной альтернативы самодержавию, недовольные русские сплотились вокруг различных претендентов на престол. |
Finding no institutional alternative to the autocracy, discontented Russians rallied behind various pretenders to the throne. |
Ольга начала продавать свои собственные картины, русские и датские сцены, с выставочных аукционов в Копенгагене, Лондоне, Париже и Берлине. |
Olga began to sell her own paintings, of Russian and Danish scenes, with exhibition auctions in Copenhagen, London, Paris, and Berlin. |
Ольга Пикассо, ранее работавшая в балете Русские балеты, была единственной профессиональной танцовщицей в этом небольшом ансамбле. |
Olga Picasso, formerly of the Ballets Russes, was the only professional danseuse in the small ensemble. |
На самом деле русские прогромы начались только после 1880 года. |
In fact the Russian progroms started only after 1880. |
Русские пельмени меньше вареников и делаются только из фарша с добавлением лука и специй. |
Russian pelmeni are smaller than varenyky and made only of minced meat with addition of onions and spices. |
Несмотря на польские усилия, русские войска прорвались в направлении игумена и Глембоки. |
Despite Polish efforts, the Russian forces broke through towards Igumen and Głębokie. |
Польская кавалерия, включая крылатых гусар, неоднократно нападала на переправившиеся через реку русские войска, оттесняя их назад. |
Polish cavalry, including the Winged Hussars, launched repeated attacks on the Russian forces that had crossed the river, pushing them back. |
Они играют музыку Балкан, а также русские, турецкие и Клезмерские мелодии. |
They play the music of the Balkans, and also Russian, Turkish and Klezmer tunes. |
Русские имели присутствие во многих частях мира, которые не упоминаются или не освещаются в этой статье. |
The Russians had a presence in many parts of the world that are not mentioned or covered in this article. |
Египтяне не называют себя африканцами, а русские или израильтяне не называют себя азиатами. |
Egyptians do no call themselves Africans, and nor do Russians or Israelis call themselves Asians. |
Русские красные сапоги носят мужчины во время русских танцев. |
Russian red boots are worn by men during Russian dances. |
Война оставила казино заброшенным и разрушенным, а союзные и русские войска нацелились на город и бомбили здание. |
The war left the Casino abandoned and ruined with both Allied and Russian forces targeting the city and bombing the structure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «новые русские».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «новые русские» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: новые, русские . Также, к фразе «новые русские» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.