Отблеск свечей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отблеск свечей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gleam of candles
Translate
отблеск свечей -

- отблеск [имя существительное]

имя существительное: reflection, reflexion, glow, gleam, glint, reflex, glisten, glister, loom

- свеча [имя существительное]

имя существительное: candle, suppository, lob, skied ball



Мэндерли казался волшебным замком, окна в огне, серые стены в отблесках цветного дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manderley stood out like an enchanted house, every window aflame, the grey walls coloured by the falling stars.

Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her.

Фенечка подняла на Базарова свои глаза, казавшиеся еще темнее от беловатого отблеска, падавшего на верхнюю часть ее лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fenichka raised her eyes which seemed still darker from the whitish reflection cast on the upper part of her face, and looked at Bazarov.

Отблески факелов отражались в голубых глазах, играли на длинных светлых волосах, окутывали сиянием белые одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The torches gave off a flickering light that danced in his blue eyes, gleamed on his long blond hair, and made his white robes seem to glow.

В глазах Ваймса Ржав увидел отблески пламени сжигаемых мостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Vimes's eyes Rust recognized the fiery gleam of burning boats.

Гарри показалось, что в его темных глазах блеснул красный отблеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry thought he saw a red gleam in his dark eyes.

Тяга из двери заставила огонь факелов рывками бросать отблески на каменные арки и измученные лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft from the door caused the torchlight to flicker jerkily over stone arches and haggard faces.

Потом отвернул все шесть свечей зажигания, залил цилиндры маслом и опять накрепко ввернул свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he took out each of the six sparking plugs and filled the cylinders with oil, and screwed the plugs back finger tight.

Ричард пристроил на обломок дерева пару свечей, и под навесом стало чуть светлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard placed a pair of fat candles on a piece of wood so they could have some light under their shelter.

На каменном алтаре между двух свечей стоял деревянный крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On its stone altar a cross of plain wood stood between two candles.

Теперь он снова остался наедине со своим лордом-отцом, среди свечей, кристаллов и тошнотворно-сладкого запаха смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he was alone again with his lord father, amongst the candles and the crystals and the sickly sweet smell of death.

Они достигли конца прохода и снова вышли на свет, под призрачное мерцание свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.

Дела у Трелиса шли неплохо, кругом сидели люди, разговаривали тихими голосами при тусклом свете свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trellis was doing a brisk business, people talking in low voices in the wavering shadows of candlelight.

3. У этих свечей либо короткие тени, либо их вообще нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3. They have small or no lower wicks.

3. У этих свечей либо короткие тени, либо их вообще нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3. The candles have small or no upper wicks.

Графики японских свечей можно использовать во взаимодействии для определения текущей конъюнктуры рынка и возможного будущего направления цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese candlesticks can be used in conjunction to identify the current market conditions and the possible future price direction.

Также не ищите в данных фигурах свечей, у которых есть только тело и нет фитиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, do not seek a candle that only has a body and no wicks within these patterns as they rarely occur.

Хорошо, очень хорошо! - воскликнул он, разглядывая Эйлин, освещенную теплым сиянием сотен свечей, горевших в золоченых бра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! he observed, surveying her in the soft glow of the reception-room lighted by wall candles judiciously arranged.

Солнце наполовину погрузилось в воду; я видел красные отблески в его глазах, когда он молча смотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The half-submerged sun faced him; I could see its red gleam in his eyes that looked dumbly at me. . . .

В алых отблесках огня профиль Ретта - красивый, жесткий, насмешливый - вырисовывался четко, как на античных монетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the unholy crimson glow that bathed them, his dark profile stood out as clearly as the head on an ancient coin, beautiful, cruel and decadent.

Он нашёл золочёный тушитель свечей, за который музеи Сиэтла выложили бы кругленькую сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's found a gilded candle snuffer that the Seattle Museum would pay a pretty penny for to have in their collection.

Движущийся отблеск пламени окончательно отрезвил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shifting glimmer of the flames finally sobered him.

С тех пор Браддок показывал только отблеск, обещанного сперва сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, the oft-injured Braddock has shown only a glimmer of his early promise.

Но под вечер, когда Герберт перевязывал мне руки, пользуясь не столько дневным светом, сколько отблесками огня в камине, он вдруг словно вспомнил что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, as Herbert changed the bandages, more by the light of the fire than by the outer light, he went back to it spontaneously.

Из кустов наплывала темнота и топила последние отблески света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darkness welled up out of the bushes and drowned the last light.

Залитый светом свечей камерарий рассказал о похищенных и заклейменных кардиналах. Об убитых кардиналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno spoke of kidnapped cardinals, branded cardinals, murdered cardinals.

Но без хитрых свечей, которые не задуваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no trick candles that don't blow out.

