Обращение признается непосредственно в составе собственного капитала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обращение признается непосредственно в составе собственного капитала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reversal is recognised directly in equity
Translate
обращение признается непосредственно в составе собственного капитала -

- обращение [имя существительное]

имя существительное: treatment, handling, circulation, appeal, address, conversion, resort, converting, manipulation, deal

- признается

is recognized as

- непосредственно [наречие]

наречие: directly, direct, immediately, right, live, square, at first-hand

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- составе

composition



Они называли себя республиками и создавали свои собственные суды непосредственно из народа, без колониальных хартий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called themselves republics, and set up their own courts directly from the people without colonial charters.

Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem for Europe's leaders is that their own repudiation by voters does not necessarily carry the same message as the rise of the Euroskeptic parties.

Можно обратиться к непосредственному знанию, основанному на собственном опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct knowledge grounded in one's own experience can be called upon.

Отчет Гейджа оказал более непосредственное влияние на его собственную карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gage's report had a more direct effect on his own career.

Оккупация Финляндии русскими войсками в 1808-09 годах явилась непосредственной причиной насильственного свержения Густава офицерами его собственной армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The occupation of Finland in 1808-09 by Russian forces was the immediate cause of Gustav's violent overthrow by officers of his own army.

Они обеспечивают удобный способ извлечения собственных значений энергии без непосредственного решения дифференциального уравнения системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provide a convenient means to extract energy eigenvalues without directly solving the system's differential equation.

Эта работа привела непосредственно к выделению натрия и калия из их общих соединений и щелочноземельных металлов из их собственных в 1808 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work led directly to the isolation of sodium and potassium from their common compounds and of the alkaline earth metals from theirs in 1808.

Отражаемые в отчетности активы, обязательства, собственный капитал, доходы и расходы непосредственно связаны с финансовым положением организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reported assets, liabilities, equity, income and expenses are directly related to an organization's financial position.

Законодательство и политика в области интеллектуальной собственности обычно непосредственно не регулируют вопросы территорий, земель и природных ресурсов как таковых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intellectual property laws and policies do not usually directly address questions of territories, lands and natural resources as such.

В моделях с частными ценностями тип агента оказывает непосредственное влияние на его собственные предпочтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In models with private values, the agent's type has a direct influence on his own preferences.

Непосредственным применением является то, что любая квазиизометрия между собственными гиперболическими пространствами индуцирует гомеоморфизм между их границами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An immediate application is that any quasi-isometry between proper hyperbolic spaces induces a homeomorphism between their boundaries.

В то время как некоторые школьные округа имеют своих собственных поставщиков, многие школьные округа покупают говядину непосредственно из Министерства сельского хозяйства США и не знают, что находится в говядине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some school districts have their own suppliers, many school districts purchase beef directly from the USDA and do not know what is in the beef.

Дизайн тремулиса был основан непосредственно на работах Джорджа Лоусона, но включал в себя его собственное художественное чутье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tremulis' design was based directly upon the work of George Lawson, but incorporated his own artistic flair.

Это, по-видимому, первичный источник, причем исследователи представляют непосредственно свои собственные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This appears to be a primary source, with researchers presenting directly their own research.

Как только непосредственная задача победы в войне была решена, государства стали обращать внимание на свои собственные интересы, а не на интересы всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the immediate task of winning the war had passed, states began to look to their own interests rather than those of the whole country.

Модники формировали свой собственный образ жизни, создавая телевизионные шоу и журналы, которые были сосредоточены непосредственно на образе жизни модников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mods formed their own way of life creating television shows and magazines that focused directly on the lifestyles of Mods.

Мы считаем, что самая глубокая и потенциально самая радикальная политика исходит непосредственно из нашей собственной идентичности, а не из стремления покончить с чьим-то угнетением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that the most profound and potentially most radical politics come directly out of our own identity, as opposed to working to end somebody else's oppression.

В то время как ассоциация в Англии непосредственно управляется штаб-квартирой Великобритании, каждая из других стран имеет свой собственный совет скаутов и администрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While The association in England is directly managed by the UK Headquarters, each of the other nations has its own Scout Council and administration.

Они обычно продают непосредственно клиенту, который выбирает и затем срезает свое собственное дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They typically sell directly to the customer who chooses and then cuts his or her own tree.

