Принимал участие во многих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принимать в члены общества - initiate
в этой связи принимает решение - in this regard decides
вы принимаете его - you are taking it
принимает ответственность - takes accountability
Совет также принимает к сведению - council also takes note
Меры, принимаемые в связи с этим - measures taken in this regard
Меры, принимаемые полицией - measures taken by the police
указать меры, принимаемые - indicate the measures taken by
не принимает каких-либо обязательств - not accept any liabilities
повестка дня принимается - the agenda is adopted
Синонимы к принимал: принимать гостей, вести программу
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
дают право на участие - entitle to participate
имеет право принимать участие - shall be entitled to take part
вы сможете принять участие в - you will be able to attend
вынужденное участие - compulsory participation
консультативное участие - consultative participation
приняли участие в разработке - took part in the drafting
множественное участие - multiple participation
принимал активное участие - had been actively engaged
принимал участие во многих - has participated in many
Участие в протоколе - participation in the protocol
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
во весь опор - at the top of their speed
был полностью во власти - I was completely at the mercy of
ни во что не ставит - set at naught
во время состояния в браке - during marriage
"Назад во времени" - "Back in Time"
оценивать во сколько - estimate how much
линия с меняющимися во времени параметрами - time-varying line
постоянный во времени - stationary
бороться за мир во всем мире - to promote peace
были во всем - were all over
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
опыт с участием многих факторов - complex experiment
бедность во многих странах - poverty in many countries
Из многих номеров - many of the rooms
во многих важных аспектах - in many important ways
во многих возможностях - in many capacities
во многих условиях - under many conditions
в то время как во многих странах - while many countries
первый из многих - first of many
что во многих частях - that in many parts
многих интересов - of many interests
Предаваясь этим развлечениям, в которых мистер Г аппи принимал участие столь странным образом, мы не забывали и о деле, ради которого приехали в город. |
While we were making this round of gaieties, in which Mr. Guppy so extraordinarily participated, the business which had helped to bring us to town was not neglected. |
Нортон когда-нибудь принимал участие в ограблении? |
Does Norton ever participate in the robbery? |
Принимал активное участие в ряде внеслужебных мероприятий. |
Became heavily involved in a number of extra vocational activities. |
Не исключено, что в 1644 году он принимал участие в Охматувском сражении. |
It is possible that in 1644 he took part in the Battle of Ochmatów. |
Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие. |
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. |
Например, Питер Флоррик, нынешний окружной прокурор часто принимал участие в такого рода играх. |
For example, Peter Florrick, the current State's Attorney, often participated in the pickup games. |
Принимал ли сам Каупервуд в этом участие? |
Did Cowperwood share personally in all this? |
Punishment and suffering, were the natural consequences to those who had taken part in the riot. |
|
Во всем этом деле я принимал невольное участие, но - я исполнял свой долг. |
I have been forced to have a share in all this against my will, but I have only done my duty. |
Это не значит, что он принимал незаконное участие в этом деле. |
Which doesn't mean he had any illegal involvement in the case. |
Теперь он был ежеминутно занят, ибо принимал живое и суетливое участие в процессе припасания, бескорыстно радуясь и печалясь удачам и неудачам головлевского скопидомства. |
He was always busy now, for he took a lively part in the provisioning, rejoicing in its successes and regretting its failures in a wholly disinterested manner. |
Гарри принимал в этом участие? |
And Harry was a party to all of this? |
Он участвовал в крестьянском походе в Хельсинки летом 1930 года, но после этого редко принимал участие в какой-либо общественно-политической деятельности. |
He participated in the Peasant March to Helsinki in the summer of 1930, but after that rarely took part in any public political activity. |
Скромные обеды, смех, болтовня, а потом музыка восхищали всех, кто принимал участие в этих удовольствиях. |