Мы миновали пустынные темные комнаты; нас сопровождали отблески свечей, которые нес Штейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We passed through empty dark rooms, escorted by gleams from the lights Stein carried.

Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found them folded up in a cabinet upstairs, and a nice porcelain basin and candles.

Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind.

Затем Френсис увидел своего предполагаемого отца у подсобного столика в свете зажженных свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And next moment he saw his supposed father standing by the sideboard in the light of the candles.

Нагнувшись, он словно заглянул в черный колодец и на дне его увидел мерцание - как отблески мертвых звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning, he seemed to look down into a black well and at the bottom saw two glints like reflection of dead stars.

Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый свет свечей не мог смягчить сверлившие его взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he moved toward the cardinals, not even the diffused light of the candles could soften the eyes boring into him.

Она закинула голову, и в ее светлых, в темной оправе ресниц глазах сверкнули отблески луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She raised her chin and her pale, black-fringed eyes sparkled in the moonlight.

Нет, я видела только отблеск от лезвия ножа, которым он разрезал сетку для насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I just saw the glint of the knife he was using to cut the screen.

Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration.

Дом стоял погруженный в, тяжелую жаркую дремоту, словно и он отдыхал, прежде чем во всем блеске восстать вечером от сна в сиянии свечей - под звуки музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A heavy warm somnolence lay over the house, as if it slept at ease like the girls, until night when it would burst into its full beauty with music and candle flames.

Да, но вы пытались дать мне его в форме свечей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but you tried give it to me in suppository form!

Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wax candle stood at each side of the minister's bent bald head with its gray temples.

Но розовый отблеск быстро померк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the rose-colour swiftly faded.

Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze.

Мистер Хейл поднялся снять нагар со свечей, чтобы скрыть свои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hale blew his nose, and got up to snuff the candles in order to conceal his emotion.

Когда Энди начал рассказывать о суровом плане Exxon в связи с изменениями климата, десять добровольцев раздали почти 300 свечей из человеческой плоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Andy began outlining Exxon's tough solution to climate change, ten volunteers passed out 300 human flesh candles.

На холме пылал большой костер, отбрасывая трепещущие отблески на осевший угол станционного здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the hill a big fire burned, illuminating fitfully a crooked corner of the station-house.

Но в отблеске его глаз все было по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the blink of an eye, what seemed important before can all be put in perspective.

У каждого кусочка своя форма и отблеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each one had its own shape and reflections.

Вырезки, статьи из журналов, несколько свечей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News clippings, magazine articles, maybe a few candles.

Ни трав, ни свечей, ни карт Таро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No herbs, no candles, and no tarot cards.

Слабыми струйками курились потушенные фитили свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extinguished wicks of the candles smoked with faint streams.

Или его колпачок для тушения свечей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or... ..his candle snuffer?

Потому что там тепло и уютно, и я могу зажечь несколько свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause it's warm and nice and I can light some candles.

В этот день платформа пагоды освещается девяностью тысячами свечей в качестве почтительного подношения Господу Будде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this day, the platform of the pagoda is lighted with ninety thousand candles as reverential offering to the Lord Buddha.

На закате пятницы хозяйка дома приветствует Шаббат, зажигая две или более свечей и произнося благословение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At sundown on Friday, the woman of the house welcomes the Shabbat by lighting two or more candles and reciting a blessing.

F4U часто действовали с помощью ракетных кораблей C-47, которые сбрасывали сотни 1,000,000 свечей магния, чтобы осветить цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The F4Us often operated with the help of C-47 'flare ships' which dropped hundreds of 1,000,000 candlepower magnesium flares to illuminate the targets.

Tanen был за универсальные такие хиты, как зверинец, шестнадцати свечей Джона Хьюза и Клуб Завтрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tanen was behind Universal hits such as Animal House, John Hughes's Sixteen Candles and The Breakfast Club.

Эти мельницы использовались только в угольных шахтах, где из-за опасности взрыва горючего газа освещение свечей становилось небезопасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mills were only used in coal mines, where a risk of explosive firedamp gas made candle lighting unsafe.

В розничном магазине есть продукты, начиная от свечей и заканчивая ручным мылом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retail store has products ranging from candles to hand soaps.

Считается, что графики свечей были разработаны в 18 веке японским торговцем рисом Мунехисой Хоммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candlestick charts are thought to have been developed in the 18th century by Munehisa Homma, a Japanese rice trader.

По вечерам они обычно плавали тысячами огоньков свечей в близлежащих прудах и водоемах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the evening, they used to float thousands of candle lights in nearby ponds and water bodies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отблеск свечей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отблеск свечей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отблеск, свечей . Также, к фразе «отблеск свечей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information