Непосредственно перед слиянием, ФКП финансовой имел, за счет дополнительных сделок, пришел к собственному 53% - зеленого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately prior to the merger, BFC Financial had, through additional transactions, come to own 53% of Bluegreen.

У него есть разделенный интерес между более широкими вопросами стратегии и проблемами, затрагивающими его собственное непосредственное командование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a divided interest between the wider questions of strategy and the problems affecting his own immediate command.

Это непосредственно помогает трудящимся, которые хотят приобрести свои собственные дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is directly helping working people who want to purchase their own homes.

Она может быть муниципальной собственностью или управляться, входя непосредственно с улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be municipally owned or managed, entered directly from the street.

Эти подразделения, как правило, подотчетны непосредственно директивным или контрольным органам соответствующей организации и имеют свой собственный технический секретариат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bodies typically report directly to the legislative or supervisory overseers of the organization and draw upon their own technical secretariat.

Бывшие князья-епископы и князья-аббаты оставались непосредственно при императоре для своей собственной персоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former prince-bishops and prince-abbots remained immediate to the emperor for their own person.

Если хотя бы одна акция находится в собственности, большинство компаний разрешат покупку акций непосредственно у компании через свои отделы по связям с инвесторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If at least one share is owned, most companies will allow the purchase of shares directly from the company through their investor relations departments.

Каждый компонент должен иметь дело только с относительными разностями напряжений непосредственно на его собственных клеммах и непосредственно прилегающих к нему компонентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each component only needs to be concerned with the relative voltage differences directly across its own terminals and of the components immediately adjacent to it.

Однако строительство, осуществляемое для надмуниципальных органов власти, как правило, регулируется непосредственно органом-собственником, который становится АИЖ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, construction performed for supra-municipal authorities are usually regulated directly by the owning authority, which becomes the AHJ.

Традиционная упаковка помещает каждый штамп в свой собственный пакет, пакет, предназначенный для обычных методов сборки печатных плат, которые помещают каждый пакет непосредственно на печатную плату бок о бок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional packaging places each die in its own package, a package designed for normal PCB assembly techniques that place each package directly on the PCB side-by-side.

Завод Volkswagen в Вольфсбурге управляет собственной мясной фабрикой, производящей около 7 миллионов автомобилей Volkswagen currywursts в год, обслуживая многих непосредственно сотрудников Volkswagen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Volkswagen plant at Wolfsburg runs its own butchery producing about 7 million Volkswagen currywursts per year, serving many directly to Volkswagen employees.

Hilton оставляет за собой право выкупить право собственности непосредственно у существующего владельца, тем самым отказывая в продаже покупателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hilton reserves the right to purchase the ownership directly from the existing owner, thus refusing the sale to the buyer.

В японском языке говорящий может только непосредственно выражать свои собственные эмоции, так как он не может знать истинное психическое состояние другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japanese, a speaker may only directly express their own emotions, as they cannot know the true mental state of anyone else.

Гол не может быть забит непосредственно с непрямого штрафного удара, а собственный гол не может быть забит непосредственно с любого штрафного удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A goal may not be scored directly from an indirect free kick, and an own goal may not be scored directly from any free kick.

Я не буду пытаться интерпретировать его результаты, скорее я буду цитировать непосредственно из его собственной абстракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall make no attempt to interpret his results, rather i shall cite directly from his own abstract.

Бернштейн не обсуждает стихотворение Китса непосредственно в этой главе, но он дает свое собственное определение поэзии Земли, которое является тональностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernstein does not discuss Keats' poem directly in this chapter, but he provides his own definition of the poetry of earth, which is tonality.

Из-за непосредственной привлекательности, такие компании, как Konica, Canon и Nikon вскоре выпустили свои собственные модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the immediate appeal, companies like Konica, Canon and Nikon soon produced their own models.

Mutiny берет средства непосредственно из моего банка и помещает их на твой счет, используя наш собственный код АБА в качестве канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutiny pulls funds directly from my bank and deposits them into your account using our own ABA routing number as a pipeline.

OEN часто сохраняет исходное значение гласного, непосредственно предшествующего руническому ʀ, в то время как собственное получает ʀ-umlaut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OEN often preserves the original value of the vowel directly preceding runic ʀ while OWN receives ʀ-umlaut.