The little dinners, the laughing and chatting, the music afterwards, delighted all who participated in these enjoyments. |
Генеральный секретарь ЮНКТАД принимал участие в работе Консультативной группы высокого уровня по финансированию противодействия изменению климата, учрежденной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
The UNCTAD Secretary-General served on the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing established by the United Nations Secretary-General. |
Он снова принимал участие в соревнованиях в 2004, 2005 и 2007 годах в категории грузовиков, для GINAF. |
He again took part in the competition in 2004, 2005 and 2007 in the truck category, for GINAF. |
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны. |
Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, including the Yosemite Massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered. |
Что заставило тебя думать, что он как раз и принимал участие? |
What made you think he was even involved? |
Федерация принимала участие в специальной сессии и профинансировала участие молодого студента, который принимал участие на этой специальной сессии в диспуте НПО («Говорят девочки»). |
The Federation attended the special session and sponsored a young student who was a panelist in an NGO side event for this special session (Girls Speak Out). |
Кост Левицкий принимал активное участие в общественной и политической жизни в студенческие годы, был одним из руководителей академического Братства, кружка правоведов. |
Kost Levytsky took active part in public and political life in his student years, he was one of the leaders of Academic Fraternity, the Circle of Law. |
Ну, он, ммм принимал активное участие в обсуждении. |
Well, he was, uh, very engaged in class, yes. |
Кроме того, он неоднократно принимал участие в ралли Дакар. |
Additionally, he has taken part in the Dakar Rally on a number of occasions. |
Если Ленк принимал участие в передаче улик в 2002 году, тогда он, видимо, знал, что эта коробка с образцами крови Стивена Эйвери находилась среди материалов дела. |
If Lenk was involved with the transmittal of evidence in 2002, then he probably would've known that this box of Steven Avery's blood was in that case file. |
«Проект был в пять раз масштабнее, чем самый большой фильм или сериал, в создании которых я когда-либо принимал участие, — говорит Нолл. |
“It was five times bigger than the biggest show I’d ever been involved in,” Knoll says. |
Мы встретились давно, еще на медицинском факультете, и с первых дней я принимал участие в его ужасных исследованиях. |
We had met years before, in medical school, and from the first I had shared his terrible researches. |
Он принимал участие в войне и, покуда она шла, отдавал ей все свои силы, храня непоколебимую верность долгу. |
He was serving in a war and he gave absolute loyalty and as complete a performance as he could give while he was serving. |
Подумай только, твой кузен Мельхиор в этом возрасте принимал участие в финансировании целого музыкального спектакля. |
Why, at your age, your cousin Melchior was part-owner of a musical piece. |
Вы сказали, что мистер Раунсуэлл принимал очень активное участие в выборах? |
Did you say that Mr. Rouncewell had been very active in this election? |
Я принимал участие в невероятно опасных биотехнологических исследованиях... |
I took part in research related to extremely dangerous bioengineering... |
США заявили, что целью был мой муж, который принимал участие в законной борьбе против оккупационных сил, но они назвали его террористом. |
The U.S. claimed they were targeting my husband, who was part of the legitimate struggle against the occupying force, but who they called a terrorist. |
Да, это может быть парень, который никогда не принимал участие... в каких-либо спортивных мероприятиях вообще. |
Yeah, it could be a guy who's never participated... in any kind of sporting event ever. |
Эд Спенглер, руководитель Денверовских Охотников за Привидениями, также принимал участие в создании устройства, которое уничтожило фантом. |
Ed Spengler, leader of the Denver Ghostbusters, also built the machine that destroyed the ghost. |
Я принимал участие в математической олимпиаде, а еще занял первое место в биологической. |
I was also a mathlete, and I won the blue ribbon in biology club. |
Баорель принимал участие в кровавых беспорядках, происходивших в июне 1822 года, в связи с похоронами юного Лалемана. |
Bahorel had figured in the bloody tumult of June, 1822, on the occasion of the burial of young Lallemand. |
Я должен быть в восторге, ибо в этой победе я принимал участие, но я не испытываю того удовольствия, какого следовало бы ждать. |
