Он также принимал участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он сам - his own self
он померит - he Pomeroy
автор повторяет, что он - the author reiterates that he
В этом контексте он будет - in this context it will
Врач говорит, что он - doctor says he
где он служил - where he served
где он хочет - where he wants
как он вырос - as it grew
как он напоминает нам - as he reminds us
как он преодолевает - as it overcomes
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
также забывать - also forget
также очевидно - also obvious
также постоянно - also constantly
также располагать - also dispose
также укреплять - also strengthen
также публично - also publicly
а также в отношении - as well as with regard
а также дифференцированные - as well as differentiated
а также для повышения - as well as to enhance
а также других - as well as of others
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
принимает ванну - taking a bath
где она принимает нас - where it takes us
что он принимал - that he was taking
принимает во внимание приоритеты - takes into account the priorities
принимает различные - has taken various
принимает к сведению рекомендации - takes note of the recommendations
мы принимаем - we will accept
мы принимаем особое удовольствие - we take particular pleasure
принимает во внимание специальный - takes into account the special
оплата принимается - payment is taken
Синонимы к принимал: принимать гостей, вести программу
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
обеспечение заявки на участие в аукционе - bid bond
участие в спортивных мероприятиях - participation in sports activities
активное участие в преподавании - active in teaching
должно быть участие - should be participating
время и участие - time and participation
делегации, которые принимали участие - delegations that took part
В последнее время участие - lately involved
В совещании приняли участие - the meeting involved
предстоящее участие - forthcoming participation
принимал участие во многих - has participated in many
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
Предаваясь этим развлечениям, в которых мистер Г аппи принимал участие столь странным образом, мы не забывали и о деле, ради которого приехали в город. |
While we were making this round of gaieties, in which Mr. Guppy so extraordinarily participated, the business which had helped to bring us to town was not neglected. |
Последние 5 лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании стать властелином мира. |
For the past five years, I unwittingly participated... in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... to further his ambitions for worldwide power. |
Например, Питер Флоррик, нынешний окружной прокурор часто принимал участие в такого рода играх. |
For example, Peter Florrick, the current State's Attorney, often participated in the pickup games. |
Лангсдорф, как вам должно быть известно, принимал участие в знаменитой исследовательской экспедиции русского адмирала Крузенштерна, предпринятой в начале нашего столетия. |
Langsdorff, you must know by the way, was attached to the Russian Admiral Krusenstern's famous Discovery Expedition in the beginning of the present century. |
Мало того, даже как будто кто-то принимал в нем участие и покровительствовал ему. |
What was more, someone seemed to be interested in him and protecting him. |
Я хочу приступить к испытанию, но не желаю, чтобы в нем принимал участие Экзегет. |
I wish to proceed with the examination, but I want Exeget to have no part in it. |
Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня. |
This is the second Mexican standoff I've been a part of today. |
Кто еще принимал участие в этой гнусности? |
Who else is behind this abomination? |
Он принимал участие в войне и, покуда она шла, отдавал ей все свои силы, храня непоколебимую верность долгу. |
He was serving in a war and he gave absolute loyalty and as complete a performance as he could give while he was serving. |
Федерация принимала участие в специальной сессии и профинансировала участие молодого студента, который принимал участие на этой специальной сессии в диспуте НПО («Говорят девочки»). |
The Federation attended the special session and sponsored a young student who was a panelist in an NGO side event for this special session (Girls Speak Out). |
Ты принимал участие, каким-либо образом, в похищении этих девочек? |
Did you participate in any way in the abduction of these girls? |
В этом вопросе прозвучала нотка гордости, которая заставила меня улыбнуться, словно он принимал участие в устройстве этого исключительного зрелища. |
'And this question was put with a note of personal pride that made me smile, as though he had had a hand in regulating that unique spectacle. |
Уолтер, после того, как ты найдёшь Лису, это бы сыграло в пользу Айры, что он принимал в этом участие. |
Walter, after you find Lisa, it would be nice for Ira if he had played a part in it. |
По случаю 7-го, 15-го, 50-го и 100-го дней со дня смерти короля проводились специальные обряды, в которых принимал участие король Ваджиралонгкорн. |
Special rites attended by King Vajiralongkorn were held to mark the 7th, 15th, 50th and 100th days since the king's death. |
США заявили, что целью был мой муж, который принимал участие в законной борьбе против оккупационных сил, но они назвали его террористом. |
The U.S. claimed they were targeting my husband, who was part of the legitimate struggle against the occupying force, but who they called a terrorist. |
Сэр, я никогда не слышал об этих операциях. И я бы не хотел их сейчас обсуждать... даже если бы лично принимал в них участие. |
Sir, I am unaware of any such activity or operation- nor would I be disposed to discuss such an operation... if it did, in fact, exist, sir. |
Во всем этом деле я принимал невольное участие, но - я исполнял свой долг. |
I have been forced to have a share in all this against my will, but I have only done my duty. |
Может, кто-то из зала принимал участие в операциях по латанию дыр в какой-нибудь африканской стране, создании альтернативных школ, строительстве больниц, рытье колодцев — потому что правительство не обеспечивало или не могло обеспечить эти услуги для своих граждан. |
Maybe some of you here have participated in a Band-Aid operation to an African country - setting up alternative schools, building hospitals, digging wells - because governments there either weren't or couldn't provide the services to their citizens. |
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве. |
Fellow citizens of Earth... honored guests... I have come before you today to commemorate those... who have taken part in this recent struggle. |