Она предпочитала непосредственное, живое действие и собственный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She preferred direct, dramatic action and firsthand experience.

Как правило, только собственные методы объекта могут непосредственно проверять или манипулировать его полями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, only the object's own methods can directly inspect or manipulate its fields.

Все путешественники, прибывающие из-за пределов Шенгенской зоны на собственном самолете или катере, должны направляться непосредственно в аэропорт или морской порт, имеющий пограничный контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All travellers arriving from outside the Schengen Area using their own air plane or boat, have to go directly to an airport or seaport having a border control.

Солипсист сказал бы, что лучше не обращать внимания на ненадежные наблюдения якобы других людей и полагаться на непосредственную достоверность собственных восприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solipsist would say it is better to disregard the unreliable observations of alleged other people and rely upon the immediate certainty of one's own perceptions.

Она не смотрит в будущее, ибо находит свою собственную награду в непосредственном настоящем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not look to the future; for it finds its own reward in the immediate present.

То, что я вставил, было нейтральным 100% цитируемым комментарием, взятым непосредственно из вашего собственного источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I inserted was a neutral 100% quoted comment taken directly from your own source.

Вместо того чтобы пытаться непосредственно адаптировать книгу, Гарланд намеренно взял историю в свое собственное русло, с разрешения Вандермеера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than trying to directly adapt the book, Garland deliberately took the story in his own direction, with VanderMeer's permission.

Первое поле, содержащее фрейм SEH, в частности, непосредственно ссылается на код, созданный собственным компилятором Microsoft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first field containing the SEH frame, in particular, is directly referenced by the code produced by Microsoft's own compiler.

Кроме того, каждый из двадцати трех районов Будапешта имеет свою собственную ратушу и непосредственно избираемый совет и непосредственно избираемого мэра района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, each of Budapest' twenty-three districts has its own town hall and a directly elected council and the directly elected mayor of district.

Вместе с тем крупные международные банки и институциональные инвесторы не обладают структурами, позволяющими предоставлять кредиты непосредственно микропредпринимателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the big international banks and institutional investors are not equipped to lend directly to micro-entrepreneurs.

Собственно, я буду просить повышение на моей новой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm applying for a promotion at my new job.

Не для подпитки собственного самомнения я выдернул вас с работы .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not self promotion that I dragged you away from work.

Последнее, что я проверяла, в вашем фонде не было даже половины того, что нужно для вашего собственного переизбрания, не говоря уже о чужом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it for your own re-election, let alone someone else's.

Да, все здания, о которых вы говорите, принадлежат Римско-Католической Церкви-западному обряду Католической Церкви, который, собственно говоря, не имеет модификатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, all the buildings you speak of belong to the Roman Catholic Church-the Western Rite of the Catholic Church which properly has no modifier.

В самом деле, часто можно приобрести паи или акции непосредственно у поставщиков, не несущих этой стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is often possible to purchase units or shares directly from the providers without bearing this cost.

Непосредственная политическая власть и влияние короля сохранялись вплоть до 1890 года, хотя к тому времени оно постепенно уменьшалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct political power and influence of the king continued until 1890, although it slowly declined in the meantime.

Шатунный стержень был перенесен непосредственно балкой и двигался по прямой линии вертикально, ось балки слегка смещалась в сторону на своем звене, чтобы позволить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crankpin was carried directly by the beam and moved in a straight line vertically, the beam pivot moving slightly sideways on its link to allow this.

По данным американских спецслужб, операция была заказана непосредственно Путиным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to U.S. intelligence agencies, the operation was ordered directly by Putin.

Это непосредственно привело к формированию среднего класса, Резиденции которого, как сообщается, были одними из лучших в Карибском регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This directly ensued in the formation of a middle class, whose residences have reportedly been of the best ones in Caribbean region.

Большинство инструкций большого пальца непосредственно сопоставляются с обычными инструкциями руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the Thumb instructions are directly mapped to normal ARM instructions.

Капитализм навсегда разрывает узы между производителем и собственником, некогда удерживаемые узами классового конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families who are eligible for the program may decide for themselves whether or not they want to participate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обращение признается непосредственно в составе собственного капитала». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обращение признается непосредственно в составе собственного капитала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обращение, признается, непосредственно, в, составе, собственного, капитала . Также, к фразе «обращение признается непосредственно в составе собственного капитала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information