I ought to be delighted, for it is a victory in which I had taken my part; but I am not so pleased as I would have expected to be. |
Однако, по слухам, Китай отказался отправить на эту встречу своего министра обороны Чан Ваньцюаня (Chang Wanquan), который в тот момент находился в российской столице и принимал участие в международной конференции по вопросам безопасности. |
Beijing, however, reportedly refused to send along Defense Minister Chang Wanquan, who was already in the Russian capital for an international security conference. |
В летнем лагере я принимал участие в соревнованиях по плаванию. |
In this summer camp I took part in the swimming competitions. |
Отъявленный бонапартист; принимал деятельное участие в возвращении узурпатора с острова Эльба. |
An inveterate Bonapartist; took an active part in the return from the Island of Elba. |
Лангсдорф, как вам должно быть известно, принимал участие в знаменитой исследовательской экспедиции русского адмирала Крузенштерна, предпринятой в начале нашего столетия. |
Langsdorff, you must know by the way, was attached to the Russian Admiral Krusenstern's famous Discovery Expedition in the beginning of the present century. |
Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня. |
This is the second Mexican standoff I've been a part of today. |
Ты принимал участие в покушении на бывшего императора |
You were involved in the murder of the former King. |
Судья Кляйнер принимал участие в делах касаемо трёх больниц в качестве эксперта по делам о врачебных ошибках. |
Judge Kleiner served on the board of three hospitals as an expert in medical malpractice cases. |
По случаю 7-го, 15-го, 50-го и 100-го дней со дня смерти короля проводились специальные обряды, в которых принимал участие король Ваджиралонгкорн. |
Special rites attended by King Vajiralongkorn were held to mark the 7th, 15th, 50th and 100th days since the king's death. |
Представители трех правозащитных организаций рассказали Foreign Policy, что им неизвестно, принимал ли Рябоконь участие в этом закручивании гаек. |
Officials from three advocacy groups told Foreign Policy they were unaware if Ryabokon had a role in the crackdown. |
Ты принимал участие, каким-либо образом, в похищении этих девочек? |
Did you participate in any way in the abduction of these girls? |
Эдмон мысленно принимал участие в этой работе и уже не чувствовал себя столь одиноким; и вдруг вошел тюремщик. |
Edmond was intensely interested. Suddenly the jailer entered. |
Я хочу приступить к испытанию, но не желаю, чтобы в нем принимал участие Экзегет. |
I wish to proceed with the examination, but I want Exeget to have no part in it. |
В скольких гонках ты принимал участие до сегодняшнего вечера, до сейчас? |
How many races is it you will have done by this evening, now? |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
Он принимал участие в их обвинениях. |
Well, he was involved in all their prosecutions. |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе. |
In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion. |
At least no one else has taken this drug. |
|
Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей. |
We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over. |
Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья. |
For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. |
В настоящее время он работает с Пинхани в качестве музыкального продюсера и гитариста, и он принимал участие во всех живых выступлениях с группой в течение длительного времени. |
Nowadays, he has been working with Pinhani as a musical producer and guitarist and he has taken part in all live performances with the group for a long time. |
Агнес выбрала аббатство Фонтевро, откуда она продолжала принимать участие в делах своих сыновей от первого брака с Эмери V, виконтом Туарским. |
Agnes chose the Abbey of Fontevraud, from where she continued to take part in the affairs of her sons from her first marriage to Aimery V, Viscount of Thouars. |
В субботу, 20 августа 2005 года, Сити принимал Куинз Парк Рейнджерс в первом в истории матче на арене Ricoh; Ковентри победил со счетом 3: 0. |
On Saturday 20 August 2005, City hosted Queens Park Rangers in the first-ever game at the Ricoh Arena; Coventry won the game 3–0. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимал участие во многих».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимал участие во многих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимал, участие, во, многих . Также, к фразе «принимал участие во многих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.