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны. |
Our lawkeeper participated in a series of war time atrocities including the Yosemite massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered. |
Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие. |
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Судья Кляйнер принимал участие в делах касаемо трёх больниц в качестве эксперта по делам о врачебных ошибках. |
Judge Kleiner served on the board of three hospitals as an expert in medical malpractice cases. |
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны. |
Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, including the Yosemite Massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered. |
Я принимал участие в 16 матчах турнира Все Звёзды в Тайване. |
I struck out 16 Taiwanese All-Stars! |
Ты принимал участие в покушении на бывшего императора |
You were involved in the murder of the former King. |
I engaged in actions I thought were correct. |
|
Мы встретились давно, еще на медицинском факультете, и с первых дней я принимал участие в его ужасных исследованиях. |
We had met years before, in medical school, and from the first I had shared his terrible researches. |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Это не значит, что он принимал незаконное участие в этом деле. |
Which doesn't mean he had any illegal involvement in the case. |
Что заставило тебя думать, что он как раз и принимал участие? |
What made you think he was even involved? |
«Проект был в пять раз масштабнее, чем самый большой фильм или сериал, в создании которых я когда-либо принимал участие, — говорит Нолл. |
“It was five times bigger than the biggest show I’d ever been involved in,” Knoll says. |
Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда. |
Prosecuted many of the cases I lent a hand in when I consulted at Scotland Yard. |
Человек, вовлеченный в инцидент стрельбы сегодняшним утром... возможно, принимал участие в похищении. |
A man involved in this morning's shooting incident was possibly the driver during a previous kidnapping attempt. |
Подумай только, твой кузен Мельхиор в этом возрасте принимал участие в финансировании целого музыкального спектакля. |
Why, at your age, your cousin Melchior was part-owner of a musical piece. |
Если Ленк принимал участие в передаче улик в 2002 году, тогда он, видимо, знал, что эта коробка с образцами крови Стивена Эйвери находилась среди материалов дела. |
If Lenk was involved with the transmittal of evidence in 2002, then he probably would've known that this box of Steven Avery's blood was in that case file. |
Принимал участие в разработке плана. |
Integral to the design of this plan. |
Министерский приказ от 13 февраля 1884 года предписывал всем, кто принимал участие в занятиях листа, платить ежегодную плату в размере 30 гульденов. |
A ministerial order of 13 February 1884 decreed that all those who took part in Liszt's lessons had to pay an annual charge of 30 Gulden. |
Волчонок стал сопровождать волчицу на охоту, много раз видел, как она убивает дичь, и сам принимал участие в этом. |
He began to accompany his mother on the meat-trail, and he saw much of the killing of meat and began to play his part in it. |
Я принимал участие во многих миротворческих операциях ООН Средней Азии и Африке. |
I participated in many UN military's peace expeditions in the Middle East and Africa. |
This was Al's first participation in the conference. |
|
Нортон когда-нибудь принимал участие в ограблении? |
Does Norton ever participate in the robbery? |
Он принимал участие в их обвинениях. |
Well, he was involved in all their prosecutions. |
В скольких гонках ты принимал участие до сегодняшнего вечера, до сейчас? |
How many races is it you will have done by this evening, now? |
Баорель принимал участие в кровавых беспорядках, происходивших в июне 1822 года, в связи с похоронами юного Лалемана. |
Bahorel had figured in the bloody tumult of June, 1822, on the occasion of the burial of young Lallemand. |
Он также принимал участие в некоторых знаменитых семинарах Eranos в Швейцарии. |
He also took part in some of the celebrated Eranos seminars in Switzerland. |
Я принимал участие в невероятно опасных биотехнологических исследованиях... |
I took part in research related to extremely dangerous bioengineering... |
Кроме того, он неоднократно принимал участие в ралли Дакар. |
Additionally, he has taken part in the Dakar Rally on a number of occasions. |
я принимал участие в шоу Майкла Джексона Thriller Live но я чувствую, что готов быть артистом вне этого шоу. |
I've been there in the Michael Jackson show, Thriller Live, but I am ready to be an artist and I need to be out there. |
Гарри принимал в этом участие? |
And Harry was a party to all of this? |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе. |
In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion. |
At least no one else has taken this drug. |
|
Вы сказали, что мистер Раунсуэлл принимал очень активное участие в выборах? |
Did you say that Mr. Rouncewell had been very active in this election? |
Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей. |
We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over. |
Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья. |
For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. |
В настоящее время он работает с Пинхани в качестве музыкального продюсера и гитариста, и он принимал участие во всех живых выступлениях с группой в течение длительного времени. |
Nowadays, he has been working with Pinhani as a musical producer and guitarist and he has taken part in all live performances with the group for a long time. |
Агнес выбрала аббатство Фонтевро, откуда она продолжала принимать участие в делах своих сыновей от первого брака с Эмери V, виконтом Туарским. |
Agnes chose the Abbey of Fontevraud, from where she continued to take part in the affairs of her sons from her first marriage to Aimery V, Viscount of Thouars. |
В субботу, 20 августа 2005 года, Сити принимал Куинз Парк Рейнджерс в первом в истории матче на арене Ricoh; Ковентри победил со счетом 3: 0. |
On Saturday 20 August 2005, City hosted Queens Park Rangers in the first-ever game at the Ricoh Arena; Coventry won the game 3–0. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он также принимал участие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он также принимал участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, также, принимал, участие . Также, к фразе «он также принимал участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.